Stiga PARK UNLIMITED Installation Manual
Stiga PARK UNLIMITED Installation Manual

Stiga PARK UNLIMITED Installation Manual

Hide thumbs Also See for PARK UNLIMITED:
Table of Contents
  • Montage
  • Pression des Pneus
  • Montaje
  • Presión de Los Neumáticos
  • Noções Gerais
  • Pressão Dos Pneus
  • Informacje Ogólne
  • Общие Сведения
  • Tlak V Pneumatikách

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJE
MONTERINGSANVISNING
MONTERINGSVEILEDNING
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D'INSTALLATION
MONTAGEHANDLEIDING
GUIDA DI MONTAGGIO
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
INSTRUKCJA MONTAŻU
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
NÁVOD K INSTALACI
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA NAMESTITEV
S T I G A P A R K
SV .... 4
FI ..... 6
DA .... 8
NO .10
DE...12
EN...14
FR....16
NL...18
IT.....20
ES ....22
PT ...24
PL ....26
RU...28
CZ ..30
HU ..32
SL ....34
8211-0602-70
U N L I M I T E D
P R ES I D E NT
P O W E R
E X C E L L E N T

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga PARK UNLIMITED

  • Page 1 S T I G A P A R K U N L I M I T E D P R ES I D E NT P O W E R E X C E L L E N T MONTERINGSANVISNING SV ..
  • Page 2 A, B...
  • Page 4 SVENSKA Maskinen får inte användas utan att 1 ALLMÄNT motorhuven är stängd och låst. Risk för brännskador och klämskador föreligger. Denna symbol betyder VARNING. Personskada och/eller egendomsskada 2.4 Batteri kan bli följden om inte instruktionerna följs noga. Syra som kommer i kontakt med ögon Innan monteringen påbörjas skall eller hud orsakar allvarliga denna anvisning samt bifogade...
  • Page 5 SVENSKA 2.5 Sits 2.7 Dragplatta 1. Demontera följande delar från sitskonsolen: Montera dragplattan (6:H) baktill på maskinen. Använd skruv och mutter (6:I+G). • 4 Muttrar (för transportlåsning, skall ej Åtdragningsmoment: 22 Nm. användas). • 4 Skruvar. • 4 Ansatsbrickor. 2.8 Däcktryck 2.
  • Page 6 16 x 38 x 1.0 2.4.2 Lataus akkulaturilla Virta-avai Akun lataukseen saa käyttää vain vakiojännitelatu- Akun ruuvi ria. Akun mutteri Vakiojännitelatureita saat valtuutetuilta Stiga-jäl- Ruuvi 8 x 20 leenmyyjiltä. Mutteri Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan ta- Vetolevy vallisella akkulaturilla.
  • Page 7 SUOMI 2.5 Istuin 2.7 Vetolevy 1. Irrota seuraavat osat istuimen kiinnikkeeseen: Asenna vetolevy (6:H) koneen takapäähän. Käytä ruuveja ja muttereita (6:I, G). • 4 mutteria (kuljetusvarmistus, ei käytetä uu- Tiukkuus 22 Nm. delleen). • 4 ruuvia. • 4 aluslevyä. 2.8 Rengaspaine 2.
  • Page 8 DANSK Maskinen må ikke bruges, uden at mo- 1 GENERELT torhjelmen er lukket og låst. Der er risi- ko for forbrænding og klemningsskader. Dette symbol betyder ADVARSEL. Personskade og/eller materielle skader 2.4 Batteri kan blive konsekvensen, hvis ikke in- struktionerne følges nøje. Syre som kommer i kontakt med øjne eller hud, forårsager alvorlige person- Læs denne brugsanvisning samt de ved-...
  • Page 9 DANSK 2.5 Sæde 2.7 Trækplade 1. Demontér følgende dele fra sædekonsollen: Montér trækpladen (6:H) bag på maskinen. Brug skruerne og møtrikkerne (6:I, G). • 4 møtrikker (til transportlåsning, skal ikke Tilspændingsmoment: 22 Nm. bruges). • 4 skruer. • 4 Ansatsskiver. 2.8 Dæktryk 2.
  • Page 10 NORSK 2.4 Batteri 1 GENERELT Syre som kommer i kontakt med øyne eller hud forårsaker alvorlige person- Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis skader. Hvis en kroppsdel kommer i du ikke følger instruksjonene nøye, kan kontakt med syre, må du umiddelbart det føre til personskade og/eller materi- skylle med rikelige mengder vann og ell skade.
  • Page 11 NORSK 2.5 Sete 2.7 Spennplate 1. Demonter følgende deler fra setebraketten: Monter spennplaten (6:H) bak på maskinen. Bruk skruene og mutterne (6 I, G). • 4 Muttere (til transportlåsing, skal ikke bru- Tiltrekkingsmoment: 22 Nm. kes). • 4 Skruer • 4 Ansatsskive. 2.8 Dekktrykk 2.
  • Page 12: Montage

    DEUTSCH Das Gerät darf nur benutzt werden, 1 ALLGEMEINES wenn die Motorhaube geschlossen und gesichert ist. Andernfalls besteht Ver- brennungs- und Quetschgefahr. Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann Personen- und/oder Sachschäden nach sich ziehen. 2.4 Batterie Vor der Montage sind diese Anleitung Säure, die mit Augen oder Haut in Kon-...
  • Page 13 DEUTSCH 2.6 Lenkrad 2.4.3 Montage Der Montage, siehe Abb. 5: Verbinden Sie zuerst Um das Längsspiel an der Radachse zu minimie- das rote Kabel mit dem Batteriepluspol (+). Ver- ren, sind die Distanzscheiben (10:B) und bzw. oder binden Sie danach das schwarze Kabel mit dem (10:C) zwischen Lenkrohr und Konsole an der Batterieminuspol (-).
  • Page 14 ENGLISH 2.4 Battery 1 GENERAL If acid comes into contact with the eyes or skin, this can cause serious injuries. This symbol indicates WARNING. Per- If any part of the body has come into sonal injury and/or damage to property contact with acid, rinse immediately may result if the instructions are not with copious amounts of water and seek...
  • Page 15: Tyre Pressure

    ENGLISH 2.5 Seat 2.7 Towing plate 1. Remove the following components from the Install the towing plate (6:H) at the rear of the ma- seat bracket: chine. Use the screws and the nuts (6:I, J). • 4 Nuts (for transport locking, not used). Tightening torque: 22 Nm.
  • Page 16 FRANÇAIS 2.4 Batterie 1 GÉNÉRALITÉS Les projections d’acide dans les yeux ou sur la peau peuvent provoquer des bles- Ce symbole est un AVERTISSEMENT. sures graves. En cas de contact avec de Risque de blessure ou de dégât matériel l’acide, rincer abondamment à l’eau en cas de non-respect des instructions.
  • Page 17: Pression Des Pneus

    FRANÇAIS 2.5 Siège 2.7 Plaque d’attelage 1. Enlever les pièces suivantes du support du Installer la plaque d’attelage (6:H) à l’arrière de la siège : machine. Utiliser les vis et les écrous (6:I, G). • 4 écrous (non utilisés pour le blocage lors du Couple de serrage : 22 Nm.
  • Page 18 NEDERLANDS De machine alleen gebruiken met geslo- 1 ALGEMEEN ten en vergrendelde kap. Anders be- staat er een kans op brandwonden en kunt u bekneld raken. Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING weer. Als de instructies niet 2.4 Accu nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot verwondingen en/of schade.
  • Page 19 NEDERLANDS 2.7 Trekplaat De accu moet altijd aangesloten zijn als u de motor wilt laten lopen. Anders Plaats de trekplaat (6:H) aan de achterzijde van de kunnen de dynamo en het elektrische machine. systeem beschadigd raken. Gebruik de schroeven en moeren (6:I, G). Aanhaalmoment: 22 Nm.
  • Page 20 ITALIANO La macchina non funziona se il con- 1 GENERALITÀ tenitore motore non è chiuso e bloc- cato. Vi è il rischio di ustioni e di lesioni da schiacciamento. Questo simbolo indica un'Avvertenza. In caso di inosservanza delle istruzioni fornite, è possibile che ne derivino lesio- 2.4 Batteria ni a persone e/o danni a cose.
  • Page 21 ITALIANO 2.7 Barra di traino La batteria potrebbe andare in corto- circuito o danneggiarsi se i cavi vengo- Montare la barra di traino (6:H) sulla parte poste- no scollegati/collegati nell'ordine riore della macchina. inverso. Utilizzare le viti e i dadi (6:I, G). L'alternatore e la batteria si danneggia- Coppia di serraggio: 22 Nm.
  • Page 22: Montaje

    ESPAÑOL Para cerrar la cubierta, repita el mismo procedi- 1 GENERAL miento en orden inverso. No utilice la máquina si la cubierta Este símbolo indica una ADVERTEN- del motor no está correctamente ce- CIA. Si no se siguen al pie de la letra las rrada y sujeta con la correa de goma.
  • Page 23: Presión De Los Neumáticos

    ESPAÑOL 2.7 Placa de remolque Si intercambia los cables, tanto el gene- rador como la batería resultarán daña- Instale la placa de remolque (6:H) en la parte tra- dos. sera de la máquina con los tornillos y las tuercas No ponga en marcha el motor con la ba- (6:I, G).
  • Page 24: Noções Gerais

    PORTUGUÊS A máquina não pode ser operada a não 1 NOÇÕES GERAIS ser que a capota do motor esteja monta- da e trancada. Risco de ferimentos devi- do a queimaduras e esmagamento. Este símbolo significa AVISO. O não cumprimento rigoroso das instruções poderá...
  • Page 25: Pressão Dos Pneus

    PORTUGUÊS 2.6 Volante 2.4.3 Instalação Durante a instalação, fig. 5. Ligar primeiro o cabo Para minimizar a folga axial na coluna da direcção, vermelho ao terminal positivo (+) da bateria. De- as anilhas espaçadoras (10:B) e/ou (10:C) devem pois, ligar o cabo preto ao terminal negativo (-) da ser instaladas no volante entre a camisa da coluna bateria.
  • Page 26: Informacje Ogólne

    POLSKI 2.3 Osłona silnika (2:Q) 1 INFORMACJE OGÓLNE Aby uzyskać dostęp do zaworu paliwowego, akumulatora i silnika należy Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. podnieść osłonę silnika. Osłona ta jest W razie niedokładnego zastosowania zamocowana gumową taśmą. się do instrukcji może dojść do obrażeń Aby ją...
  • Page 27 POLSKI 2.4.3 Montaż 3. Sprawdzić od zewnątrz, czy w szczelinę nie można włożyć podkładki 0,5 mm, 1,0 mm lub Montaż, rys. 5. Najpierw podłączyć czerwony obu. Podkładki/podkładek nie wolno wciskać kabel do dodatniego zacisku akumulatora (+). na siłę, ponieważ należy zostawić niewielki luz Następnie podłączyć...
  • Page 28: Общие Сведения

    РУССКИЙ Капот двигателя открывается следующим 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ образом: 1. Отсоедините резиновый ремень (2:R) у переднего края капота. Этот символ соответствует 2. Аккуратно поднимите капот двигателя. предупреждению "ОСТОРОЖНО!" Закрывается капот в обратном порядке. Во избежание травм и повреждения оборудования необходимо строго Запрещается...
  • Page 29 РУССКИЙ 2.6 Рулевое колесо 2.4.3 Yстановка Для сведения к минимуму осевого люфта См. рис. 5. При установке: Сначала рулевой колонки регулировочные шайбы подсоедините красный кабель к (10:B) и/или (10:C) должны быть установлены положительной (+) клемме аккумулятора. на рулевой колонке между рубашкой рулевой Затем...
  • Page 30 ČEŠTINA 2.4 Akumulátor 1 OBECNĚ Pokud se kyselina dostane do kontaktu s očima nebo kůží, může způsobit vážná Tento symbol znamená VÝSTRAHU. zranění. Pokud se jakákoliv část těla Nedodržení pokynů může vést ke dostane do kontaktu s kyselinou, zranění osob nebo k poškození majetku. okamžitě...
  • Page 31: Tlak V Pneumatikách

    ČEŠTINA 2.5 Sedadlo 2.7 Vlečná deska 1. Z konzole sedadla odstraňte tyto díly: Na zadní stranu stroje upevněte vlečnou desku (6:H). • 4 matice (k zajištění při přepravě; nemají Použijte přiložené šrouby a matice (6:I, G). jinou funkci). Utahovací moment: 22 Nm. •...
  • Page 32 MAGYAR A gép csak akkor üzemeltethető, ha a 1 ÁLTALÁNOS motorház zárva van. Égési sérüléseket és zúzódásokat szenvedhet! FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják be pontosan az utasításokat, személyi sérülés és/vagy vagyoni kár 2.4 Akkumulátor keletkezhet. Ha a sav bőrre vagy szembe kerül, Az összeszerelés megkezdése előtt fi- súlyos sérülést okozhat.
  • Page 33 MAGYAR 2.4.3 Beszerelés 4. Húzza ki a sasszeget és szerelje le a kormányoszlop burkolatát. Lásd 5. Beszerelés közben Először a vörös kábelt 5. A fenti 3. pont szerint illessze be az alátétet/ csatlakoztassa az akkumulátor pozitív alátéteket. kivezetéséhez (+). Majd a fekete kábelt csatlakoztassa az akkumulátor negatív 6.
  • Page 34 SLOVENSKO 2.4 Akumulator 1 SPLOŠNO Če pride kislina v stik z očmi ali kožo, lahko povzroči resne poškodbe. Če S tem znakom je označeno pridete s katerim koli delom telesa v OPOZORILO. Navodila dosledno stik s kislino, ga takoj izperite z veliko upoštevajte, sicer lahko nastanejo količino vode in čimprej poiščite osebne poškodbe ali poškodbe opreme.
  • Page 35 SLOVENSKO 2.5 Sedež 2.7 Vlečna plošča 1. Odstranite naslednje dele z nosilca sedeža: Namestite vlečno ploščo (6:H) na zadnji konec stroja. Uporabite vijake in matice (6:I, G). • 4 matice (za blokado med transportom, se ne Moment privijanja: 22 Nm uporabljajo) •...
  • Page 36 w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...

This manual is also suitable for:

Park powerPark excellentPark president

Table of Contents