Tunturi Competence T10 Owner's Manual

Tunturi Competence T10 Owner's Manual

Tunturi treadmill owner's manual t10
Hide thumbs Also See for Competence T10:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
T10
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
SERIENUMMER
NUMERO DI SERIE
NÚMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
SARJANUMERO
OWNER'S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
HANDLEIDING
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
2-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-59
60-68
69-77

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tunturi Competence T10

  • Page 1 • SERIAL NUMBER • SERIENNUMMER • NUMERO DE SERIE • SERIENUMMER • NUMERO DI SERIE • NÚMERO DE SERIE • SERIENNUMMER • SARJANUMERO OWNER'S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MODE D'EMPLOI HANDLEIDING MANUALE D'USO MANUAL DEL USUARIO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 2-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-59 60-68...
  • Page 2: Table Of Contents

    Your choice shows that you really want to invest in your well-being and condition; it also shows you really value high quality and style. With Tunturi Fitness Equipment, you’ve chosen a high-quality, safe and motivating product as your training partner.
  • Page 3: Assembly

    In case of problems contact your Tunturi dealer. The directions left, right, front and back are defined as seen from the exercising position. To avoid injury, you must fold up the deck prior to lifting the treadmill out of the box.
  • Page 4: Console

    POWER CORD AND GROUNDING INSTRUCTIONS Plug the socket end of the power cord into the treadmill at the left front corner. Before connecting the device to a power source, make sure that local voltage matches that indicated on the type plate. The treadmill operates at 110 V or 230 V.
  • Page 5: Basics On Exercising

    decrement, hold this button more than 2 seconds. LED INDICATORS & DISPLAYS AND OPERATING RANGES The default values are PROGRAM = Manual (M), TIME = 00:00 (counting up), SPEED = 0.0, DISTANCE = 0.00 (counting up), CALORIES = 0 (counting up), PULSE = 0, and ELEVATION = 0 Indicate the function A.
  • Page 6: Operation

    such as gravel and small pebbles. BEGINNING AN EXERCISE SESSION • To avoid muscular pain and strain, begin and end each workout by stretching. • Stand on the landing rails to the left and right of the running belt. Do not stand on the running belt. •...
  • Page 7: Maintenance

    elevation program will PROGRAM 6 – PROGRAM 7: change automatically during the exercise). Press the SPEED + –button to set up your desired program. The time window will glitter. Use the ELEVATION + – or SPEED+ –buttons to set up the desired exercise time.
  • Page 8 Lubricate your treadmill only with T-Lube NOTE! lubricant. Contact your local Tunturi distributor for further supplies of T-Lube. CLEANING THE TREADMILL Wipe the treadmill surfaces, especially the handlebars and meter from dust with a damp cloth or towel. Do not use solvents. Use a small vacuum nozzle to carefully vacuum around all visible components (belt, running deck, side rails etc.).
  • Page 9: Moving And Storage

    Safety switch Power cord NOTE! DON’T PUSH IN THE SAFETY SWITCH BEFORE UNPLUGGING THE MACHINE’S POWER CORD. If you leave the treadmill plugged in after turning off the console, there will still be current running to the console. This treadmill is equipped with a safety control program that will automatically shut down the machine after six hours of no use.
  • Page 10: Technical Data

    CE label. The T10 treadmill meets EN precision and safety standards (EN-957). Due to our continuous policy of product development, Tunturi reserves the right to change specifications without notice. The instructions must be followed carefully CAUTION! in the assembly, use and maintenance of your equipment.
  • Page 11 Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu schätzen wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein hochwertiges, sicheres und motivierendes Produkt als Trainingspartner entschieden. Welches...
  • Page 12: Montage

    Montage-Kit (Inhalt in der Teileliste mit * markiert): Montagewerkzeuge für späteren Gebrauch (z.B. Einstellen des Geräts) aufbewahren. Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Tunturi- Händler. Die Richtungsangaben links, rechts, vorne und hinten verstehen sich aus der Sicht der Trainingsposition. Zur Vermeidung von Verletzungen das Deck hochklappen bevor das Laufband aus dem Karton gehoben wird.
  • Page 13: Cockpit

    VORSICHT! Die Maschine stellt sich automatisch aus, wenn die elektrische Ladung die Kapazität der Maschine übersteigt. So starten Sie die Maschine neu: Ziehen Sie das Kabel von der Steckerbuchse der Maschine ab. Drücken Sie den Sicherheitsschalter ein. Schließen Sie das Kabel wieder in die Steckerbuchse der Maschine an.
  • Page 14 Im Trainingsmodus (EXERCISE) können Sie mit dieser Taste den in der Geschwindigkeitsanzeige (SPEED) angezeigten Geschwindigkeitsgrad im Bereich von 0,8 bis 16,0 km/h (0,5 bis 10 Meilen/h) erhöhen. Einmaliges Drücken der Taste erhöht den Wert um 0,1 km/h (bzw. 0,1 Meilen/h). Zum schnellen Erhöhen der Werte die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Page 15: Allgemeines Zum Training

    D. PULSFREQUENZ: Sie können Ihre Herzfrequenz auf zwei Arten messen: Entweder über den Handpulssensor oder unter Verwendung eines Brustgurtes. Der Handpulssensor ist die Standardeinstellung. Umgreifen Sie die Handpulssensoren mit beiden Händen. Es gibt zwei Sensoren, die jeweils aus zwei Metallteilen bestehen. Jede Hand muss beide Metallteilen umfassen um die Messung auszulösen.
  • Page 16: Bedienung

    einer Risikogruppe zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz festzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen. 50-60 % der maximalen Herzfrequenz ANFÄNGER: Sie ist außerdem für Übergewichtige und Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert haben.
  • Page 17: Wartung

    möchten, drücken Sie einfach die ENTER-Taste bis zum nächsten Einstellungswert und diese Funktion zählt dann vorwärts. Wenn Sie mehr als ein Ziel eingegeben haben, müssen Sie, sobald das erste Ziel erreicht wurde, erneut die START-Taste drücken. Der Wert wird dann rückwärts gezählt bis Sie Ihr nächstes Ziel erreicht haben.
  • Page 18 Das Laufband ist sofort betriebsbereit. Zur Behandlung des Laufbandes BITTE BEACHTEN! nur T-Lube verwenden! T-Lube ist bei Ihrem Tunturi- Händler erhältlich. REINIGUNG DES LAUFBANDES Die Handläufe und die Elektronikanzeige mit einem feuchten Tuch reinigen. Auf keinen Fall Lösungsmittel verwenden! Die sichtbaren Teile des Rahmens (wie Laufmatte, Laufplatte und Seitenprofile) regelmäßig mit einer kleinen Düse...
  • Page 19: Transport Und Aufbewahrung

    Neigung ... 0-12 % Motor ... 2,0 PS Sämtliche Tunturi-Geräte entsprechen den EG- Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit, EMC (89/336/EWG) und der europäischen Nieders pannungsrichtlinie (72/23/EEC). Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht...
  • Page 20 Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in diesem Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden Modifizierungen ohne das Einverständnis der Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher Garantieanspruch! Wir wünschen Ihnen viele angenehme Trainingsstunden mit Ihrem neuen Tunturi...
  • Page 21: Mode D'emploi

    TABLE DES MATIERES ASSEMBLAGE ...22 CONSOLE ...24 GÉNÉRALITÉS SUR L'ENTRAÎNEMENT ... 25 FONCTIONNEMENT ...27 ENTRETIEN ...28 TRANSPORT ET RANGEMENT ... 29 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ... 30 CONSEILS ET AVERTISSEMENTS Ce guide est une pièce essentielle de votre appareil sportif. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif.
  • Page 22 Vous trouverez les indications concernant l'utilisation de votre appareil sportif et les facteurs d'un entraînement efficace das le web de Tunturi, à l'adresse www.tunturi.com. ASSEMBLAGE Nous recommandons que l’appareil soit monté par deux adultes.
  • Page 23 ETAPE 2 Relevez le montant, puis placez les vis (A) et les rondelles (B, C) dans les trous situés en bas du châssis. Utilisez le tournevis (F) pour les serrer à fond. Figure 2 ETAPE 3 Mettez la console dans la bonne position. Utilisez le clé...
  • Page 24 CONSOLE FONCTIONS PRINCIPALES A TOUCHE DE SÉCURITÉ : Le moniteur et le tapis de course peuvent fonctionner uniquement lorsque la clé de sûreté est reliée au bouton SAFETY KEY ON (CLE DE SURETE ACTIVEE). Dès que la clé est retirée, le moniteur et le tapis de course s’arrêtent.
  • Page 25 utilisateur 1) et User setting 2 (Réglage utilisateur 2) sont activées. C. LES 12 VOYANTS LUMINEUX DE TRACK (PISTE) la piste 400 mètres (0,25 mile) est SONT ALLUMÉS : activée. indique la D. AFFICHAGE DE LA DURÉE (TIME) : durée de l’exercice avec compteur croissant ou décroissant.
  • Page 26 et des comportements pour lesquels l'appareil n'est pas prévu. Si des enfants sont autorisés à utiliser votre appareil sportif, ils doivent apprendre à le faire correctement et sous surveillance. Tenez compte de leur développement physique et intellectuel, ainsi que de leur personnalité. •...
  • Page 27 FONCTIONNEMENT Activez la clé de verrouillage de sécurité en la mettant sur la position ON (MARCHE), puis appuyez sur la touche START (COMMENCER). Le moniteur passe alors en mode Manual (manuel). Appuyez sur les boutons ELEVATION+ – ou SPEED + – pour choisir le programme qui vous convient : P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7, U1 (Réglage utilisateur 1) et U2 (Réglage utilisateur 2).
  • Page 28 Le tapis est prêt pour usage à l'instant. Utilisez uniquement du lubrifiant T-Lube IMPORTANT! de Tunturi pour le graissage de la plaque de base. Le T-Lube est disponible auprès des vendeurs Tunturi. NETTOYAGE DE L'APPAREIL Nettoyez la barre de soutien et l'unité des compteurs à...
  • Page 29 Si le tapis dévie vers la gauche, tourner la vis gauche se trouvant à l'arrière du tapis d'un huitième de tour dans le sens horloge et la vis droite d'un huitième de tour dans le sens inverse. Tourner les vis d'un huitième de tour influe déjà...
  • Page 30: Instructions

    Vitesse ... 0,8-16 km/h Angle d'inclinaison ... 0-12 % Moteur ... 2,0 ch Les appareils Tunturi ont été conçus afin de satisfaire aux exigences posées par la directive communautaire concernant la compatibilité électromagnétique, EMC (89/336/CEE) et les appareils électriques déstinés à...
  • Page 31: Handleiding

    Wat uw trainingsdoel ook is, wij zijn ervan overtuigd dat de keuze van deze trainer de juiste is, om uw doel te bereiken. Informatie betreffende het gebruik van Uw trainingsapparatuur en een efficiënte training hiermede kunt U in deze gids en Tunturi's website www.tunturi.com vinden.
  • Page 32 Neem in geval van problemen contact op met uw Tunturi-verdeler. De richtingaanduidingen links, rechts, voor en achter moeten begrepen worden vanuit de trainingspositie. Voorzichtig: vouw het loopdek op alvorens de loopband uit de doos te nemen.
  • Page 33 VOORZICHTIG! Het toestel valt automatisch uit bij overspanning. Ga als volgt te werk om het toestel te herstarten: A. Trek het netsnoer uit het toestel. B. Druk op de veiligheidsschakelaar C. Sluit het netsnoer opnieuw aan op de machine Veiligheidsschakelaar Netsnoer TREK EERST HET NETSNOER UIT EN DRUK PAS DAARNA DE VEILIGHEIDSSCHAKELAAR IN...
  • Page 34 Druk op deze toets om het gewenste programma of de ingestelde waarde te bevestigen. Druk op deze toets om het gewenste programma of de ingestelde waarde te bevestigen. Houd twee seconden ingedrukt om alle waarden terug te stellen naar de initiële modus.
  • Page 35 onderdelen). Elke hand moet een metalen onderdeel vasthouden om de meting te starten. De hartslag wordt weergegeven op het scherm “HEART RATE/ ELEVATION”. Er kan ook gebruik worden gemaakt van een borstband om de hartslag te meten. FITNESS TRAINING OV E R U W G EZ O NDHE I D •...
  • Page 36 de hartslag die bij meer inspanning niet meer hoger wordt. Als u niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u de volgende formule als leidraad nemen: 220 - DE LEEFTIJD Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum varieert van persoon tot persoon. De maximale hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn punt.
  • Page 37 De looptrainer is nu weer klaar voor gebruik. De looptrainer dient uitsluitend te BELANGRIJK! worden gesmeerd met de door Tunturi aanbevolen smeermiddel. De looptrainer mag nooit met andere smeermiddel worden gesmeerd, dan T-Lube. Raadpleeg uw plaatselijke Tunturi dealer voor het verkrijgen van het juiste smeermiddel T-Lube.
  • Page 38 Tunturi dealer voor onderhoud. Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model, het serienummer van het apparaat en het nummer van het onderdeel.
  • Page 39 Breedte loopvlak ... 47 cm Snelheid ... 0,8-16 km/h Hellinghoek ... 0-12 % Motor ... 2,0 pk Alle Tunturi modellen voldoen aan de eisen van EUs EMC. Directiven betreffende elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEC) en elektrische apparatuur ontworpen voor gebruik binnen bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC).
  • Page 40 Veranderingen of modificaties, welke niet door Tunturi Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten de Tunturi Oy Ltd product aansprakelijkheid geheel vervallen.
  • Page 41 Hai fatto un'ottima scelta. Si vede che tieni alla tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona esigente che richiede il meglio in quanto a qualità e stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre migliori prestazioni sono le sue caratteristiche. Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi praticare, questo è...
  • Page 42 In caso di problemi, contattare un rivenditore autorizzato Tunturi. Le direzioni sinistra, destra, parte anteriore e parte posteriore sono definite dalla posizione di allenamento. Per evitare il pericolo di lesioni, ripiegare la piattaforma prima di estrarre il tapis roulant dalla confezione.
  • Page 43 Figura 4 ATTENZIONE! L’attrezzo si spegne se il carico di elettricità è superiore a quello supportato. Per riavviare l’attrezzo, attenersi alla procedura descritta di seguito: Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa dell’attrezzo. Premere l’interruttore di sicurezza. Inserire nuovamente il cavo di alimentazione nella presa dell’attrezzo.
  • Page 44 SCAN: durante l’allenamento, premere questo tasto per 5 secondi per selezionare automaticamente una delle funzioni disponibili, ovvero distanza percorsa, calorie, frequenza cardiaca o altezza (l’indicatore luminoso giallo si accende). 6. ENTER/RESET: Premere questo tasto per confermare il programma selezionato o l’impostazione di un valore.
  • Page 45 il programma desiderato premere il tasto SCAN SELECT, per selezionare premere i tasti “ELEVATION +/-” o “SPEED +/-”. C. ALLENAMENTI CON UN OBIETTIVO SPECIFICO: In qualsiasi programma l’utente può modificare i valori del tempo prima di iniziare l’allenamento. Per selezionare i valori desiderati, premere il tasto “ENTER”, quindi premere i tasti “ELEVATION +/-”...
  • Page 46 BATTITO CARDIACO El pulso se puede medir telemétricamente. La máquina lleva incorporado un receptor compatible con un transmisor telemétrico de pulso. Qualunque sia lo scopo che tu ti sia prefissato, i risultati migliori saranno raggiunti col suddetto training al giusto livello di sforzo, e la misura migliore, per tale sforzo, è...
  • Page 47 Cerca di far sì che il lubrificante finisca il più possibile al centro della pedana. L'attrezzo è pronto all'uso. Per la lubrificazione della base, usare ATTENZIONE! esclusivamente lubrificante T-Lube, della Tunturi. Il T-Lube può essere richiesto direttamente dal vostro rivenditore di fiducia.
  • Page 48 Se l'attrezzo non funziona bene durante l'uso o se si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore Tunturi indicando de che cosa di tratta, le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il modello e il numero di serie del tuo attrezzo.
  • Page 49 (73/23/CEE) e possono perciò portare affisso il marchio di conformità CE. A causa di una politica volta a un continuo sviluppo del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza darne relativo preavviso.
  • Page 50 Le istruzioni per montaggio, uso e manutenzione della tua attrezzatura, devono essere seguite con molta cura. Non rispondiamo di cambi o modifiche non expressamente approvate da Tunturi Oy Ltd. Ti auguriamo di avere la gioia di fare tanti allenamenti, insieme al tuo nuovo amico Tunturi!
  • Page 51 Cualquiera sea su meta, puede estar seguro de que este equipo le acompañará hasta cumplirla. Entcontrará información sobre el uso de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a un entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi en Internet (www. tunturi.com).
  • Page 52 Si tiene problemas, póngase en contacto con el distribuidor de Tunturi. En las indicaciones de dirección hacia la izquierda, la derecha, la parte frontal y la parte posterior, se toma como referencia la postura que se adopta para realizar el ejercicio.
  • Page 53 Figura 4 ADVERTENCIA: El aparato se apaga si la carga eléctrica es superior a la que puede soportar. Para volver a encender el aparato, siga estos pasos: Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente del aparato. Pulse el interruptor de seguridad Vuelva a enchufar el cable de alimentación en la toma de corriente del aparato.
  • Page 54 o valor de ajuste deseado. Mantenga el botón pulsado durante 2 segundos para poner a cero todos los valores en modo inicial. 7. SPEED +: Pulse este botón para elegir el programa: P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7, U1 y U2. En el modo de ajuste, pulse este botón para aumentar el valor del ajuste.
  • Page 55 D. RITMO CARDÍACO: Hay dos formas de medir el ritmo cardíaco. Puede utilizar el sensor manual del pulso o un cinturón pectoral. Se recomienda utilizar el sensor manual. Sujete ligeramente con ambas manos los sensores manuales del pulso. Hay 2 sensores y 1 pieza metálica en cada sensor.
  • Page 56 adecuado, para lo cual el mejor indicador es su propio ritmo cardíaco. Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como guía la siguiente formula: 220 - EDAD Estos son valores promedio, y el máximo varía según las personas.
  • Page 57 La máquina está preparada ya para el uso instantáneamente. Lubricar la placa de base sólo con T-Lube de NOTA: Tunturi. El aceite T-Lube lo puede adquirir en su distribuidor de Tunturi. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Quite el polvo de las superficies de la máquina, sobre todo de los manillares y del contador, con un paño o...
  • Page 58 En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas. Si el equipo no funciona correctamente durante su uso, tome contacto inmediatamente con su proveedor Tunturi, informando el modelo y el número de serie del equipo. En el caso que se produzcan funciones anormales en el equipo coloque el interruptor en la posición OFF y...
  • Page 59 Cambios o modificaciones no expresamente aprobados por Tunturi Oy Ltd no están autorizados a los usuarios. Le deseamos muchas agradables sesiones de entrenamiento con su nuevo compañero de...
  • Page 60: Bruksanvisning

    Ditt val visar att du verkligen vill investera i din kondition och ditt välbefinnande; det visar också att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil. Med ett träningsredskap från Tunturi har du valt en säker och motiverande produkt av hög kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken målsättning du har, är vi säkra på...
  • Page 61 STEG 1 Ta fram skruvpåsen och de delar som visas nedan. Figur 1 Del # Beskrivning Antal Skruv M8*20L Bricka Ф8*Ф18 Bricka Ф10* Ф25 4 Skruv M4*6L Insexnyckel Skruvmejsel Säkerhetsnyckel Sidopanel STEG 2 Lyft upp överdelen, placera sedan skruvarna (A) och brickorna (B, C) i hålen vid botten på...
  • Page 62 Säkerhetsbrytare El-sladd TRYCK INTE IN SÄKERHETSBRYTAREN INNAN MASKINEN KOPPLATS FRÅN EL-NÄTET. Om du lämnar löpbandet inkopplad till el-nätet efter det att maskinen stängts av, kommer det fortfarande att finnas spänning i konsolen. Löpbandet är utrustat med ett säkerhetsprogram som automatiskt stänger av maskinen efter 6 timmars inaktivitet.
  • Page 63 knappen nertryckt i 2 sekunder. C. SNABBVALSTANGENTER FÖR HASTIGHET: Samma som Speed + / Hastighet +. 1. +: Samma som Speed - / Hastighet -. 2. -: D. SNABBVALSTANGENTER FÖR LUTNING: Samma som Elevation + / Lutning +. Samma som Elevation - / Lutning -. LYSDIODERNAS INDIKERINGAR &...
  • Page 64 • Försäkra dig om att träningsutymmet har god ventilation. Undvik dock att träna i dragiga utrymmen, eftersom det kan ge dig en förkylning. ANGÅENDE TRÄNINGEN • Koppla alltid av strömmen efter varje träningspass. • Föräldrar och andra med ansvar för barn bör beakta att barns naturliga nyfikenhet och lekfullhet kan leda till situationer och handlingar som redskapet inte är tänkt för.
  • Page 65 IGÅNGSÄTTNING Sätt Säkerhetsnyckeln i läget ON och tryck på START-knappen. Konsolen kommer att gå till manuell funktion. Tryck på knapparna ”ELEVATION + -” eller ”SPEED + -” för att välja ditt önskade program – P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7, U1 (användarinställning 1) eller U2 (användarinställning 2).
  • Page 66 Löpbandet är nu klara att använda. Använd enbart Tunturis smörjmedel T-Lube OBS! till din löpmatta. T-Lube erhåller du hos din Tunturi- handlare. RENGÖRING AV LÖPBAND Torka av handstöden och mätaren med en fuktig duk. Använd inga lösningsmedel! Dammsug regelbundet de synliga delarna av löpbandets ram (bl.a.
  • Page 67 KODER FÖR FEL Mätaren meddelar om störningar i olika funktioner på skärmen. Störningar i hastighetssensorn. Drag ut nätkabeln ur vägguttaget, vänta 1 minut och slå på strömmen igen. Om inget felmeddelande visas, kan du använda redskapet normalt. Om felmeddelandet kvarstå, kontakta återförsäljaren.
  • Page 68 Garantin gäller inte skador som uppkommit pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för montering, justering och underhåll som beskrivits här. Redskapet som modifieras eller förändras på ett sätt som inte är godkänt av Tunturi Oy Ltd får inte användas.
  • Page 69: Käyttöohje

    TERVETULOA TUNTURIKUNTOILIJOIDEN JOUKKOON! Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturi-kuntolaitteen myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi. Olkoon tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella tulet tavoitteesi saavuttamaan.
  • Page 70 Ota asennustarvikesarja kuljetuspakkauksesta. Osa# Kuvaus Ruuvi M8x20L Aluslaatta Ø8xØ18 Aluslaatta Ø10xØ25 4 Ruuvi M4x6L Kuusiokoloavain Ruuviavain Turva-avain Sivupaneeli Nosta käsituet ylös ja aseta ruuvit (A) ja aluslaatat (B, C) käsitukien alapäässä oleviin kiinnitysreikiin. Kiristä ruuvit huolellisesti ruuviavaimella (F). Aseta mittari oikeaan asentoon. Kiristä ruuvit (A) ja aluslaatat (C) avaimella (E) käsitukien yläpään kiinnitysreikiin.
  • Page 71 Kävelyharjoitusta voi monipuolistaa myös harjoittamalla samanaikaisesti käsilihaksia pienillä painoilla. Huomioi tällöin tasapainosi ja muut turvallisuustekijät. Lisätietoja Tunturin kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistä Tunturin kotisivuilta www.tunturi.com. HUOMIOITAVAA HARJOITTELUPAIKASTA • Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. • Sijoita juoksumatto kovalle, tasaiselle ja suojatulle alustalle.
  • Page 72 maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa kaavaa suuntaa antavana: 220 – IKÄ Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen vuodessa. Varsinkin siinä tapauksessa, että kuulut johonkin riskiryhmään, kannattaa sinun ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi lääkärin avustuksella.
  • Page 73 - painikkeilla. harjoitussyke C. HEART RATE (SYKE): juoksualustan kulma D. ELEVATION (KULMA): välillä 0 – 12 %. Säädä kulmaa ELEVATION + / - painikkeilla. 400 metrin kulkua osoittava näyttö kaikissa 5. TRACK: harjoituksissa TOIMINTOJEN KÄYTTÖ (LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN HARJOITTELUN ALOITTAMISTA) A.
  • Page 74 ENTER-painikkeella Aseta haluamasi harjoituksen kesto ELEVATION tai SPEED-painikkeilla, aika näkyy TIME-ikkunassa. Vahvista valintasi ENTER-painikkeella. Aseta haluamasi harjoituksen pituus ELEVATION tai SPEED-painikkeilla, matka näkyy DISTANCE- näytössä. Vahvista valintasi ENTER-painikkeella. Aseta haluamasi energiankulutustavoite ELEVATION tai SPEED-painikkeilla, asetettu arvo näkyy KCAL-näytössä. Vahvista valintasi ENTER- painikkeella.
  • Page 75 oikeaa reunaa, käännä oikeanpuoleista säätöruuvia ¼ kierrosta myötäpäivään ja vasemmanpuoleista säätöruuvia ¼ kierrosta vastapäivään. Säätö on riittävä, mikäli matto pysyy keskellä, mutta jos matto jatkaa edelleen kulkemistaan kohti laitteen toista reunaa, jatka asteittaista säätämistä kunnes matto kulkee suoraan. Mikäli maton annetaan kulkea pidemmän ajan vinossa siten, että...
  • Page 76 Mikäli asennus-, säätö- tai huoltotoimenpiteitä tehdään toisin kuin ohjekirjassa mainitaan tai laitteelle tehdään toimenpiteitä, joita Tunturi Oy Ltd ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta ei tule käyttää! Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä Tunturi-harjoituskumppanisi kanssa!
  • Page 77: Käyttöohje

    F I N K Ä Y T T Ö O H J E • T 1 0...
  • Page 78 A01 103 4080 Console base A02 203 4077 Horizontal bar (incl. B08) A03 203 4078 Handlebar, LH A04 203 4079 Handlebar, RH A05 523 4062 Front roller A06 523 4063 Rear roller A07 503 4089 Switch bracket A08 103 4077 Frame A09 503 4090 Incline bracket...
  • Page 79 T 1 0...
  • Page 80 PROFILES Step HILL WALK speed angle HILL JOG HILL RUN speed angle speed 12,5 12,5 10,9 10,5 10,9 10,9 INTERVAL ROLLING HILL HILLS CLIMB angle speed angle angle 11,5...
  • Page 81 T 1 0...
  • Page 84 TUNTURI OY LTD P.O.BOX 750, FIN-20361 Turku, Finland Tel. +358 (0)2 513 31 Fax +358 (0)2 513 3323 www.tunturi.com 583 4033 A...

This manual is also suitable for:

T20

Table of Contents