Table of Contents
  • Deutsch
  • Italiano 61
  • Français 91
  • Español
  • Čeština
  • Dansk
  • Nederlands
  • Српски
  • Русский 265
  • Magyar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DOC024.98.93000
ORBISPHERE Model 366x
ATEX
03/2020, Edition 8
Basic User Manual
Basis-Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation simplifié
Manual básico del usuario
Základní návod k použití
Grundlæggende brugerhåndbog
Basisgebruikershandleiding
Osnovni korisnički priručnik
Начальное руководство пользователя
Alapvető felhasználói útmutató

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hach ORBISPHERE 366 Series

  • Page 1 DOC024.98.93000 ORBISPHERE Model 366x ATEX 03/2020, Edition 8 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Základní návod k použití Grundlæggende brugerhåndbog Basisgebruikershandleiding Osnovni korisnički priručnik Начальное руководство пользователя Alapvető felhasználói útmutató...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 30 Italiano ..........................61 Français ......................... 91 Español ........................120 Čeština ......................... 150 Dansk ..........................178 Nederlands ......................... 206 Српски ......................... 236 Русский ........................265 Magyar ......................... 296...
  • Page 3: English 3

    Table of Contents 1 Specifications on page 3 5 Operating instructions on page 20 2 Expanded manual version on page 5 6 ATEX 3660 operating software on page 22 3 General information on page 5 7 Calibration on page 25 4 Installation on page 10 8 Troubleshooting...
  • Page 4 1.2 Customer supplied cable requirements "Safe" area analog output, alarm output, and RS-232 or RS-485 cables are "control" cables (that is, not power cables). They must be shielded cables that meet the specifications below: Table 1 Safe area analog and alarm output cable External diameter ≥...
  • Page 5 Model Phase Concentration units 366x EX / 3xx Dissolved ppb/ppm; ppm * = CO2 and H2S insensitive options available. Note: Temperature units are available in Centigrade [°C] or Fahrenheit [°F] on all models. Section 2 Expanded manual version For additional information, refer to the expanded version of this manual, which is available on the manufacturer's website.
  • Page 6 3.3 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury.
  • Page 7 LCIE certifies that the electrical apparatus has been found to comply with the essential Health and Safety Requirements: EN 60079-0, EN 60079-11. These instruments are certified as follows: • II (1)/1 G EX [ia Ga] ia IIC T6 Ga under EU type Examination Certificate number LCIE 03 ATEX 6354 X for the 3660EX •...
  • Page 8 3.6 Product overview 3.6.1 System layouts Figure 1 3660EX instrument 1 Safe area 5 31xxxE or GA2800 ATEX sensor 9 RS-232 or RS-485 output (max. cable length: 1000 m) 2 Hazardous area 6 Sample stream 10 Current output 3 3660EX instrument 7 32570E optional external 11 Power supply pressure sensor (max.
  • Page 9 3.6.2 Analog output signal The analog output signal, representing the measured gas concentration, is available from the instrument in the ranges from 0 to 20 mA, or in the range from 4 to 20 mA. In addition, the model 3662EX has a second analog output of 0 to 2 Volts. Depending on the instrument model, separate output connections are available for the "safe"...
  • Page 10 Section 4 Installation W A R N I N G In accordance with safety standard EN 61010-1, it must be possible to disconnect the power supply of the 3660EX instrument in its immediate vicinity. W A R N I N G The installation of a 3660EX or 3662EX instrument should be performed exclusively by personnel specialized and authorized to work on electrical installations, in accordance with relevant local regulations.
  • Page 11 Figure 4 3662EX installation 1 Safe area 7 Optional external pressure sensor (32 570E.wxyz) 2 Hazardous area 8 Sensor cable (32 514E.mm) 4+shield 3 Safety barrier : 32956.A 110–230 VAC; 32956.C 9 0/4–20 mA shielded cable, Rload 100 Ohm max., 24–48 VDC compliance 2 V &...
  • Page 12 Figure 5 Cable gland fitting 1 Cable 5 O-ring 2 Shield 6 Washers 3 Instrument 7 Gasket 4 Wire 8 Gland nut 1. Unscrew the gland nut. Inside there is a rubber seal, a metal washer with a 8.3 mm hole, and another metal washer with a 7.5 mm hole.
  • Page 13 Even if the instrument electronics are properly shielded, it is advisable to install the instrument as far as possible from a possible source of electromagnetic perturbation. The instrument panel is hinged on the left side, to gain access to keypad, mechanical switches, and connections.
  • Page 14 Figure 7 3660EX instrument with external pressure sensor (Example is wired RS 232) 1 Connection to "hazardous area": Inside the 8 Current output to hazardous area instrument, cables to "hazardous area" must never overlap the "safe area". 2 Connections to "safe area": "Hazardous area" 9 External pressure sensor cables must be shielded up to the connector, then the shield must be connected to ground.
  • Page 15 Figure 8 3662EX instrument 1 Connections to "safe area". 6 Current or voltage output 2 "Hazardous area" cables must be shielded up to the 7 PG gland connector, then the shield must be connected to ground. 3 Shield ground 8 Power from safety barrier 4 O2, O3 or H2 sensor 9 J11, Filter 5 Lemo 10...
  • Page 16 Figure 9 3662EX instrument with external pressure sensor 1 Connections to "safe area". 7 Current or voltage output 2 "Hazardous area" cables must be shielded up to the 8 External pressure sensor connector, then the shield must be connected to ground.
  • Page 17 4.5.2 3662EX (in hazardous area) W A R N I N G The power for the 3662EX instrument in the hazardous area must be provided through a safety barrier from the safe area with a shielded cable. The power source comes from the customer’s installation. Connect a safety barrier (model ref. 32956), to the power supply output in the safe area.
  • Page 18 RS-485 connection, which can run as long as 1 kilometer without a signal loss. When using the RS-485 output, the PC requires a separate communications port. Hach Lange can supply a card (ref. 32907) that can be mounted in a standard 16-bit PCI expansion slot.
  • Page 19 Figure 10 PC connections—Safe area 1 Safety barrier : 32596.B 230 VAC; 32956.A 3 Interface RS-485/RS-232 110–230 VAC; 32956.C 24–48 VDC 2 Power supply shielded cable 4 Computer cable (32 538) Select the serial port command from the Configuration menu to select the communication port connected to the instrument.
  • Page 20 Figure 11 3660EX current output to safe area 1 Jumper setting for 0-20 mA current 2 Jumper setting for 4-20 mA current 4.10.2 3660EX / 3662EX current output to hazardous area For an analog output to the "hazardous" area, set the jumpers at positions J9 and J10 (3660EX), or at J5 and J6 (3662EX), as follows: Figure 12 3660EX / 3662EX current output to hazardous area 1 Jumper setting for 0-20 mA current...
  • Page 21 5.1 Instrument display and keyboard When the analyzer is closed, only the display can be seen through the window provided in the front panel. To access the keyboard, open the front panel by removing the two screws on the right side of the panel.
  • Page 22 5.3.2 Automatic storage mode The instrument can store gas concentration measurements automatically, as samples 0 to 499. To enter automatic data acquisition mode, hold down the "MODE" key while pressing the "STORE" key. The letters "Sto" will appear on the LCD for about two seconds. To end automatic data acquisition mode, hold down the "MODE"...
  • Page 23 The Configuration menu is used to set up the instrument. 6.6.1 Configuration view Choose Configuration, Configuration View to verify if the analyzer has been set up as expected. Should any unexpected items be listed on this display window, contact your Hach Lange representative. 6.6.2 Last calibration view Use the Configuration, Last Calibration View to display the date and time of the last calibration, as well as the sensor current measured then.
  • Page 24 Operating the oxygen sensor in insensitive to H S mode requires a different sensor and electrolyte to be used in place of the standard oxygen sensor and electrolyte. Please contact your Hach Lange representative for details. 6.6.5 Setting measurement units Choose Configuration, Units to specify the measurement units for gas concentration and temperature.
  • Page 25 • Power On • Sensor Out • Thermal Cut-off • Alarm High • Alarm Low • Normal measurement 6.6.12 Sampling rate for the automatic storage mode Choose the Configuration, Sampling Rate command to select the time interval (Acquisition rate) for the automatic storage.
  • Page 26 Note: This calibration range check can be disabled from the ATEX 3660 software. It is recommended to leave this check feature enabled. However in specific situations it may be necessary to disable range checking. Contact your Hach Lange representative before disabling this feature. 7.3.3 "Hold" feature: Avoiding false alarms during calibration Press the "CAL"...
  • Page 27 7.3.4 Calibration in air (not for hydrogen sensor) The sensor can be accurately calibrated in air. Calibration is best achieved using the storage cap that protected the sensor during shipment. 1. Remove the sensor from its mounting or flow chamber, and wipe dry the sensor protection grille (if applicable).
  • Page 28 9. When the reading is stable, press "CAL" again. 10. Install sensor back in place. 7.3.7 Calibration procedure for hydrogen sensor Hach Lange recommends the following calibration gas / inert gas combinations for calibrating with the following membranes: Membrane Recommended calibration gas...
  • Page 29 8.3 Display test Choose the Display test command to verify the LCD display on the instrument. Type a number, with or without decimal point, in the number box, and select the measurement units to be displayed. Click on Send to transmit this test to the instrument. The number entered, and indicator bar placement, should appear on the instrument LCD display.
  • Page 30: Deutsch

    Inhaltsverzeichnis 1 Spezifikationen auf Seite 30 5 Bedienungsanweisungen auf Seite 50 2 Erweiterte Version des Handbuchs auf Seite 32 6 Betriebssoftware ATEX 3660 auf Seite 51 3 Allgemeine Informationen auf Seite 32 7 Kalibrierung auf Seite 55 4 Installation auf Seite 37 8 Fehlerbehebung auf Seite 58 Kapitel 1 Spezifikationen...
  • Page 31 Technische Daten Details EMC-Anforderungen (3660EX & 3662EX) EN 61326 Anforderungen an die Explosionssicherheit EN 60079-0; EN 60079-11 (3660EX & 3662EX) 1.2 Anforderungen an die vom Kunden bereitgestellten Kabel Das Kabel für den analogen Ausgang in den "sicheren" Bereich, das Kabel für den Alarmausgang und die Kabel für RS-232 oder RS-485 sind "Steuerungskabel"...
  • Page 32 1.3 Gerätekonfigurationen Modell Phase Konzentrationseinheiten 366x EX / 1xx Dissolved ppb/ppm; ppm; mg/L Gasförmig Pa/kPa; mbar/bar; %; % sat; ppm/% 366x EX / 2xx Dissolved ppb/ppm; cc/kg Gasförmig Pa/kPa; mbar/bar; % 366x EX / 3xx Dissolved ppb/ppm; ppm * = CO2 und H2S-unempfindliche Optionen verfügbar. Hinweis: Die Temperatureinheiten sind bei allen Modellen in Grad Celsius [°C] oder Grad Fahrenheit [°F] verfügbar.
  • Page 33 H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. 3.3 Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben.
  • Page 34 • LCIE (Laboratoire Central des Industries Electriques), 33 av. Division Leclerc, Fontenay aux Roses 92260, France. Hinweis: LCIE ist eine benannte Stelle Nummer 0081 gemäß der europäischen ATEX-Richtlinie. LCIE zertifiziert, dass das Elektrogerät die wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen (EN 60079-0, EN 60079-11) erfüllt. Diese Instrumente sind wie folgt zertifiziert: •...
  • Page 35 3.6 Produktübersicht 3.6.1 Systemlayouts Abbildung 1 Instrument 3660Ex 1 Sicherer Bereich 5 31xxxE oder GA2800 ATEX- 9 Ausgang RS-232 oder RS-485 Sensor (max. Kabellänge: 1000 m) 2 Gefahrenbereich 6 Probenstrom 10 Stromausgang 3 Instrument 3660Ex 7 Optionaler externer Drucksensor 11 Netzteil 32570E (max.
  • Page 36 Abbildung 2 Instrument 3662Ex 1 Sicherer Bereich 4 Instrument 3662Ex 7 Optionaler externer Drucksensor 32570E (max. Kabellänge: 1000 m) 2 Gefahrenbereich 5 31xxxE oder GA2800 ATEX- 8 Strom-und Spannungsausgang Sensor (max. Kabellänge: 1000 m) 3 Sicherheits barriere 6 Probenstrom 9 Repeater 4/20 mA 32954 3.6.2 Analoger Signalausgang Das analoge Ausgangssignal, das die gemessene Gaskonzentration darstellt, ist am Instrument im Bereich von 0 bis 20 mA oder im Bereich von 4 bis 20 mA verfügbar.
  • Page 37 3.6.3 Alarm Relais Ausgang (nur 3660EX) Es gibt drei verschiedene Alarmrelaisbedingungen an der Ausgangskarte des Instruments (Einschaltglied und Ausschaltglied) für jedes Relais Alarm Grenzwert (Hoch und Niedrig) und Systemalarm (SYST). Die folgende Tabelle listet die Alarmbedingungen auf. Voraussetzungen Unterer Oberer Unterer Oberer Systemalarm...
  • Page 38 4.1 Installationsdiagramme H I N W E I S Die ATEX-Zertifizierung für das Instrument 3662EX deckt nur den Gefahrenbereich ab. Muss der Benutzer sicherstellen, ob ein Konformitätszertifikat für das gesamte System erforderlich ist, einschließlich Sicherheitsbarriere, Stromversorgungskabel sowie gegebenenfalls Kommunikationsisolator, 4/20 mA-Repeater und entsprechende Kabel.
  • Page 39 Abbildung 4 Installation des Instruments 3662EX 1 Sicherer Bereich 7 Optionaler externer Drucksensor (32 570E.wxyz) 2 Gefahrenbereich 8 Sensorkabel (32 514E.mm) 4+Abschirmung 3 Sicherheits barriere : 32956.A 110–230 VAC; 9 0/4-20 mA Abgeschirmtes Kabel Rload max. 32956.C 24–48 VDC 10 ohm, compliantie 2V en 0-2 V 4 Stromversorgung Abgeschirmtes Kabel 10 in Abhängigkeit von den Eigenschaften der Barriere und der Kabel...
  • Page 40 Abbildung 5 Kabeldurchlass 1 Kabel 5 O-Ring 2 Abschirmung 6 Unterlegscheiben 3 Messgerät 7 Dichtung 4 Kabel 8 Kabelführung Mutter 1. Schrauben Sie die Mutter des Kabeldurchlasses ab. Im Inneren befinden sich eine Gummidichtung, eine Metallscheibe mit einer Bohrung von 8,3 mm sowie eine weitere Metallscheibe mit einer Bohrung von 7,5 mm.
  • Page 41 Gehäuse des Instruments wird mit 4 Anschlusspunkten auf der Oberfläche einer Wand oder einer Prozesssteuerungstafel installiert. Beide Gehäuse der Instrumente weisen die gleichen Abmessungen, die gleichen Montageabmessungen sowie das gleiche Platzanforderung auf (Instrument 3660EX illustriert). Auch wen die Elektronik des Instruments abgeschirmt ist, empfehlen wir die Installation des Instruments möglichst weit von elektromagnetischen Störquellen entfernt.
  • Page 42 4.4 Anschlussdiagramme Abbildung 6 Instrument 3660EX (Beispiel verkabelt mit RS-485) 1 Verbindung zu "Gefahrenbereich" Im Inneren des 7 Stromausgang zum Gefahrenbereich Instruments dürfen die Kabel zum "Gefahrenbereich" nie durch den "sicheren Bereich" führen 2 Verbindungern an den "sicheren Bereich" Die Kabel 8 Alarmausgänge des "Gefahrenbereiches"...
  • Page 43 Abbildung 7 Instrument 3660EX mit externer Drucksensor (Beispiel verkabelt mit RS-232) 1 Verbindung zu "Gefahrenbereich" Im Inneren des 8 Stromausgang zum Gefahrenbereich Instruments dürfen die Kabel zum "Gefahrenbereich" nie durch den "sicheren Bereich" führen 2 Verbindungern an den "sicheren Bereich" Die Kabel 9 Externer Drucksensor des "Gefahrenbereiches"...
  • Page 44 Abbildung 8 Instrument 3662EX 1 Verbindungern zum "sicheren Bereich" 6 Strom-oder Spannungsausgang 2 Die Kabel des "Gefahrenbereiches" müssen bis zur 7 PG Steckverbindung abgeschirmt und an Masse angeschlossen werden. 3 Abschirmung 8 Strom aus Sicherheitsbarriere 4 O2-, O3- oder H2-Sensor 9 J11, Filter 5 Lemo 10 10 Abschirmung Masse...
  • Page 45 Abbildung 9 Instrument 3662EX mit externer Drucksensor 1 Verbindungern zum "sicheren Bereich" 7 Strom-oder Spannungsausgang 2 Die Kabel des "Gefahrenbereiches" müssen bis zur 8 Externer Drucksensor Steckverbindung abgeschirmt und an Masse angeschlossen werden. 3 Abschirmung 9 PG 4 Farbcode für Sensorkabel Bauteilnummer 32514E 10 J11, Filter 5 O2-, O3- oder H2-Sensor 11 Instrument 3660Ex mit externer Drucksensor...
  • Page 46 Phase (115/230 Vac, 50/60 Hz). Neutral. PE Erde. Dieser Anschluss muss an die Erdungsschraube auf der linken Seite des Instruments mit einer 4 mm großen Öse vorgenommen werden. 4.5.2 3662EX (im Gefahrenbereich) W A R N U N G Die Stromversorgung für das Instrument 3662EX muss im Gefahrenbereich über eine Sicherheitsbarriere vom sicheren Bereich mit einem abgeschirmten Kabel erfolgen.
  • Page 47 Entfernung größer ist; es kann ohne Signalverlust für Entfernungen von bis zu 1 km verwendet werden. Bei Verwendung des RS-485-Ausgangs macht der PC einen separaten Kommunikations-Port erforderlich. Hach Ultra kann eine Karte (Bauteilnummer 32907) liefern, die die im einem 16-Bit PCI- Standard-Erweiterungs-Slot installiert werden kann. 4.7.2 Für 3662EX W A R N U N G Das 3662EX Instrument nur an einen PC anschließen, nachdem das Instrument in einer sicheren Umgebung...
  • Page 48 Abbildung 10 PC-Anschlüsse—Sicherer Bereich 1 Sicherheits barriere : 32596.B 230 VAC; 32956.A 3 Schinittstelle RS-485/RS-232 110–230 VAC; 32956.C 24–48 VDC 2 Stromversorgung Abgeschirmtes Kabel 4 Computerkabel (32 538) Wählen Sie den Befehl Serieller Port in dem Menü Configuration (Konfigurierung) für die Auswahl des Kommunikationsports, an den das Instrument angeschlossen ist.
  • Page 49 4.10.1 3660 EX - Stromausgang zum sicheren Bereich Setzen Sie die Jumper für die Wahl des analogen Stromausgangs in den "sicheren" Bereich für einen Recorder von einem Signal 0-20 mA zu einem Signal 4-20 mA wie folgt in die Position J6 und Abbildung 11 3660 EX - Stromausgang zum sicheren Bereich 1 Einstellung der Jumper für 0-20 mA Strom 2 Einstellung der Jumper für 4-20 mA Strom...
  • Page 50 Kapitel 5 Bedienungsanweisungen Das Instrument 3660EX/3662EX kann mit oder ohne angeschlossenen PC eingesetzt werden, um Messungen als Gas-Analysator vorzunehmen. Die Daten können im Analysator gespeichert und später unter Verwendung der Software ATEX 3660 für die Analyse auf den PC herunter geladen werden.
  • Page 51 Warten Sie 5 Sekunden oder drücken Sie die "MEAS", falls Sie beschließen, einen Messwert nicht abzuspeichern. Die Anzeige kehrt zur Modalität Messung zurück. Drücken Sie ein zweites Mal "STORE" innerhalb von 5 Sekunden vom ersten Drücken: die folgende Sequenz wird angezeigt: •...
  • Page 52 6.2 Datei-Menü Das Menü Datei dient für das windows-typische Aufgaben zur Dateiverwaltung wie Öffnen, Speichern, Schließen oder Ausdrucken von Dateien. Als Textdatei (".txt") gespeicherte Dateien können mit der Software ATEX 3660 geöffnet oder in eine andere Windows-Software importiert werden. Beim Speichern einer Datei erscheint ein Dialogfeld für die Eingabe eines Dateinamens aus bis zu 8 Zeichen (der Suffix ".txt"...
  • Page 53 Kalibrierungsgas". Wir empfehlen, die Überprüfungsfunktion aktiviert zu lassen. In besonderen Messsituationen kann es erforderlich sein, die Überprüfung des Bereiches zu deaktivieren. Bitte wenden Sie sich an Ihren Hach-Lange-Vertreter, bevor Sie die Funktion für die Überprüfung des Bereichs deaktivieren. Deutsch 53...
  • Page 54 6.6.9 Konzentration des Kalibrierungsgases Verwenden Sie bei der Kalibrierung des Sensors in einem Kalibrierungsgas das Kalibrierungs- bzw. Messgas für die Eingabe der Konzentration des verwendeten Kalibrierungsgases. geben Sie den Prozentsatz der Gaskonzentration im Kalibrierungsgas ein und wählen Sie dann OK. 6.6.10 Einstellung der Wärmeabschaltung Zum Schutz des Sensors gestattet die Funktion Wärmeabschaltung die Einstellung eines oberen Temperaturgrenzwerts.
  • Page 55 6.6.15 Einstellen der Grenzwerte des analogen Ausgangs Verwenden Sie diesen Befehl für die Festlegung des Bereiches des analogen Ausgangs des Instruments. Geben Sie einen Wert der hohen und der niedrigen Gaskonzentration ein, um die Grenzwerte für den analogen Ausgang wie folgt festzulegen: •...
  • Page 56 Hinweis: Diese Überprüfung des Kalibrierungsbereiches kann mit der Software ATEX 3660 deaktiviert werden. Wir empfehlen, die Überprüfungsfunktion aktiviert zu lassen. In besonderen Messsituationen kann es jedoch erforderlich sein, die Überprüfung des Bereiches zu deaktivieren. Bitte wenden Sie sich an Ihren Hach-Lange- Vertreter, bevor Sie die Funktion für die Überprüfung des Bereichs deaktivieren.
  • Page 57 7. Drücken innerhalb von drei Sekunden erneut "CAL". 8. Die Anzeige zeigt den gemessenen Strom als Prozentsatz des idealen Stroms an. 9. Drücken Sie erneut "CAL", wenn sich die Messung stabilisiert hat. 10. Setzen Sie den Sensor wieder ein. 7.3.5 Kalibrierung in der Leitung Die Routine Kalibrierung in der Leitung wird verwendet, wenn der Sensor in der Leitung mit einer flüssigen Probe mit bekannter Konzentration des gelösten Sauerstoffs oder Ozons kalibriert wird.
  • Page 58 7.3.7 Kalibrierungsverfahren für Wasserstoffsensor Hach Lange empfiehlt die folgenden Kombinationen von Kalibrierungsgas / trägem Gas für die Kalibrierung mit den folgenden Membranen: Membran Empfohlenes Kalibrierungsgas 2956A 1% H / 99% N 2952A 5% H / 95% N 2995A 10% H...
  • Page 59 8.3 Displaytest Wählen Sie den Befehl Displaytest zur Überprüfung des LCD-Displays des Instruments. Geben Sie eine Nummer mit oder ohne Dezimalpunkt in das Zifferfeld ein und wählen Sie die anzuzeigende Messeinheiten aus. Klicken Sie auf Senden, um diesen Test an das Instrument zu senden. Die eingegebene Nummer und der Anzeigebalken sollten auf dem LCD-Display Ihres Instruments angezeigt werden.
  • Page 60 8.8 Messwertanzeige Wählen Sie den Befehl Anzeige Messungen, um zu überprüfen, was das Instrument auf dem LCD- Display anzeigt. 8.9 Anzeige Sensorstrom Wählen Sie den befehl Sensorstrom, um den Sensorstrom in Echtzeit zu überwachen. 60 Deutsch...
  • Page 61: Italiano 61

    Sommario 1 Specifiche a pagina 61 5 Istruzioni d’uso a pagina 80 2 Versione manuale completo a pagina 63 6 Software operativo ATEX 3660 a pagina 82 3 Informazioni generali a pagina 63 7 Calibrazione a pagina 86 4 Installazione a pagina 68 8 Risoluzione dei problemi a pagina 89...
  • Page 62 1.2 Requisiti del cavo fornito dal cliente I cavi dell'uscita analogica dell'area "sicura", dell'uscita di allarme e RS-232 o RS-485 sono cavi di "controllo" (ossia, non di alimentazione). Essi devono essere schermati e soddisfare le seguenti specifiche: Tabella 1 Cavo uscita analogica e allarme in zona sicura Diametro esterno ≥...
  • Page 63 Modello Fase Unità di concentrazione 366x EX / 2xx Dissolta ppb/ppm; cc/kg Gassosa Pa/kPa; mbar/bar; % 366x EX / 3xx Dissolta ppb/ppm; ppm * = opzioni di insensibilità a CO2 e H2S disponibili. Nota: Su tutti i modelli, le temperature possono essere espresse in Centigradi [°C] o Fahrenheit [°F]. Sezione 2 Versione manuale completo Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla versione completa di questo manuale disponibile sul sito Web del produttore.
  • Page 64 3.3 Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Questo è...
  • Page 65 LCIE certifica che l'apparecchio elettrico è stato costruito conformemente ai seguenti requisiti essenziali di salute e sicurezza: EN 60079-0, EN 60079-11. Questi strumenti sono certificati: • II (1)/1 G EX [ia Ga] ia IIC T6 Ga in conformità con il Certificato di Esame UE del tipo, numero LCIE 03 ATEX 6354 X per il modello 3660EX •...
  • Page 66 3.6 Descrizione del prodotto 3.6.1 Schemi d'installazione del sistema Figura 1 Analizzatore 3660EX 1 Zona sicura 5 Sensore 31xxxE o 9 Uscita RS-232 o RS-485 GA2800 ATEX (max. lunghezza cavo: 1000 m) 2 Zona pericolosa 6 Flusso campione 10 Uscita corrente 3 Analizzatore 3660EX 7 32570E Sensore pressione 11 Alimentatore...
  • Page 67 Figura 2 Analizzatore 3662EX 1 Zona sicura 4 Analizzatore 3662EX 7 32570E Sensore pressione esterno opzionale (max. lunghezza cavo: 1000 m) 2 Zona pericolosa 5 Sensore 31xxxE o 8 Uscita tensione e corrente GA2800 ATEX (max. lunghezza cavo: 1000 m) 3 Barriera protettiva 6 Flusso campione 9 Ripetitore 4/20 mA: 32954...
  • Page 68 3.6.3 Uscita relè di allarme (solo 3660EX) La scheda di uscita dello strumento dispone di tre diverse connessioni (NO e NC) destinate ai relè del limite di allarme (Alto e Basso) e all'allarme di sistema (SYST). La seguente tabella elenca le possibili condizioni di allarme.
  • Page 69 4.1 Schemi d'installazione A V V I S O La certificazione ATEX per lo strumento 3662EX copre solo la zona pericolosa. L'utente è tenuto a verificare se è richiesto un certificato di conformità per l'intero sistema installato, comprendente barriera protettiva, cavo di alimentazione e, eventualmente, isolatore di linea, ripetitore 4/20 mA e rispettivi cavi.
  • Page 70 Figura 4 Installazione 3662EX 1 Zona sicura 7 Sensore di pressione esterno opzionale (32 570E.wxyz) 2 Zona pericolosa 8 Cavo sensore (32 514E.mm) Schermatura 4+ 3 Barriera protettiva : 32956.A 110–230 VAC; 9 Cavo schermato 0/4-20 mA, Rload 100 Ohm max., 32956.C 24–48 VDC conformità...
  • Page 71 Figura 5 Raccordo pressacavo 1 Cavo 5 O-ring 2 Schermatura 6 Rondelle 3 Strumento 7 Guarnizione 4 Filo 8 Dado di compressione 1. Svitare il dado del pressacavo. Al suo interno si trovano una guarnizione in gomma, una rondella in metallo di diametro 8,3 mm e un'altra rondella di diametro 7,5 mm. 2.
  • Page 72 strumenti hanno le stesse dimensioni e lo stesso ingombro (in figura è rappresentato il modello 3660EX). Sebbene i componenti elettronici siano opportunamente schermati, si consiglia di installare lo strumento lontano da possibili fonti di disturbo elettromagnetico. Il pannello dello strumento è fissato su cardini sul lato sinistro per consentire l'accesso alla tastiera, agli interruttori meccanici e ai collegamenti.
  • Page 73 4.4 Schemi di collegamento Figura 6 Analizzatore 3660EX (nell'esempio è rappresentato il cablagio RS-485) 1 Collegamento alla "zona pericolosa": I cavi che 7 Uscita di corrente verso l'area pericolosa conducono all´"area pericolosa" non devono mai sovrapporsi all´"area sicura", all'interno dello strumento.
  • Page 74 Figura 7 3660Ex con sensore di pressione esterno (nell'esempio è rappresentato il cablaggio RS-232) 1 Collegamento alla "zona pericolosa": I cavi che 8 Uscita di corrente verso l'area pericolosa conducono all´"area pericolosa" non devono mai sovrapporsi all´"area sicura", all'interno dello strumento.
  • Page 75 Figura 8 Analizzatore 3662EX 1 collegamenti all´"area sicura" 6 Uscita corrente o tensione 2 I cavi dell´"area pericolosa" devono essere 7 PG-Pressacavo schermati fino al connettore, quindi la schermatura deve essere collegata alla messa a terra. 3 Messa a terra della schermatura 8 Alimentazione dalla barriera protettiva 4 Sensore O2, O3 o H2 9 J11, Filtro...
  • Page 76 Figura 9 3662EX con sensore di pressione esterno 1 collegamenti all´"area sicura" 7 Uscita corrente o tensione 2 I cavi dell´"area pericolosa" devono essere 8 Sensore di pressione esterna schermati fino al connettore, quindi la schermatura deve essere collegata alla messa a terra. 3 Messa a terra della schermatura 9 PG-Pressacavo 4 Codici colore per cavo sensore 32514E...
  • Page 77 4.5.2 3662EX (in zona pericolosa) A V V E R T E N Z A Lo strumento 3662EX installato in una zona pericolosa viene alimentato mediante un cavo schermato collegato ad una barriera protettiva installata in una zona sicura. La fonte di alimentazione è parte integrante dell'impianto elettrico del cliente. Collegare una barriera protettiva (rif.
  • Page 78 RS-485 che può coprire una distanza di 1 chilometro senza alcuna perdita di segnale. Per l'uscita RS-485, il PC richiede una porta di comunicazione separata. Hach Lange può fornire una scheda (rif. 32907) installabile su una slot di espansione PCI standard da 16 bit.
  • Page 79 Figura 10 Collegamento al PC—Zona sicura 1 Barriera protettiva : 32596.B 230 VAC; 32956.A 3 Interfaccia RS-485/RS-232 110–230 VAC; 32956.C 24–48 VDC 2 Cavo di alimentazione schermato 4 Cavo computer (32 538) Selezionare il comando Serial Port dal menu Configuration per selezionare la porta di comunicazione collegata allo strumento.
  • Page 80 Figura 11 3660EX uscita di corrente verso l'area sicura 1 Impostazione jumper per corrente 0-20 mA 2 Impostazione jumper per corrente 4-20 mA 4.10.2 3660EX / 3662EX uscita di corrente verso l'area pericolosa Per un'uscita analogica verso un'area "pericolosa", impostare i jumper alle posizioni J9 e J10 (3660EX), o J5 e J6 (3662EX), come indicato di seguito: Figura 12 3660EX / 3662EX uscita di corrente verso l'area pericolosa 1 Impostazione jumper per corrente 0-20 mA...
  • Page 81 5.1 Display e tastiera dello strumento Quando l'analizzatore è chiuso, solo il display rimane visibile attraverso l'apertura presente sul pannello anteriore. Per accedere alla tastiera, aprire il pannello anteriore rimuovendo le due viti presenti sul suo lato destro. Funzione dei tasti: •...
  • Page 82 • Un messaggio "- - -", mentre i dati di misurazione vengono memorizzati 5.3.2 Modo di memorizzazione automatica Lo strumento è in grado di memorizzare le misurazioni della concentrazione di gas, come campioni da 0 a 499. Per accedere al modo di acquisizione automatica dei dati, premere il tasto "STORE" mentre si tiene premuto il tasto "MODE".
  • Page 83 l'utente deve digitare un nome di 8 caratteri (il suffisso ".txt" viene aggiunto automaticamente). Se sono stati salvati altri file, appare un elenco non attivo dei loro nomi. 6.3 Menu Logger Le misurazioni memorizzate nello strumento possono essere scaricate nel software ATEX 3660 per essere visualizzate, salvate e stampate.
  • Page 84 "In Air" e "In a calibration Gas". Si consiglia di lasciare la funzione di controllo della gamma attivata. In particolari condizioni di misurazione, potrebbe essere necessario disattivare il controllo della gamma. Contattare il rappresentante Hach Lange prima di disattivare questa funzione.
  • Page 85 interrotto e il sistema visualizza un messaggio di avvertimento accompagnato da un segnale analogico e digitale. La temperatura è preimpostata a 65º C, ma può essere modificata in funzione delle condizioni di utilizzo. In seguito all'attivazione della protezione termica, lo strumento torna ad alimentare il sensore solo quando la temperatura del campione scende di 2,5°C al di sotto della temperatura massima impostata.
  • Page 86 6.6.16 Impostazione dell'uscita analogica “Alarm on” Attivare questa funzione quando l'hardware dello strumento è configurato per l'uscita analogica da 0 a 20 mA. Quando la funzione è attivata, i dati di allarme utilizzano la gamma compresa tra 0 e 4 mA. Uscita analogica Spiegazione 1 mA...
  • Page 87 Nota: Il controllo della gamma di calibrazione può essere disattivato usando il software ATEX 3660. Si consiglia di lasciare la funzione di controllo della gamma attivata. In particolari condizioni di misurazione potrebbe essere necessario disattivare il controllo della gamma. Contattare il rappresentante Hach Lange prima di disattivare questa funzione.
  • Page 88 9. Quando il valore si stabilizza, premere ancora "CAL". 10. Reinserire il sensore nel suo alloggiamento. 7.3.7 Procedura di calibrazione per il sensore di idrogeno Hach Lange raccomanda le seguenti combinazioni di gas di calibrazione / gas inerte per la calibrazione con le membrane elencate di seguito: Membrana...
  • Page 89 Questa procedura richiede l'uso del software Windows ATEX 3660. Per calibrare: 1. Accendere lo strumento, se necessario, e attendere circa un minuto che il valore visualizzato si stabilizzi. 2. Esporre il sensore al campione di gas di calibrazione la cui concentrazione di idrogeno sia nota. Nota: Dopo aver avviato l'introduzione di gas di calibrazione nella cella di flusso, occorre attendere che le misurazioni si stabilizzino.
  • Page 90 8.5 Test dell'uscita analogica Selezionare Analog Output Test per verificare l'uscita analogica dello strumento. Selezionando questa opzione, vengono verificati i collegamenti dell'uscita analogica dello strumento. Selezionare 0/4 mA, 10/12 mA o 20 mA per definire il livello analogico del test. Quindi fare clic su Activate per applicare la corrente selezionata al collegamento dell'uscita analogica.
  • Page 91: Français 91

    Table des matières 1 Spécifications à la page 91 5 Mode d'emploi à la page 109 2 Version enrichie de ce manuel à la page 93 6 Logiciel d'exploitation ATEX 3660 à la page 111 3 Généralités à la page 93 7 Étalonnage à...
  • Page 92 1.2 Exigences du câble fourni par le client Les câbles de sortie analogique, de sortie d'alarme et RS-232 ou RS-485 en zone sûre sont des câbles de « commande » (c'est-à-dire que ce ne sont pas des câbles d'alimentation). Ces câbles doivent être blindés et respecter les spécifications ci-dessous : Tableau 1 Câble de sortie analogique et de sortie d'alarme en zone sûre Diamètre externe...
  • Page 93 Modèle Phase Unités de concentration 366x EX / 2xx Dissolved ppb/ppm ; cc/kg Gazeuse Pa/kPa ; mbar/bar ; % 366x EX / 3xx Dissolved ppb/ppm ; ppm * = options insensible au CO2 et au H2S disponibles. Remarque : Les unités de température sont disponibles en degré Centigrade [°C] ou Farenheit [°F] pour tous les modèles.
  • Page 94 3.3 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
  • Page 95 LCIE certifie que l'appareil électrique est conforme aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité : EN 60079-0, EN 60079-11. Ces instruments sont certifiés comme suit : • II (1)/1 G EX [ia Ga] ia IIC T6 Ga en vertu du certificat d'examen de type EU numéro LCIE 03 ATEX 6354 X pour le 3660EX •...
  • Page 96 3.6 Présentation du produit 3.6.1 Schémas du système Figure 1 Instrument 3660EX 1 Zone sûre 5 31xx0EX or GA2800 ATEX 9 Sortie RS-232 ou RS-485 capteur (max. longueur de câble: 1000 m) 2 Zone dangereuse 6 Voie d'échantillon 10 Sortie de courant 3 Instrument 3660EX 7 32570E capteur de pression 11 Alimentation...
  • Page 97 Figure 2 Instrument 3662EX 1 Zone sûre 4 Instrument 3662EX 7 32570E capteur de pression externe en option longueur de câble: 1000 m) 2 Zone dangereuse 5 31xx0EX or GA2800 ATEX 8 Sortie de courant et de tension capteur (max. longueur de câble: 1000 m) 3 Barrière de sécurité...
  • Page 98 3.6.3 Sortie de relais d'alarme (3660EX uniquement) Il existe trois connexions de relais d'alarme séparées sur la carte de sortie de l'instrument (NO et NC) pour chaque relais de limite d'alarme (haute et basse) et pour l'alarme système (SYST). Le tableau suivant donne les conditions d'alarme possibles.
  • Page 99 4.1 Schémas d'installation A V I S La certification ATEX pour l'instrument 3662EX ne couvre que la zone dangereuse. L'utilisateur doit vérifier si un certificat de conformité est requis pour l'intégralité du système, y compris la barrière de sécurité, le câble d'alimentation et éventuellement l'isolateur, le répétiteur 4/20 mA et les câbles correspondants.
  • Page 100 Figure 4 Installation 3662EX 1 Zone sûre 7 Capteur de pression externe en option (32 570E.wyxz) 2 Zone dangereuse 8 Câble du capteur (32 514E.mm) 4+blindage 3 Barrière de sécurité : 32956.A 110–230 VAC; 9 0/4-20 mA câble blindé, Recharge 100 Ohm max, 32956.C 24–48 VDC conformité...
  • Page 101 Figure 5 Raccord passe-câble 1 Câble 5 Joint torique 2 Blindage 6 Rondelles 3 Appareil 7 Joint 4 Câble 8 Écrou du passe-câble 1. Dévissez l'écrou du passe-câble. Vous trouverez à l'intérieur un joint en caoutchouc, une rondelle métallique avec un trou de 8,3 mm et une autre rondelle métallique avec un trou de 7,5 mm. 2.
  • Page 102 Même si les circuits électroniques de l'instrument sont correctement blindés, il est conseillé d'installer l'instrument le plus loin possible d'une éventuelle source de parasites électromagnétiques. Le panneau de l'instrument possède une charnière du côté gauche pour accéder au clavier, aux interrupteurs mécaniques et aux connexions.
  • Page 103 Figure 7 Instrument 3660Ex avec capteur de pression externe (exemple avec câblage RS-232) 1 Connexion à la zone dangereuse: À l'intérieur de 8 Sortie de sourant vers la zone dangereuse l'instrument, les câbles vers la zone dangereuse ne doivent jamais chevaucher la zone sûre. 2 Connexion á...
  • Page 104 Figure 8 Instrument 3662EX 1 Connexions à la zone sûre 6 Sortie de courant ou de tension 2 Les câbles de la zone dangereuse doivent être 7 PG blindé jusqu'au connecteur et le blindage doit être relié à la masse 3 Blindage à...
  • Page 105 Figure 9 Instrument 3662EX avec capteur de pression externe 1 Connexions à la zone sûre 7 Sortie de courant ou de tension 2 Les câbles de la zone dangereuse doivent être 8 Capteur de pression externe blindé jusqu'au connecteur et le blindage doit être relié...
  • Page 106 4.5.2 3662EX (en zone dangereuse) A V E R T I S S E M E N T L'alimentation de l'instrument 3662EX en zone dangereuse doit être fournie par l'intermédiaire d'une barrière de sécurité à partir de la zone sûre à l'aide d'un câble blindé. La source d'alimentation provient de l'installation du client.
  • Page 107 1 kilomètre sans perte de signal. Lors de l'utilisation de la sortie RS-485, le PC a besoin d'un port de communication séparé. Hach Lange peut fournir une carte (réf. 32907) à monter dans un emplacement d'extension PCI 16 bit standard.
  • Page 108 Figure 10 Branchements au PC—Zone sûre 1 Barrière de sécurité : 32596.B 230 VAC; 32956.A 3 Interface RS-485/RS-232 110–230 VAC; 32956.C 24–48 VDC 2 Câble blindé d'alimentation 4 Câble d'ordinateur (32 538) Sélectionnez la commande port série dans le menu Configuration pour choisir le port de communication relié...
  • Page 109 Figure 11 Sortie de sourant 3660EX vers la zone sûre 1 Configuration du cavalier pur courant 0-20 mA 2 Configuration du cavalier pur courant 4-20 mA 4.10.2 Sortie de sourant 3660EX / 3662EX vers la zone dangereuse Pour une sortie analogique vers la zone dangereuse, configurez les cavaliers des positions J9 et J10 (3660EX) ou J5 et J6 (3662EX) comme suit : Figure 12 Sortie de sourant 3660EX / 3662EX vers la zone dangereuse 1 Configuration du cavalier pur courant 0-20 mA...
  • Page 110 5.1 Écran et clavier de l'instrument Lorsque l'analyseur est fermé, seul l'écran peut être vu à travers la fenêtre prévue dans la façade. Pour accéder au clavier, ouvrez la façade en retirant les deux vis à droite du panneau. Fonctions des touches : •...
  • Page 111 • Un court message « - - - » s'affiche. • Une mesure s'affiche pendant trois secondes. • Un message « - - - » s'affiche pendant la mémorisation des données de mesure 5.3.2 Mode de mémorisation automatique L'instrument peut mémoriser automatiquement les mesures de concentration de gaz, en tant qu'échantillon 0 à...
  • Page 112 Les fichiers de données sauvegardés en tant que fichiers texte (.txt) peuvent être rappelés par le logiciel ATEX 3660 ou importés dans d'autres logiciels Windows. Lors de la sauvegarde d'un fichier, une boîte de dialogue demande un nom de fichier de 8 caractères (le suffixe .txt est automatiquement ajouté).
  • Page 113 « Dans l'air » et « Dansun gaz d'étalonnage ». Il est conseillé de laisser cette fonction de vérification activée. Dans les situations de mesure spécifiques, il peut être nécessaire de désactiver la vérification de la plage. Veuillez toutefois contacter votre représentant Hach Lange avant de désactiver cette fonction.
  • Page 114 6.6.10 Configuration de la protection thermique Pour protéger le capteur, la fonction de coupure thermique permet d'établir une limite haute de température d’échantillon. Si cette limite est dépassée, le signal électrique vers le capteur est interrompu, le système avertit l'utilisateur sur l'écran et envoie un signal analogique et numérique. Le réglage d'usine est de 65 °C, mais il peut être modifié...
  • Page 115 6.6.16 Configuration de la sortie analogique « Alarme active » Activez cette fonction lorsque le matériel de l'instrument est configuré pour la sortie analogique de 0 à 20 mA. Lorsque cette fonction est activée, les informations d'alarme utiliseront la plage de 0 à 4 mA.
  • Page 116 Remarque : Cette vérification de la plage d'étalonnage peut être désactivée à partir du logiciel ATEX 3660. Il est conseillé de laisser cette fonction de vérification activée. Dans les situations de mesure spéciales, il peut être cependant nécessaire de désactiver la vérification de la plage. Veuillez contacter votre représentant Hach Lange avant de désactiver cette fonction.
  • Page 117 9. Lorsque la mesure est stable, appuyez à nouveau sur « CAL ». 10. Remontez le capteur en position. 7.3.7 Procédure d'étalonnage pour un capteur d'hydrogène Hach Lange recommande les combinaisons suivantes de gaz/gaz inerte d'étalonnage pour l'étalonnage avec les membranes suivantes: Membrane Gaz d'étalonnage recommandé...
  • Page 118 3. Saisissez le pourcentage d'hydrogène dans le gaz d'étalonnage à l'aide du menu « Gaz d'étalonnage » du logiciel ATEX 3660. 4. Appuyez sur la touche « CAL ». 5. Un court message d'effacement (- - -) s'affiche. 6. Appuyez à nouveau sur « CAL » dans un délai de 3 secondes. 7.
  • Page 119 8.6 Réglage de l'horloge Choisissez les Paramètres horloge pour régler la date et l'heure de l'instrument. Le premier écran affiche la date et l'heure actuelles. Si les informations sont correcte, choisissez OK. Dans le cas contraire, choisissez Modifier. Saisissez la date et l'heure actuelles, puis cliquez sur OK pour enregistrer les nouvelles informations.
  • Page 120: Español

    Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 120 6 Software ATEX 3660 en la página 140 2 Versión ampliada del manual en la página 122 7 Calibración en la página 144 3 Información general en la página 122 8 Troubleshooting (Solución de problemas) en la página 147 4 Instalación en la página 127...
  • Page 121 1.2 Requisitos de los cables proporcionados por el cliente Los cables de salida analógica y de salida de alarma de zona "segura" y los cables RS232 o RS-486 son cables de "control" (es decir, no son cables de alimentación). Deben ser cables blindatos que cumplan las siguientes especificaciones: Tabla 1 Cable de salida analógica y de alarma de zona "segura"...
  • Page 122 Modelo Fase Unidades de concentración 366x EX / 2xx Disuelto ppb/ppm; cc/kg Gaseoso Pa/kPa; mbar/bar; % 366x EX / 3xx Disuelto ppb/ppm; ppm * = Disponibles opciones de CO2 y H2S no sensibles. Nota: Todos los modelos disponen de las unidades de temperatura de grados centígrados [°C] o grados Fahrenheit [°F].
  • Page 123 3.3 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este es un símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 124 LCIE certifica que los aparatos eléctricos cumplen con los requisitos esenciales de salud y seguridad: EN 60079-0, EN 60079-11. Estos instrumento están certificados como se describe a continuación: • II (1)/1 G EX [ia Ga] ia IIC T6 Ga con número de certificado "EU type Examination" LCIE 03 ATEX 6354 X para 3660EX •...
  • Page 125 3.6 Descripción general del producto 3.6.1 Diseños de los sistemas Figura 1 Instrumento 3660EX 1 Zona segura 5 Sensor 31xxxE o GA2800 ATEX 9 Salida RS-232 o RS-485 (max. longitud de cable: 1000 m) 2 Zona peligrosa 6 Corriente de muestra 10 Salida de corriente 3 Instrumento 3660EX 7 32570E sensor de presión...
  • Page 126 3.6.2 Señal de salida analógica La señal de salida analógica, que representa la concentración de gas medida, está disponible desde el instrumento en el intervalo de 0 a 20 mA o en el intervalo de 4 a 20 mA. Además, el modelo 3662EX tiene una segunda salida analógica de 0 a 2 voltios.
  • Page 127 Sección 4 Instalación A D V E R T E N C I A En virtud de la norma de seguridad EN 61010-1, es necesario que sea posible desconectar el instrumento 3660EX de la fuente de alimentación, que debe estar colocada en las inmediaciones del instrumento. A D V E R T E N C I A La instalación de un instrumento 3660EX o 3662EX la debe llevar a cabo exclusivamente personal especializado y autorizado para trabajar en instalaciones eléctricas de conformidad con la normativa local aplicable.
  • Page 128 Figura 4 Instalación de 3662EX 1 Zona segura 7 Sensor de presión externo opcional (32 507E.wxyz) 2 Zona peligrosa 8 Cable del sensor (32 514E.mm) blindaje 4+ 3 Barrera de seguridad : 32956.A 110–230 VAC; 9 Cable blindado de 0/4-20 mA, Carga máx. 32956.C 24–48 VDC 100 Ohm, cumplimiento con 2 V y 0-2 V 4 Cable blindado de suministro de energía...
  • Page 129 Figura 5 Instalación del rácor para cables 1 Cable 5 Junta tórica 2 Blindaje 6 Arandelas 3 Instrumento 7 Junta 4 Cable 8 Tuerca del rácor 1. Desatornille la tuerca del rácor. Dentro hay una junta de goma, una arandela metálica con un orificio de 8,3 mm de diámetro y otra arandela metálica con un orificio de 7,5 mm.
  • Page 130 Aunque los componentes electrónicos del instrumento están bien protegidos, se recomienda instalar el instrumento lo más lejos posible de posibles fuentes de perturbación electromagnética. El panel del instrumento está abisagrado en el lado izquierdo para poder tener acceso al teclado, interruptores mecánicos y conexiones.
  • Page 131 4.4 Diagramas de conexión Figura 6 Instrumento 3660EX (ejemplo cableado con RS-485) 1 Conexión a "zona peligrosa": Dentro del 7 Salida de corriente a zona peligrosa instrumento, los cables a la "zona peligrosa" no deben solapar la "zona segura". 2 Conexión a "zona segura": Los cables de la "zona 8 Salidas de alarma peligrosa! deben estar blindados hasta el conector y, después, el blindaje se debe conectar a tierra.
  • Page 132 Figura 7 Instrumento 3660EX con sensor de presión externo (ejemplo cableado con RS-232) 1 Conexión a "zona peligrosa": Dentro del 8 Salida de corriente a zona peligrosa instrumento, los cables a la "zona peligrosa" no deben solapar la "zona segura". 2 Conexión a "zona segura": Los cables de la "zona 9 Sensor de presión externo peligrosa! deben estar blindados hasta el conector...
  • Page 133 Figura 8 Instrumento 3662EX 1 Conexiones a "zona segura" 6 Salida de corriente o tensión 2 Los cables de la "zona peligrosa! deben estar 7 Rácor PG blindados hasta el conector y, después, el blindaje se debe conectar a tierra. 3 Blindaje puesto a tierra 8 Alimentación desde barrera de seguridad 4 Sensor de O2, O3 o H3...
  • Page 134 Figura 9 Instrumento 3662EX con sensor de presión externo 1 Conexiones a "zona segura" 7 Salida de corriente o tensión 2 Los cables de la "zona peligrosa! deben estar 8 Sensor de presión externo blindados hasta el conector y, después, el blindaje se debe conectar a tierra.
  • Page 135 4.5.2 3662EX (en zona peligrosa) A D V E R T E N C I A La alimentación a un instrumento 3662EX en la zona peligrosa debe proporcionarse a través de una barrera de seguridad desde de la zona de seguridad con un cable blindado. La fuente de alimentación procede de la instalación del cliente.
  • Page 136 Cuando se usa la salida RS-485, el PC necesita un puerto de comunicaciones independiente. Hach Lange puede proporcionar una tarjeta (ref. 32907) que se puede montar en una ranura de expansión PCI de 16 bits estándar.
  • Page 137 Figura 10 Conexiones en el PC—Zona segura 1 Barrera de seguridad : 32596.B 230 VAC; 32956.A 3 Interfaz RS-485/RS-232 110–230 VAC; 32956.C 24–48 VDC 2 Cable blindado de suministro de energía 4 Cable del PC (32 538) Seleccione el comando de puerto de serie en el menú Configuration (Configuración) para seleccionar el puerto de comunicación conectado al instrumento.
  • Page 138 4.10.1 Salida de corriente de 3660EX en zona segura Para seleccionar la salida de corriente analógica en la zona "segura" para un registrador desde una señal de 0-20 mA a una señal de 4-20 mA signal, ajuste los jumpers en las posiciones J6 y J7 como se indica a continuación: Figura 11 Salida de corriente de 3660EX en zona segura 1 Ajuste de jumper para corriente de 0-20 mA...
  • Page 139 Sección 5 Instrucciones de funcionamiento Los instrumentos 3660EX/3662EX se pueden usar con o sin un PC conectado al instrumento, realizando las mediciones como un analizador de gas. Los datos se pueden almacenar en el analizador y descargarse posteriormente en el PC para analizarlos con el software ATEX 3660. 5.1 Pantalla y teclado del instrumento Cuando el analizador se cierra, solo se puede ver la pantalla a través de la ventana dispuesta en el panel frontal.
  • Page 140 almacenar una medición en una referencia se sobrescribe la medición anterior presente en esa referencia concreta. En caso de que decida no almacenar un valor de medición, espere 5 segundos o pulse "MEAS" (Medición). La pantalla volverá al modo de medición. Pulse "STORE"...
  • Page 141 6.1 Instalación del software Para iniciar la instalación, inserte el disco del software proporcionado en la unidad A:/ (o equivalente). 1. Seleccione Run (Ejecutar) en el menú Start (Inicio). 2. Introduzca A:\SETUP.EXE en el cuadro de diálogo Run (Ejecutar) (A:/ o unidad de disco aplicable).
  • Page 142 El uso del modo Insensitive to H S (No sensible a H2S) requiere utilizar un sensor de oxígeno y un electrolito diferentes de los estándar. Póngase en contacto con un representante de Hach Lange para obtener más información. 6.6.5 Configuración de las unidades de medición Seleccione Configuration (Configuración), Units (Unidades) para especificar las unidades de...
  • Page 143 Se recomienda dejar activada esta función de comprobación. En situaciones específicas de medición, puede ser necesario desactivar la comprobación del intervalo. No obstante, póngase en contacto con un representante de Hach Lange antes de desactivar esta función. 6.6.9 Concentración del gas de calibración Al calibrar el sensor en un gas de calibración, use Calibración (span) gas (Gas de calibración) para...
  • Page 144 6.6.13 Bloqueo de la tecla "CAL" Use el comando Configuration (Configuración), Calibration Key Status (Estado de la tecla de calibración) para impedir una calibración del sensor accidental a través del panel frontal del instrumento. Si selecciona Disabled (Desactivado), la tecla "CAL" se bloqueará en el panel frontal del instrumento.
  • Page 145 Nota: Esta comprobación del intervalo de calibración se puede desactivar en el software ATEX 3660. Se recomienda dejar activada esta función de comprobación. Sin embargo, en situaciones específicas, puede ser necesario desactivar la comprobación del intervalo. Póngase en contacto con un representante de Hach Lange antes de desactivar esta función.
  • Page 146 7.3.4 Calibración en aire (no para el sensor de hidrógeno) El sensor se puede calibrar en aire con total precisión. La calibración se realiza de forma óptima si se usa la tapa de almacenamiento que protege al sensor durante el envío. 1.
  • Page 147 9. Cuando la lectura sea estable, pulse "CAL" de nuevo. 10. Instale el sensor de nuevo en su ubicación. 7.3.7 Procedimiento de calibración para el sensor de hidrógeno Hach Lange recomienda las siguientes combinaciones de gas de calibración/gas inerte para realizar la calibración con las siguientes membranas: Membrana Gas de calibración recomendado...
  • Page 148 instrumento. Introduzca caracteres de texto en el cuadro Text to be sent (Texto que va a enviarse) y, a continuación, haga clic en Send (Enviar). Si la conexión serie funciona correctamente, el instrumento presentará de vuelta el mismo texto en el cuadro Echo (Eco). 8.2 Keyboard test (Prueba del teclado) Seleccione Keyboard Test (Prueba del teclado) en el menú...
  • Page 149 • Pressure (Presión) Al realizar esta prueba, el sistema envía un mensaje de advertencia cuando se exceden los límites de corriente, temperatura o presión. Los límites de las tensiones de funcionamiento normal son: • Current channel (Canal de corriente): 0 V a + 1,5 V •...
  • Page 150: Čeština

    Obsah 1 Technické údaje na straně 150 5 Operační instrukce na straně 168 2 Rozšířená verze příručky na straně 152 6 Řídicí software ATEX 3660 na straně 170 3 Obecné informace na straně 152 7 Kalibrace na straně 173 4 Instalace na straně...
  • Page 151 1.2 Požadavky na kabely dodané zákazníkem Kabely pro analogový výstup v „bezpečné“ zóně, poplašný výstup a kabely RS-232 či RS-485 se nazývají „řídicí“ kabely (tj. ne silové). Musí se jednat o stíněné kabely, které splňují následující specifikace: Tabulka 1 Analogový a alarmový výstupní kabel do bezpečných prostor Vnější...
  • Page 152 Model Plyn Skupenství Jednotky koncentrace 366x EX / 2xx kapalné ppb/ppm; cc/kg plynné Pa/kPa; mbar/bar; % 366x EX / 3xx kapalné ppb/ppm; ppm * k dispozici jsou varianty necitlivé na CO2 a H2S Poznámka: jako teplotní jednotky jsou u všech modelů k dispozici stupně Celsia [°C] nebo Fahrenheita [°F]. Kapitola 2 Rozšířená...
  • Page 153 3.3 Výstražné symboly Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. Toto je symbol bezpečnostního upozornění. Řiďte se všemi bezpečnostními oznámeními s tímto symbolem, abyste předešli možnému zranění.
  • Page 154 • II (1)/1 G EX [ia Ga] ia IIC T6 Ga pod EU typem Certifikát přezkoušení číslo LCIE 03 ATEX 6354 X pro 3660EX • II 1 G EX ia IIC T4 Ga pod typem EU Certifikát přezkoušení číslo LCIE 03 ATEX 6004 X pro 3662EX V A R O V Á...
  • Page 155 Obr. 2 3662EX přístroje 1 Bezpečná zóna 4 3662EX přístroje 7 32570E Volitelné čidlo vnĕjšího tlaku délka kabelu: 1000 m 2 Nebezpečná zóna 5 31xxxEX čildo nebo 8 Proudový a napĕt'ový výstup GA2800 ATEX (max. délka kabelu: 1000 m 3 Ochranná bariéra 6 Tok vzorku 9 32854: opakovač...
  • Page 156 3.6.3 Výstup poplašného relé (pouze 3660EX) Na výstupní kartě zařízení jsou tři samostatné konektory pro výstražná relé (spínací a rozpínací kontakty), jeden pro každé mezní poplašné relé (horní a dolní mez) a jedna pro systémové relé (SYST). V následující tabulce jsou uvedeny možné stavy z hlediska poplachů. Stav Poplach Poplach...
  • Page 157 4.1 Schémata instalace U P O Z O R N Ě N Í Certifikace ATEX pro přístroj 3662EX se vztahuje pouze na nebezpečnou zónu. Si musí uživatel ověřit, zda je certifikát o shodě požadován pro celý systém včetně ochranné bariéry, napájecího kabelu a případně i komunikačního izolátoru, opakovače 4/20 mA a příslušných kabelů.
  • Page 158 Obr. 4 Instalace 3662EX 1 Bezpečná zóna 7 Volitelné čidlo vnĕjšího tlaku (č. 32 570E.wxyz) 2 Nebezpečná zóna 8 Kabel čidla (č. 32514E.mm) Stínĕní 4+ 3 Ochranná bariéra : 32956.A 110–230 VAC; 9 Stínĕný kable 0/4-20 mA Rzat. max 100 ohmů 32956.C 24–48 VDC 4 Stíněný...
  • Page 159 Obr. 5 Spojka kabelu. 1 Kabel 5 O-kroužek 2 Stínění 6 Podložky 3 Přístroje 7 Těsnění 4 Vodič 8 Těsnicí matka 1. Odšroubujte matici spojky. Uvnitř je pryžové těsnění, kovová podložka s otvorem 8,3 mm a další kovová podložka s otvorem 7,5 mm. 2.
  • Page 160 I když je elektronika přístroje dostatečně stíněna, doporučuje se přístroj instalovat co nejdále od možných zdrojů elektromagnetického rušení. Přední stranu přístroje lze otevřít (s panty na levé straně), což umožňuje přístup ke klávesnici, mechanickým přepínačům a konektorům. Pro úplné otevření je před přístrojem zapotřebí alespoň 200 mm volného prostoru.
  • Page 161 4.4 Schémata zapojení Obr. 6 3660Ex přístroje (zde zapojen s RS-485) 1 Připojení z "nebezpečné zóny" Kabely uvnitř 7 Proudový výstup do nebezpečné zóny přístroje vedoucí do "nebezpečné zóny" nesmí přesahovat hranici "bezpečné zóny" 2 Připojení z "bezpečné zóny" Kabely vedoucí 8 Poplašné...
  • Page 162 Obr. 7 3660EX s čidlem vnějšího tlaku (zde zapojen RS-232) 1 Připojení z "nebezpečné zóny" Kabely uvnitř 8 Proudový výstup do nebezpečné zóny přístroje vedoucí do "nebezpečné zóny" nesmí přesahovat hranici "bezpečné zóny" 2 Připojení z "bezpečné zóny" Kabely vedoucí 9 Externí...
  • Page 163 Obr. 8 3662EX přístroje 1 Připojení z bezpečné zóny 6 Proudový nebo napĕt'ový výstup 2 "Připojení z "bezpečné zóny" Kabely vedoucí 7 Tĕsnĕní PG z "nebezpečné zóny" musí být stíněny až ke konektoru a tam musí být stínĕní připojeno k zemnĕní. 3 Uzemnĕní...
  • Page 164 Obr. 9 3662EX s čidlem vnějšího tlaku 1 Připojení z bezpečné zóny 7 Proudový nebo napĕt'ový výstup 2 "Připojení z "bezpečné zóny" Kabely vedoucí 8 Externí tlakový senzor z "nebezpečné zóny" musí být stíněny až ke konektoru a tam musí být stínĕní připojeno k zemnĕní.
  • Page 165 4.5.2 3662EX (v nebezpečné zóně) V A R O V Á N Í Napájení přístroje 3662EX v nebezpečné zóně musí být zajištěno stíněným kabelem vedoucím z bezpečné zóny přes ochrannou bariéru. Zdroj napájení je součástí elektroinstalace uživatele. Připojte ochrannou bariéru (č. modelu 32956) k výstupu zdroje napájení...
  • Page 166 RS-485, který může mít délku až 1 kilometr bez ztráty signálu. Používáte-li kabel RS-485, musí mít PC zvláštní komunikační port. Společnost Hach Lange může dodat kartu (č. 32907), kterou lze namontovat do standardního 16bitového rozšiřujícího PCI slotu.
  • Page 167 Obr. 10 Připojení k PC—Bezpečná zóna 1 Ochranná bariéra : 32596.B 230 VAC; 32956.A 3 Rozhraní RS-485/RS-232 110–230 VAC; 32956.C 24–48 VDC 2 Stíněný napájení kabel 4 Počitačový kabel (32 538) Výběrem sériového portu z menu Configuration zvolte komunikační port, přes který je přístroj připojen.
  • Page 168 Obr. 11 3660EX, proudový výstup do bezpečné zóny 1 Nastavení svorek pro proud 0-20 mA 2 Nastavení svorek pro proud 4-20 mA 4.10.2 3660EX / 3662EX, proudový výstup do nebezpečné zóny Pro analogový výstup do „bezpečné“ zóny nastavte propojky J9 a J10 (3660EX) nebo J5 a J6 (3662EX) následovně: Obr.
  • Page 169 5.1 Displej a klávesnice přístroje Je-li analyzátor uzavřen, je přes okénko na předním krytu vidět pouze displej. Ke klávesnici se dostanete tak, že povolíte dva šrouby na pravé straně předního krytu a otevřete jej. Funkce kláves: • vypínač ON / OFF: Zapíná a vypíná analyzátor •...
  • Page 170 5.3.2 Režim automatického ukládání Přístroj může ukládat měření koncentrace plynů automaticky jako vzorky č. 0 až 499. Režim automatického sběru dat aktivujete podržením klávesy „MODE“ a stiskem klávesy „STORE“. Na displeji se přibližně na dvě sekundy zobrazí nápis „Sto“. Pro ukončení režimu automatického sběru dat podržte klávesu „MODE“ a stiskněte klávesu „STORE“.
  • Page 171 Pro kontrolu, zda je analyzátor nastaven tak, jak je třeba, zvolte Configuration View z menu Configuration. Pokud se v tomto okně zobrazují jakékoli neočekávané položky, kontaktujte zástupce společnosti Hach Lange. 6.6.2 Zobrazení poslední kalibrace Příkazem Last Calibration View v menu Configuration zobrazíte datum a čas poslední kalibrace spolu s proudem naměřeným v čidle.
  • Page 172 „In Air“ nebo „In a calibration Gas“. Doporučuje se ponechat tuto kontrolní funkci aktivovanou. Ve zvláštních případech měření může být zapotřebí kontrolu rozsahu deaktivovat. Před deaktivací této funkce nicméně kontaktujte svého zástupce společnost Hach Lange. 6.6.9 Koncentrace kalibračního plynu Kalibrujete-li čidlo v kalibračním plynu, použijte příkaz Calibration (span) gas k zadání koncentrace tohoto plynu.
  • Page 173 6.6.12 Vzorkovací frekvence při automatickém režimu ukládání Časový interval (Acquisition rate) automatického ukládání nastavíte výběrem příkazu Sampling Rate v menu Configuration. Tato frekvence se použije pouze tehdy, je-li režim automatického ukládání nastaven na Timer (viz Režim automatického nebo ručního ukládání dat na straně...
  • Page 174 Poznámka: Tuto kontrolu kalibračního rozsahu lze deaktivovat pomocí softwaru ATEX 3660. Doporučuje se ponechat tuto kontrolní funkci aktivovanou. Ve zvláštních případech měření však může být zapotřebí kontrolu rozsahu deaktivovat. Před deaktivací této funkce kontaktujte svého zástupce společnosti Hach Lange. 7.3.3 Funkce podržení („Hold“): Předcházení planým poplachům během kalibrace Před vyjmutím čidla stiskněte dvakrát klávesu „CAL“;...
  • Page 175 1. Vyjměte čidlo z držáku nebo průtokové komory a dosucha otřete ochrannou mřížku čidla (je-li třeba). 2. Kápněte několik kapek vody do krytky, vytřepejte přebytek a pomocí manžety krytku nasaďte na čidlo. 3. Nejlepší je ponechat krytku trochu povolenou, abychom nestlačovali vzduch uvnitř. Krytka a čidlo by měly mít zhruba stejnou teplotu.
  • Page 176 7.3.7 Postup kalibrace čidla vodíku Společnost Hach Lange doporučuje pro kalibraci s níže uvedenými membránami následující kombinace kalibračních plynů a inertních plynů: Membrane (Membrána) Doporučený kalibrační plyn 2956A 1% H / 99% N 2952A 5% H / 95% N 2995A...
  • Page 177 8.4 Test poplachů Po připojení poplašných výstupů k součástem dodaným uživatelem může být užitečné zkontrolovat propojení testovacím signálem. Pro test relé zvolte Low Alarm, High Alarm nebo System Alarm a stiskněte Activate. Zvolené relé se aktivuje a z příslušných konektorů se vyšle zkušební signál. Volbou None a kliknutím na Activate ověříte, zda jsou poplašná...
  • Page 178: Dansk

    Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 178 5 Betjeningsvejledning på side 195 2 Udvidet udgave af manualen på side 180 6 ATEX 3660 Program til betjening på side 197 3 Generelle oplysninger på side 180 7 Kalibrering på side 200 4 Installation på...
  • Page 179 1.2 Krav til kabler, som leveres af kunden Analog udgang i "sikkert" område, alarmudgang og RS-232 eller RS-485-ledninger er "kontrol" kabler (dvs. at de ikke er strømførende kabler). Kablerne skal være afskærmede på en sådan måde, at de lever op til specifikationerne herunder: Tabel 1 Sikkert område, analog og alarmudgang kabel Ekstern diameter ≥...
  • Page 180 Model Fase Koncentrationsenheder 366x EX / 2xx Opløst ppb/ppm; cc/kg Gasformig Pa/kPa; mbar/bar; % 366x EX / 3xx Opløst ppb/ppm; ppm * = CO2 og H2S ufølsomme muligheder er tilgængelige. BEMÆRK: Temperaturenheder er tilgængelige i Celsiusgrader [°C] eller Fahrenheit [°F] på de fleste modeller. Sektion 2 Udvidet udgave af manualen For yderligere information bedes du se den udvidede version af denne håndbog, som er tilgængelig på...
  • Page 181 3.3 Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet med en forholdsregelerklæring. Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for at undgå...
  • Page 182 • II (1)/1 G EX [ia Ga] ia IIC T6 Ga under EUs type Examination Certificate-nummer LCIE 03 ATEX 6354 X til 3660EX • II 1 G EX ia IIC T4 Ga under EUs type Examination Certificate-nummer LCIE 03 ATEX 6004 X til 3662EX A D V A R S E L 3660EX: Instrumentet befinder sig i det sikre område og sensoren i risikoområdet.
  • Page 183 3.6 Produktoversigt 3.6.1 Systemopsætning Figur 1 3660EX instrument 1 Sikkert område 5 31xxxE eller GA2800 ATEX 9 RS-232 eller RS-485 udgang sensor (maksimal kabellængde: 1000 m) 2 Risikoområdet 6 Prøvestrøm 10 Strømudgang 3 3660EX instrument 7 32570E valgfri sensor til eksternt 11 Strømforsyning tryk kabellængde: 1000 m) 4 Strømudgang...
  • Page 184 3.6.2 Analogt udgangssignal Det analoge udgangssignal, som viser den målte gaskoncentration, er tilgængelig på instrumentet og rækker fra 0 til 20 mA eller fra 4 til 20 mA. Derudover har model 3662EX en anden analog udgang på 0 til 2 volt. Afhængigt af instrumentets model er separate udgangsforbindelser tilgængelige til det "sikre"...
  • Page 185 Sektion 4 Installation A D V A R S E L I henhold til sikkerhedsreglerne EN 61010-1 skal det være muligt at slå strømtilførslen til 3660EX-instrumentet fra i dets umiddelbare nærhed. A D V A R S E L Installationen af instrumenterne 3660EX eller 3662EX bør udelukkende foretages af specialiseret personale med autorisation til at arbejde med elektriske installationer i henhold til relevante lokale regler.
  • Page 186 Figur 4 3662EX installation 1 Sikkert område 7 Valgfri sensor til eksternt tryk (32 570E.wxyz) 2 Risikoområdet 8 Sensorkabel (32 514E.mm) 4+afskærmning 3 Sikkerheds barriere : 32956.A 110–230 VAC; 9 0/4-20 mA afskærmet kabel, Rload 100 Ohm maks, 32956.C 24–48 VDC overensstemmelse 2 V &...
  • Page 187 Figur 5 Pakningsfitting til kabel 1 Kabel 5 O-ring 2 Skærm 6 Spændeskiver 3 Instrument 7 Pakning 4 Ledning 8 Pakningsmøtrik 1. Skru pakningsmøtrikken af. Indeni er der et gummisegl, en metal spændeskive med et 8,3 mm hul og en anden metal spændeskive med et 7,5 mm hul. 2.
  • Page 188 Selvom instrumentets elektroniske dele er korrekt afskærmet, så tilrådes det, at instrumentet installeres så langt væk som muligt fra evt. kilder til elektromagnetisk påvirkning. Instrumentets panel har et hængsel på venstre side, der giver adgang til tastatur, mekaniske afbrydere og tilslutninger. Det er nødvendigt med minimum 200 mm fri plads foran det, så det kan åbnes helt.
  • Page 189 Figur 7 3660EX instrument med ekstern tryksensor (eksemplet er tilsluttet RS-232) 1 Forbindelse til "risikoområde": Kabler inde i 8 Strømudgang til risikoområde. instrumentet til "risikoområde" må aldrig gå ind over "sikkert område" 2 Forbindelser til "sikkert område": "Risikoområde" 9 Udvendig tryksensor kabler skal være afskærmet helt op til stikket og afskærmningen skal forbindes til jord.
  • Page 190 Figur 8 3662EX instrument 1 Forbindelser til "sikkert område" 6 Strøm eller spændingsudgang 2 "Risikoområde" kabler skal være afskærmet helt op 7 PG pakning til stikket og afskærmningen skal forbindes til jord. 3 Jordforbindelse til afskærmning 8 Strøm fra sikkerhedsbarriere 4 O2, O3, eller H2 sensor 9 J11, Filter 5 Lemo 10...
  • Page 191 Figur 9 3662EX instrument med ekstern tryksensor 1 Forbindelser til "sikkert område" 7 Strøm eller spændingsudgang 2 "Risikoområde" kabler skal være afskærmet helt op 8 Udvendig tryksensor til stikket og afskærmningen skal forbindes til jord. 3 Jordforbindelse til afskærmning 9 PG pakning 4 Farvekode for sensorkabel 32514E 10 J11, Filter 5 O2, O3, eller H2 sensor...
  • Page 192 4.5.2 3662EX (i risikofyldte områder) A D V A R S E L Strøm til 3662EX-instrumentet i et risikoområde skal leveres gennem en sikkerhedsbarriere fra et sikkert område med et afskærmet kabel. Strømkilden kommer fra kundens installation. Tilslut en sikkerhedsbarriere (model ref. 32956) til strømkontakten i det sikre område.
  • Page 193 PC på op til 12 meter. Hvis afstanden er større, så anvend en RS-485 forbindelse, som kan gå helt op til 1 km uden signaltab. Ved anvendelse af RS-485-udgangen kræves en separat kommunikationsport. Hach Lange kan levere et kort (ref. 32907), som kan monteres i en standard 16-bit PCI ekspansionsåbning.
  • Page 194 Figur 10 PC tilslutninger—Sikkert område 1 Sikkerheds barriere : 32596.B 230 VAC; 32956.A 3 Interface RS-485/RS-232 110–230 VAC; 32956.C 24–48 VDC 2 Strømforsynings afskæmet kabel 4 Computerkabel (32 538) Vælg serieport-kommandoen fra Configuration-menuen for at vælge den kommunikationsport, som skal forbindes med instrumentet. Instrumentet skal være tændt og tilsluttet pc-porten for at modtage en port-besked.
  • Page 195 Figur 11 3660EX strømudgang til sikkert område. 1 Jumper indstilling for 4-20 mA strøm 2 Jumper indstilling for 4-20 mA strøm 4.10.2 3660EX / 3662EX strømudgang til risikoområde. For analog strømudgang til risikoområdet,indstilles jumperne på positionerne J9 og J10 (3660EX) eller på...
  • Page 196 5.1 Instrumentdisplay og tastatur Når analyseapparatet er lukket, er det kun displayet, som kan ses gennem vinduet i frontpanelet. Åbn frontpanelet ved at fjerne de to skruer på panelets højre side for at få adgang til tastaturet. Hovedfunktioner: • ON / OFF kontakt: Tænder og slukker analyseapparatet •...
  • Page 197 5.3.2 Automatisk lagringsmåde Instrumentet kan automatisk gemme målinger af gaskoncentrationer som emne 0 til 499. For at indstille til automatisk datatilegnelse holdes "MODE"-tasten nede samtidig med "STORE"-tasten. Bogstaverne "Sto" kommer frem på LCD'en i ca. 2 sekunder. For at afbryde den automatiske datatilegnelse holdes "MODE"-tasten og "STORE"-tasten nede samtidigt.
  • Page 198 6.6.1 Oversigt over konfigurationen Vælg Configuration View for at kontrollere om analyseapparatet er opstillet som forventet. Skulle uventede emner stå på dette display, så kontakt venligst din Hach Lange-repræsentant. 6.6.2 Sidste kalibreringsvisning Brug Configuration, Last Calibration til at vise dato og tid for sidste kalibrering såvel som den sensorstrøm, der blev målt på...
  • Page 199 Air" og "in a calibration Gas". Det anbefales, at man lader denne kontrolfunktion være aktiv. Det kan dog i specifikke målesituationer blive nødvendigt at deaktivere kontrollen af rækkevidden. Kontakt din Hach Lange repræsentant før du deaktiverer denne funktion. 6.6.9 Koncentration af kalibreringsgas Når sensoren kalibreres i gas, bruges kalibreringsgassen (span) til at definere koncentrationen af...
  • Page 200 • Alarm High • Alarm Low • Normal måling 6.6.12 Prøverate for den automatiske lagringsmåde Vælg Configuration, Sampling Rate-kommandoen for at vælge tidsintervallet (Acquisition rate) for den automatiske lagring. Denne rate bruges kun, når automatisk lagringsmåde er indstillet på Timer Automatisk eller manuel lagringsmåde på...
  • Page 201 BEMÆRK: Tjekket af kalibreringsområdet kan deaktiveres fra ATEX 3660 programmet. Det anbefales, at man lader denne kontrolfunktion være aktiv. Det kan dog i specifikke situationer blive nødvendigt at deaktivere områdekontrollen. Kontakt din Hach Lange repræsentant før du deaktiverer denne funktion. 7.3.3 "Hold" funktion: Undgå falsk alarm under kalibrering Tryk to gange på...
  • Page 202 Under kalibrering tilbageholder instrumentet alarmsignalet og viser skiftevis en "hld" besked og målingerne. Tryk "MEAS" for at forlade "Hold"-funktionen, når kalibreringen er overstået, sensoren er tilbage i prøven og normale måleoperationer igen udføres. 7.3.4 Kalibrering i luft (ikke for hydrogensensorer) Sensoren kan kalibreres præcist i luft.
  • Page 203 8. Displayet viser procenten af den afmålte strøm i forhold til den ideelle strøm. 9. Tryk "CAL" igen, når aflæsningen er stabil. 10. Sæt sensoren tilbage på plads. 7.3.7 Kalibreringsprocedure for hydrogensensor Hach Lange anbefaler følgende kombinationer af kalibreringsgas / inaktiv gas til kalibrering med følgende membraner: Membran Anbefalet kalibreringsgas...
  • Page 204 8.2 Tastaturtest Vælg Keyboard Test fra Troubleshooting-menuen for at kontrollere instrumentets taster. Følgende dialogboks kommer frem med henblik på test af instrumentets tastatur. Tryk på en vilkårlig tast på instrumentet i et sekund; den relevante firkant i dialogboksen bør blive mørkere. 8.3 Displaytest Vælg Display test-kommandoen for at kontrollere LCD-displayet på...
  • Page 205 8.8 Oversigt over målinger Vælg Measurements View-kommandoen for at bekræfte det, som instrumentet viser på LCD- displayet. 8.9 Sensor current view Vælg Snesor Current View-kommandoen for at styre sensorstrømmen i realtid. Dansk 205...
  • Page 206: Nederlands

    Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 206 5 Bedieningsinstructies op pagina 225 2 Uitgebreide versie van de handleiding op pagina 208 6 ATEX 3660-bedieningssoftware op pagina 227 3 Algemene informatie op pagina 208 7 Kalibratie op pagina 231 4 Installatie op pagina 213 8 Foutopsporing op pagina 234 Hoofdstuk 1 Specificaties...
  • Page 207 1.2 Vereisten maatkabels De kabels voor de analoge uitgang in het "veilige" gebied, de alarmuitgang en RS-232 of RS-485 zijn besturingskabels (dus geen voedingskabels). Het moeten afgeschermde kabels zijn die voldoen aan de onderstaande specificaties: Tabel 1 Analoge en alarmuitgangskabel veilig gebied Externe diameter ≥...
  • Page 208 Model Fase concentratie-eenheden 366x EX / 2xx Opgelost ppb/ppm; cc/kg Gasvormig Pa/kPa; mbar/bar; % 366x EX / 3xx Opgelost ppb/ppm; ppm * = opties ongevoelig voor CO2 en H2S beschikbaar. Opmerking: Temperatuureenheden zijn beschikbaar in Celsius [°C] of Farenheit [°F] bij alle modellen. Hoofdstuk 2 Uitgebreide versie van de handleiding Raadpleeg de uitgebreide versie van deze handleiding, die beschikbaar is op de website van de fabrikant, voor informatie.
  • Page 209 3.3 Waarschuwingslabels Lees alle labels en plaatjes die aan het instrument bevestigd zijn. Persoonlijk letsel of schade aan het apparaat ontstaan, indien niet in acht genomen. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Dit is het symbool voor veiligheidswaarschuwingen.
  • Page 210 Het LCIE verklaart dat het elektrische apparaat voldoet aan de essentiële veiligheids- en gezondheidseisen: EN 60079-0, EN 60079-11. Deze instrumenten hebben de volgende certificaten: • II (1)/1 G EX [ia Ga] ia IIC T6 Ga onder EU-typeonderzoekcertificaatnummer LCIE 03 ATEX 6354 X voor de 3660EX •...
  • Page 211 3.6 Productoverzicht 3.6.1 Systeemopstellingen Afbeelding 1 3660EX-instrument 1 Veilig gebied 5 31xxxE of GA2800 ATEX 9 RS-232 of RS-485 uitgang Sensor (max. kabellengte: 1000 m) 2 Gevaarlijk gebied 6 Monsterstroom 10 Stroomuitgang 3 3660EX-instrument 7 32570E optionele externe 11 Voeding druksensor (max.
  • Page 212 Afbeelding 2 3662EX-instrument 1 Veilig gebied 4 3662EX-instrument 7 32570E optionele externe druksensor (max. kabellengte: 1000 m) 2 Gevaarlijk gebied 5 31xxxE of GA2800 ATEX 8 Stroom- en spanningsuitgang Sensor (max. kabellengte: 1000 m) 3 Velighelds barrière 6 Monsterstroom 9 32854: 4/20 mA-repeater 3.6.2 Analoog uitgangssignaal Het analoge uitgangssignaal, dat staat voor de gemeten gasconcentratie, is beschikbaar vanaf het instrument in het bereik van 0 tot 20 mA of het bereik van 4 tot 20 mA.
  • Page 213 3.6.3 Alarmrelaisuitgang (enkel 3660EX) Er zijn drie verschillende alarmrelaisaansluitingen op de uitgangenkaart van het instrument (NO en NC) voor elke alarmlimietrelais (High en Low) en systeemalarm (SYST). In de volgende tabel vindt u de mogelijke alarmsituaties: Situatie Low- High- Low- High- Syst.alarm Syst.alarm...
  • Page 214 4.1 Installatiediagrammen L E T O P De ATEX-certificering voor het instrument 3662EX geldt alleen voor het gevaarlijke gebied. De gebruiker na te gaan of een certificaat van conformiteit vereist is voor het hele geïnstalleerde systeem, inclusief de veiligheidsbarrière, de netvoedingskabel en eventueel de communicatie-isolator, de 4/20 mA-repeater en de bijbehorende kabels.
  • Page 215 Afbeelding 4 Installatie 3662EX 1 Veilig gebied 7 Optionele externe druksensor (32 570E.wxyz) 2 Gevaarlijk gebied 8 Sensorkabel (32 514E.mm) 4+afscherming 3 Velighelds barrière : 32956.A 110–230 VAC; 9 0/4-20 mA afgeschermde kabel, Rbelasting max. 32956.C 24–48 VDC 100 Ohm, compliantie 2 V en 0-2 V 4 Voeding afgeschermde kabel 10 Afhanklijk van eigenschappen barrière en kabels 5 Sensorkabel (32 515E.mm) 10+afscherming...
  • Page 216 Afbeelding 5 Aanbrengen van de kabelpakking 1 Kabel 5 O-ring 2 Afscherming 6 Sluitringen 3 Instrument 7 Pakking 4 Draad 8 Wartelmoer 1. Draai de pakkingsmoer los. Binnenin bevindt zich een rubberen pakking, een metalen sluitring met een 8,3 mm-opening en nog een metalen sluitring met een 7,5 mm-opening. 2.
  • Page 217 Zelfs als de elektronica van het instrument goed afgeschermd is, adviseren wij u het instrument zo ver mogelijk van een mogelijke bron van elektromagnetische storing te installeren. Het paneel van het instrument is aan de linkerkant gescharnierd, zodat u toegang heeft tot de toetsen, de mechanische schakelaars en de aansluitingen.
  • Page 218 4.4 Aansluitdiagrammen Afbeelding 6 3660EX-instrument (Voorbeeld is RS-485-bedraad) 1 Aansluiting op "gevaalkijk gebied": Binnenin het 7 Stroomuitgang in gevaarlijk gebied instrument mogen kabels naar het "gevaarlijke gebied" nooit het "veilige gebied" overlappen. 2 Aansluitingen op "veilig gebied": "Gevaarlijk 8 Alarmuitgangen gebied"-kabels moeten afgeschermd zijn tot aan de connector en de afscherming moet aangesloten aijn op de massa.
  • Page 219 Afbeelding 7 3660EX met externe druksensor (Voodbeeld is RS-232-bedraad) 1 Aansluiting op "gevaalkijk gebied": Binnenin het 8 Stroomuitgang in gevaarlijk gebied instrument mogen kabels naar het "gevaarlijke gebied" nooit het "veilige gebied" overlappen. 2 Aansluitingen op "veilig gebied": "Gevaarlijk 9 Externe druksensor gebied"-kabels moeten afgeschermd zijn tot aan de connector en de afscherming moet aangesloten aijn op de massa.
  • Page 220 Afbeelding 8 3662EX-instrument 1 Aansluitingen op "veilig gebied" 6 Stroom- of spanningsuitgang 2 "Gevaarlijk gebied"-kabels moeten afgeschermd zijn 7 PG pakking tot aan de connector en de afscherming moet aangesloten aijn op de massa. 3 Afscherming massa 8 Voeding van veiligheidsbarrière 4 O2, O3 of H2-sensor 9 J11, Filter 5 Lemo 10...
  • Page 221 Afbeelding 9 3662EX met externe druksensor 1 Aansluitingen op "veilig gebied" 7 Stroom- of spanningsuitgang 2 "Gevaarlijk gebied"-kabels moeten afgeschermd zijn 8 Externe druksensor tot aan de connector en de afscherming moet aangesloten aijn op de massa. 3 Afscherming massa 9 PG pakking 4 Kleurcodes voor sensorkabel 32514E 10 J11, Filter...
  • Page 222 4.5.2 3662EX (in gevaarlijk gebied) W A A R S C H U W I N G Het instrument 3662EX in een gevaarlijk gebied moet gevoed worden via een veiligheidsbarrière in het veilige gebied met een afgeschermde kabel. De voedingsbron is afkomstig van de installatie van de klant. Sluit een veiligheidsbarrière (modelnr. 32956) aan op de voedingsuitgang in het veilige gebied.
  • Page 223 RS-485-verbinding, die tot 1 kilometer ver kan zonder signaalverlies. Wanneer de RS-485-uitgang gebruikt wordt, moet de pc een aparte communicatiepoort hebben. Hach Lange kan een kaart leveren (ref. 32907) die gemonteerd kan worden in een standaard 16-bits PCI-expansieslot. 4.7.2 Voor de 3662EX...
  • Page 224 Afbeelding 10 Pc-aansluitingen—Veilig gebied 1 Velighelds barrière : 32596.B 230 VAC; 32956.A 3 Interface RS-485/RS-232 110–230 VAC; 32956.C 24–48 VDC 2 Voeding afgeschermde kabel 4 Computerkabel (32 538) Kies opdracht seriële poort in het configuratiemenu om de communicatiepoort te kiezen die aangesloten is op het instrument.
  • Page 225 Afbeelding 11 3660EX Stroomuitgang in veilig gebied 1 Jumper-instelling voor 0-20 mA stroom 2 Jumper-instelling voor 4-20 mA stroom 4.10.2 3660EX / 3662EX Stroomuitgang in gevaarlijk gebied Voor een analoge uitgang in het "gevaarlijke" gebied, moet u de jumpers op positie J9 en J10 (3660EX), of J5 en J6 (3662EX), als volgt instellen: Afbeelding 12 3660EX / 3662EX Stroomuitgang in gevaarlijk gebied 1 Jumper-instelling voor 0-20 mA stroom...
  • Page 226 5.1 Display en toetsenbord van het instrument Als de analyser dicht is, is alleen het display zichtbaar door het venster in het voorpaneel. Om bij de toetsen te kunnen, moet u het voorpaneel openen door de twee schroeven aan de rechterkant van het paneel te verwijderen.
  • Page 227 • Een korte wismelding "- - -", • Een metingsweergave, gedurende drie seconden, • Een melding "- - -", terwijl de meetgegevens opgeslagen worden 5.3.2 Automatisch opslaan Het instrument kan gasconcentratiemetingen automatisch opslaan met referentienummer 0 tot 499. Voor het automatisch verzamelen van gegevens, houdt u de toets "MODE" ingedrukt en drukt u tegelijk op de toets "STORE".
  • Page 228 Gegevensbestanden bewaard als tekstbestanden (".txt") kunnen opgeroepen worden door de ATEX 3660-software of geïmporteerd worden in andere Windows-software. Als een bestand opgeslagen wordt, dan verschijnt een dialoogvenster waarin een 8-cijferige bestandsnaam gevraagd wordt (de extensie ".txt" wordt automatisch toegevoegd). Als er eerdere bestanden aanwezig zijn, dan worden ze grijs gemaakt in de lijst.
  • Page 229 "Met lucht" en "Met een kalibratiegas" in- of uitgeschakeld worden. Wij adviseren u deze controlefunctie in te schakelen. In specifieke meetsituaties kan het nodig zijn het controleren van het bereik uit te schakelen. Neem echter contact op met uw Hach Lange-vertegenwoordiger voor u deze functie uitschakelt.
  • Page 230 systeem aan de gebruiker en wordt een analoog en digitaal signaal verstuurd. De temperatuur is in de fabriek ingesteld op 65º C, maar kan naar behoefte gewijzigd worden. Na een temperatuuruitschakeling herstelt het instrument de stroomtoevoer naar de sensor zodra de temperatuur van het monster 2,5°C lager wordt dan de opgegeven uitschakeltemperatuur.
  • Page 231 Analoge uitgang Beschrijving 1 mA Aan gedurende 5 sec. bij opstarten van instrument 2 mA Sensor uit of niet aangesloten 3 mA Temperatuuruitschakeling geactiveerd Hoofdstuk 7 Kalibratie 7.1 Kalibratie barometrische druksensor Kalibreer de interne barometrische druksensor met behulp van een gecertificeerde barometer en de ATEX 3660-software.
  • Page 232 Opmerking: Deze controle van het kalibratiebereik kan uitgeschakeld worden via de ATEX 3660-software. Wij adviseren u deze controlefunctie in te schakelen. In specifieke situaties kan het nodig zijn het controleren van het bereik uit te schakelen. Neem echter contact op met uw Hach Lange-vertegenwoordiger voor u deze functie uitschakelt.
  • Page 233 9. Als de meting gestabiliseerd is, drukt u nogmaals op "CAL". 10. Zet de sensor weer op zijn plaats. 7.3.7 Kalibratieprocedure voor waterstofsensor Hach Lange adviseert het volgende kalibratiegas/edelgas-combinaties voor het kalibreren met de volgende membranen: Membraan Aanbevolen kalibratiegas...
  • Page 234 5. Er verschijnt een korte wismelding ("- - -"). 6. Druk binnen 3 seconden opnieuw op "CAL". 7. Het percentage van het gemeten vermogen ten opzichte van het ideale vermogen wordt weergegeven. 8. Als de meting gestabiliseerd is, drukt u nogmaals op "CAL". Hoofdstuk 8 Foutopsporing Het menu voor foutenopsporing Troubleshooting biedt een serie instrumenttesten en wordt gebruikt voor de kalibratie van de barometrische sensor en de externe druksensor (indien van toepassing).
  • Page 235 8.7 Testen van de analoge ingang Het signaal dat ontvangen wordt van de gassensor, en overeenkomt met de gemeten gasconcentratie, wordt versterkt door het instrument. Het systeem kiest automatisch het beste versterkingsbereik afhankelijk van de omstandigheden (functie Automatisch bereik). Het versterkingsbereik gaat van 0 (lage versterking voor hoge gasconcentraties) tot 3 (hoge versterking voor lage gasconcentraties).
  • Page 236: Српски

    Sadržaj 1 Karakteristike na stranici 236 5 Uputstva za rad na stranici 255 2 Proširena verzija priručnika na stranici 238 6 ATEX 3660 operativni softver na stranici 256 3 Opšte informacije na stranici 238 7 Kalibracija na stranici 260 4 Postavljanje na stranici 243 8 Uklanjanje problema pri radu na stranici 262...
  • Page 237 1.2 Zahtevi za kabl koji je dobio korisnik Analogni izlaz u „bezbednoj“ oblasti, izlaz alarma i kablovi RS-232 ili RS-485 su „kontrolni“ kablovi (to znači da nisu kablovi za napajanje). To moraju biti zaštićeni kablovi koji ispunjavaju dolenavedene specifikacije: Tabela 1 Kabl za analogni izlaz bezbedne oblasti i izlaz alarma Spoljni prečnik ≥...
  • Page 238 Model Faza Koncentracione jedinice 366x EX / 2xx Tečno stanje ppb/ppm; cc/kg Gasno stanje Pa/kPa; mbar/bar; % 366x EX / 3xx Tečno stanje ppb/ppm; ppm * dostupne su opcije koje ne reaguju na = CO2 i H2S. Napomena: Temperaturne jedinice su dostupne u Celzijusima [°C] ili Farenhajtima [°F] na svim modelima. Odeljak 2 Proširena verzija priručnika Dodatne informacije potražite u proširenoj verziji ovog priručnika, koja je dostupna na veb lokaciji proizvođača.
  • Page 239 3.3 Oznake predostrožnosti Pročitajte sve oznake postavljene na instrument. Ukoliko ne vodite računa o ovome, može doći do povređivanja ili oštećenja instrumenta. Na simbol na instrumentu upućuje priručnik pomoću izjave o predostrožnosti. Ovo je simbol bezbednosnog upozorenja. Da biste izbegli moguće povređivanje, postupajte u skladu sa bezbednosnim porukama koje se prikazuju nakon ovog simbola.
  • Page 240 LCIE potvrđuje da je električni aparat u skladu sa osnovnim zdravstvenim i bezbednosnim zahtevima: EN 60079-0, EN 60079-11. Ovi uređaji su sertifikovani na sledeći način: • II (1)/1 G EX [ia Ga] ia IIC T6 Ga u okviru EU tipa, broj sertifikata ispitivanja LCIE 03 ATEX 6354 X za 3660EX •...
  • Page 241 3.6 Pregled uređaja 3.6.1 Izgled sistema Slika 1 3660EX uređaja 1 Bezbedna oblast 5 31xxxE ili GA2800 ATEX senzor 9 RS-232 ili RS-485 izlaz (maksimalna dužina kabla 1000 m) 2 Opasna oblast 6 Primer protoka 10 Izlazna vrednost struje 3 3660EX uređaja 7 32570E opcionalni senzor 11 Napajanje strujom za spoljašnji pritisak...
  • Page 242 Slika 2 3662EX uređaja 1 Bezbedna oblast 4 3662EX uređaja 7 32570E opcionalni senzor za spoljašnji pritisak (maksimalna dužina kabla 1000 m) 2 Opasna oblast 5 31xxxE ili GA2800 ATEX senzor 8 Izlazna vrednost struje i voltaže (maksimalna dužina kabla 1000 m) 3 Bezbednosna ograda 6 Primer protoka...
  • Page 243 3.6.3 Izlaz releja alarma (samo 3660EX) Postoje tri odvojene konekcije releja alarma na kartici izlaznih vrednosti uređaja (NO i NC), za svaki relej ograničenja alarma (visok i nizak) i sistemski alarm (SYST). Sledeća tabela navodi moguća stanja alarma. Uslovi Alarm Alarm Alarm Alarm...
  • Page 244 4.1 Dijagrami za instalaciju O B A V E Š T E N J E ATEX sertifikacija za 3662EX uređaj pokriva samo opasne oblasti. Korisnik mora da proveri da li je potreban sertifikat o usaglašenosti za ceo instalirani sistem, uključujući bezbednosnu ogradu, kabl za napajanje i na kraju komunikacioni izolator, repetitor od 4/20mA i odgovarajuće kablove.
  • Page 245 Slika 4 3662EX Instalacija 1 Bezbedna oblast 7 Opcionalni senzor za spoljašnji pritisak (32 570E.wxyz) 2 Opasna oblast 8 Kabl senzora (32 514E.mm) 4+Štitnik 3 Bezbednosna ograda : 32956.A 110–230 VAC; 9 0/4-20 mA zaštičeni kabl, Rload 100 Ohm maks., 32956.C 24–48 VDC usklađenost 2 V &...
  • Page 246 Slika 5 Postavljanje kablovske uvodnice 1 Kabl 5 O-prsten 2 Oklop 6 Podloške 3 Uređaj 7 Zaptivka 4 Žica 8 Matica kablovske uvodnice 1. Odvrnite maticu uvodnice. Unutra se nalazi gumeni poklopac, metalni podmetač sa rupicom od 8,3mm i drugi metalni podmetač sa rupicom od 7,5 mm. 2.
  • Page 247 Čak i ako je elektronika uređaja pravilno zaštićena, preporučuje se da postavite uređaj što dalje od mogućeg izvora elektromagnetnih smetnji. Instrument tabla je postavljena sa leve strane da bi moglo da se pristupi tabli sa tasterima, mehaničkim prekidačima i konekcijama. Potrebno je da se ispred uređaja ne nalazi ništa na razdaljini od 200 mm kako bi se otvorio u potpunosti.
  • Page 248 Slika 7 3660Ex uređaja sa senzorom sa spoljni pritisak (primer ima oznaku RS-232) 1 Veza sa "opasnom oblasti": Unutar uređaja, kablovi 8 Izlazna vrednost struje u opasnoj oblasti do "opasne oblasti" ne smeju da se preklapaju sa "bezbednom oblasti". 2 Veza sa "bezbednom oblasti": Kablovi "opasne 9 Senzor spoljašnjeg pritiska oblasti"...
  • Page 249 Slika 8 3662EX uređaja 1 Veza sa "bezbednom oblasti" 6 Izlazna vrednost struje ili napona 2 Kablovi "opasne oblasti" moraju da se zaštite sve 7 PG gland do konektora, a zaštita mora da bude uzemljena. 3 Uzemljena zaštićena žica 8 Napajanje preko bezbednosne ograde 4 Senzor za O2, O3 ili _H2 9 J11, Filter 5 Lemo 10...
  • Page 250 Slika 9 3662EX uređaja sa senzorom sa spoljni pritisak 1 Veza sa "bezbednom oblasti" 7 Izlazna vrednost struje ili napona 2 Kablovi "opasne oblasti" moraju da se zaštite sve 8 Senzor spoljašnjeg pritiska do konektora, a zaštita mora da bude uzemljena. 3 Uzemljena zaštićena žica 9 PG gland 4 Oznaka bojom za kabl senzora 32514E...
  • Page 251 4.5.2 3662EX (u opasnoj oblasti) U P O Z O R E N J E Napajanje uređaja 3662EX u opasnoj oblasti mora da bude sprovedeno putem bezbednosne ograde od bezbedne oblasti pomoću zaštićenog kabla. Izvor napajanja potiče od instalacije klijenta. Povežite bezbednosnu ogradu (ref. model 32956), sa izvorom napajanja u bezbednoj oblasti.
  • Page 252 485 vezu, koja može da obuhvati 1 kilometar bez gubitka signala. Kada koristite RS-485 izlaz, računar zahteva odvojene portove za komunikaciju. Hach Lange može da obezbedi karticu (ref. 32907) koju je moguće postaviti u standardni 16-bitni PCI slot za proširenje.
  • Page 253 Slika 10 Povezivanje sa računarom—Bezdebna oblast 1 Bezbednosna ograda : 32596.B 230 VAC; 32956.A 3 Interfejs RS-485/RS-232 110–230 VAC; 32956.C 24–48 VDC 2 Zaštićeni kabl za napajanje strujom 4 Računarski kabl (32 538) Izaberite komandu za serijski port iz menija za konfiguraciju da biste izabrali komunikacioni port povezan sa uređajem.
  • Page 254 Slika 11 3660EX izlazna vrednost struje u bezbednoj oblasti 1 Postavka kratkospojnika za jačinu struje 2 Postavka kratkospojnika za jačinu struje od 0-20 mA od 4-20 mA 4.10.2 3660EX / 3662EX izlazna vrednost struje u opasnoj oblasti Za analogni izlaz u „opasnoj“ oblasti, podesite kratkospojnike na položaje J9 i J10 (3660Ex) ili J5 i J6 (3662EX), na sledeći način: Slika 12 3660EX / 3662EX izlazna vrednost struje u opasnoj oblasti 1 Postavka kratkospojnika za jačinu struje...
  • Page 255 Odeljak 5 Uputstva za rad Uređaj 3660EX/3662EX može da radi bez povezanog računara i vršiće merenja kao analizator gasa. Podaci mogu da se čuvaju u analizatoru i da se kasnije preuzmu na računar radi analize pomoću softvera ATEX 3660. 5.1 Ekran i tabla sa tasterima uređaja Kada se analizator zatvori, kroz prozor na prednjoj tabli moći ćete da vidite samo ekran.
  • Page 256 Pritisnite taster „STORE“ drugi put pet sekundi nakon što ste pritisnuli prvi put i prikazaće se sledeća sekvenca: • kratka poruka brisanja („- - -“), • prikaz merenja na tri sekunde, • poruka „- - -“ dok se čuvanju podaci o merenju 5.3.2 Režim automatskog čuvanja Uređaj može automatski da sačuva merenja koncentracije gasa, kao uzorke od 0 do 499.
  • Page 257 Meni „Configuration“ koristi se za podešavanje uređaja 6.6.1 Prikaz konfiguracije Odaberite „Configuration, Configuration View“ da biste proverili da li je analizator podešen kao što je očekivano. Ako su neke neočekivane stavke navedene u prozoru ekrana, obratite se predstavniku kompanije Hach Lange. Српски 257...
  • Page 258 „In Air“ i „In a calibration Gas“. Preporučuje se da ova funkcija provere ostane omogućena. U određenim situacijama, možda će biti potrebno da onemogućite proveru opsega. Obratite se predstavniku kompanije Hach Lange pre nego što onemogućite ovu funkciju. 6.6.9 Koncentracija gasa za kalibraciju Kada kalibrišete senzor u gasu za kalibraciju, koristite gas za kalibraciju (opseg) da biste uneli...
  • Page 259 automatski. Odaberite komandu „Configuration, Automatic Storage Mode“ da biste izabrali režim automatskog čuvanja. Ako je izabran režim „Timer“, merenja se čuvaju u intervalima definisanim komandom „Sampling Rate (pogledajte Brzina uzimanja uzoraka za režim automatskog čuvanja na stranici 259). Ako je izabran režim „Events“, jedno merenje se čuva za svaki događaj, a oni su: •...
  • Page 260 Napomena: Ova provera opsega kalibracije može da se onemogući pomoću softvera ATEX 3660. Preporučuje se da ova funkcija provere ostane omogućena. Međutim, u određenim situacijama, možda će biti potrebno da onemogućite proveru opsega. Obratite se predstavniku kompanije Hach Lange pre nego što onemogućite ovu funkciju.
  • Page 261 7.3.3 Funkcija „Zadrži“: izbegavanje lažnih alarma tokom kalibracije Dvaput pritisnite taster „CAL“ pre nego što izvadite senzor iz uzorka da biste pokrenuli funkciju „Zadrži“. Na ovaj način se izbegava pokretanje lažnih alarma kada je senzor u vazduhu. Na LCD-u i na računaru i dalje će se prikazivati stvarna očitavanja. Obavite kalibraciju senzora za gas, kao što je prikazano u sledećim odeljcima.
  • Page 262 9. Kada je očitavanje stabilno, ponovo pritisnite „CAL“. 10. Vratite senzor na mesto. 7.3.7 Procedura kalibracije za senzor za vodonik Hach Lange preporučuje sledeći gas za kalibraciju / kombinacije inertnog gasa za kalibrisanje sa sledećim membranama: Membrana Preporučeni gas za kalibraciju...
  • Page 263 8.1 Test serijske veze Najčešće, uređaj će upozoriti operatera na prekinutu RS-232 ili RS-485 (serijsku) vezu. Potvrda dobre veze može da se dobije pomoću testa serijske veze tako što će se poruka testa „preneti kao eho“ preko uređaja. Unesite tekst u polje „Text to be sent box“, a zatim kliknite na dugme „Send“. Ako serijska veza pravilno radi, uređaj će vam prikazati isti tekst u polju „Echo“...
  • Page 264 • Temperaturni kanal: + 10 mV do + 4 V • Kanal pritiska: 0 mV do + 100 mV 8.8 Prikaz mera Odaberite komandu „Measurements View“ da biste potvrdili ono što uređaj pokazuje na LCD ekranu. 8.9 Prikaz jačine struje u senzoru Odaberite komandu „Sensor Current View“...
  • Page 265: Русский 265

    Оглавление 1 Характеристики на стр. 265 5 Руководство по эксплуатации на стр. 284 2 Расширенное руководство пользователя 6 Программное обеспечение ATEX 3660 на стр. 286 на стр. 267 7 Калибровка на стр. 290 3 Общая информация на стр. 267 8 Поиск и устранение неисправностей на...
  • Page 266 Характеристика Подробная информация Требования ЭМС (3660EX и 3662EX) EN 61326 Требования взрывозащищенности (3660EX EN 60079-0; EN 60079-11 и 3662EX) 1.2 Требования к кабелям, которые предоставляются заказчиком Аналоговый выход в «безопасной» зоне, выход сигнализации, а также кабели RS-232 или RS-485 — это кабели контура управления (а не питания). Эти кабели должны быть экранированными...
  • Page 267 1.3 Конфигурация прибора Модель Газ Фаза Единицы измерения концентрации 366x EX / 1xx Растворенная ppb/ppm; ppm; мг/л Газообразная Па/кПа; мбар/бар; %; % нас.; ppm/% 366x EX / 2xx Растворенная ppb/ppm; куб. см/кг Газообразная Па/кПа; mbar/bar; % 366x EX / 3xx Растворенная...
  • Page 268 О С Т О Р О Ж Н О Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней тяжести. У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования. Информация, на...
  • Page 269 3.5 Соответствие требованиям по искробезопасности Газоанализаторы Orbisphere серии 3660EX и 3662EX сертифицированы на соответствие требованиям искробезопасности следующими органами: • LCIE (Laboratoire Central des Industries Electriques), 33 av. Division Leclerc, Fontenay aux Roses 92260, France. Примечание: LCIE — это уполномоченный орган номер 0081 согласно европейской директиве ATEX. LCIE удостоверяет, что...
  • Page 270 3.6 Основная информация о приборе 3.6.1 Схемы системы Рисунок 1 Прибор 3660EX 1 безопасная зона 5 31xxxE или GA2800 ATEX 9 RS-232 или RS-485 выход датчик (mak. длина кабеля: 1000 м) 2 Опасная зона 6 Поток пробы 10 Выходной ток 3 Прибор...
  • Page 271 Рисунок 2 Прибор 3662EX 1 безопасная зона 4 Прибор 3662EX 7 32570E дополнительный внешний датчик давления (макс. длина кабеля: 1000 м) 2 Опасная зона 5 31xxxE или GA2800 ATEX 8 Выход по току и напряжению датчик (mak. длина кабеля: 1000 м) 3 защитного...
  • Page 272 3.6.3 Выход реле аварийной сигнализации (только 3660EX) На выходной плате прибора предусмотрено три отдельных соединения реле аварийной сигнализации (НО и НЗ), для каждого реле пределов аварийных сигналов (высокое и низкое значение) и реле системного аварийного сигнала (SYST). В таблице перечислены возможные условия...
  • Page 273 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Установка прибора 3660EX или 3662EX должна выполняться только квалифицированными специалистами, имеющими разрешение на проведение электромонтажных работ в соответствии с действующими местными нормативными актами. 4.1 Схемы установки У...
  • Page 274 Рисунок 4 Установка 3662EX 1 безопасная зона 7 дополнительный Внешний датчик давления (32 570E.wxyz) 2 Опасная зона 8 Кабель датчика (32 514E.mm) 4 + экран 3 защитного барьера : 32956.A 110–230 VAC; 9 0/4-20 mA Экранированный кабель, Rload 32956.C 24–48 VDC 100 Ohm mak., соблюдение...
  • Page 275 Рисунок 5 Установка кабельного ввода 1 Кабель 5 Уплотнительное кольцо 2 Экран 6 Шайбы 3 Прибор 7 Прокладка 4 Провод 8 Прижимная гайка 1. Открутите прижимную гайку. Внутри находится резиновое уплотнение, металлическая шайба с отверстием 8,3 мм и еще одна металлическая шайба с отверстием 7,5 мм. 2.
  • Page 276 Даже если электроника прибора надежно экранирована, рекомендуется установить прибор как можно дальше от возможного источника электромагнитного излучения. Панель приборов крепится на петлях с левой стороны, чтобы обеспечить доступ к клавиатуре, механическим переключателям и соединениям. Для полного открытия зазор перед прибором должен...
  • Page 277 4.4 Схемы подключения Рисунок 6 Прибор 3660EX (пример проводной RS-485) 1 Подключение к «опасной зоне». Внутри прибора 7 Токовый выход в опасной зоне кабели к «опасной зоне» никогда не должны перекрывать «безопасную зону». 2 Соединения с «безопасной зоной»: Кабели 8 Тревожные выходы «Опасной...
  • Page 278 Рисунок 7 Прибор 3660Ex с внешним датчиком давления (пример проводной RS-232) 1 Подключение к «опасной зоне». Внутри прибора 8 Токовый выход в опасной зоне кабели к «опасной зоне» никогда не должны перекрывать «безопасную зону». 2 Соединения с «безопасной зоной»: Кабели 9 Внешний...
  • Page 279 Рисунок 8 Прибор 3662EX 1 Соединения с «безопасной зоной» 6 Выход по току или напряжению 2 Кабели «Опасной зоны» должны быть 7 PG железа экранированы до разъема, затем экран должен быть заземлен. 3 земля щита 8 Мощность от защитного барьера 4 Датчик...
  • Page 280 Рисунок 9 Прибор 3662EX с внешним датчиком давления 1 Соединения с «безопасной зоной» 7 Выход по току или напряжению 2 Кабели «Опасной зоны» должны быть 8 Внешний датчик давления экранированы до разъема, затем экран должен быть заземлен. 3 земля щита 9 PG железа...
  • Page 281 л Фаза (115/230 В перем. тока, 50/60 Гц). нейтрально. PE Заземление. Этот провод устанавливается на винт заземления с левой стороны прибора с помощью петли диаметром 4 мм. 4.5.2 3662EX (в опасной зоне) П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Питание...
  • Page 282 использовать соединение RS-485, которое обеспечивает нормальную работу без потери сигнала на расстоянии до 1 километра. При использовании выхода RS-485 для ПК требуется отдельный порт связи. Компания Hach Lange может предоставить карту (номер 32907), которую можно установить в стандартный 16- разрядный расширительный разъем шины PCI.
  • Page 283 Рисунок 10 Подключения к ПК—безопасная зона 1 защитного барьера : 32596.B 230 VAC; 32956.A 3 Интерфейс RS-485/RS-232 110–230 VAC; 32956.C 24–48 VDC 2 Экранированный кабель питания 4 Компьютерный кабель (32 538) Выберите команду последовательного порта в меню Configuration (Конфигурация), затем выберите...
  • Page 284 Рисунок 11 Токовый выход 3660EX в безопасной зоне 1 Настройки перемычки для Ток 0-20 mA 2 Настройки перемычки для Ток 4-20 mA 4.10.2 Токовый выход 3660EX / 3662EX в опасной зоне Для выбора аналогового выхода в опасной зоне установите перемычки в позициях J9 и J10 (3660EX) или...
  • Page 285 5.1 Дисплей и клавиатура прибора Когда анализатор закрыт, через окно на передней панели виден только дисплей. Для доступа к клавиатуре откройте переднюю панель, выкрутив два винта с правой стороны панели. Функции клавиш: • Главный выключатель: включение и выключение анализатора • CAL: запуск калибровки •...
  • Page 286 • Краткое сообщение о сбросе «- - -», • Дисплей измерений в течение трех секунд, • Сообщение «- - -» о сохранении данных 5.3.2 Автоматический режим сохранения Прибор может автоматически сохранять результаты измерения концентрации газов в виде проб в количестве от 0 до 499. Для перехода в режим автоматического сбора данных нажмите и...
  • Page 287 6.2 Меню «File» (Файл) Меню «File» (Файл) служит для стандартных задач управления файлами Windows, таких как открытие, сохранение, закрытие или печать файлов данных. Файл данных в текстовом формате (".txt") может использоваться как программным обеспечением ATEX 3660, так и другими приложениями Windows. При сохранении файла появляется...
  • Page 288 Чтобы просмотреть настройки анализатора, откройте окно «Configuration» (Конфигурация), «Configuration View» (Просмотреть конфигурацию). Если в окне имеются какие-либо непредвиденные пункты / данные, обратитесь к представителю Hach Lange. 6.6.2 Просмотр информации о последней калибровке Чтобы просмотреть дату и время последней калибровки, а также измеренный ток датчика, откройте...
  • Page 289 Рекомендуется оставлять данную функцию проверки включенной. В определенных случаях может понадобиться отключить проверку диапазона. Впрочем, перед отключением данной функции необходимо обратиться к представителю Hach Lange. 6.6.9 Концентрация калибровочного газа При калибровке датчика в калибровочном газе в поле «Калибровочный газ» (Calibration (span) gas) указывается...
  • Page 290 6.6.14 Настройка предельных значений аварийного сигнала Чтобы задать предельные значения аварийных сигналов, выберите «Configuration» (Конфигурация), «Alarms» (Аварийные сигналы), введите нижнее и верхнее предельные значения концентрации газа и нажмите кнопку OK, чтобы сохранить новые предельные значения. Если измеренная концентрация газа превышает верхнее предельное значение или опускается ниже...
  • Page 291 Примечание: Данная проверка диапазона калибровки может быть отключена с помощью программного обеспечения ATEX 3660. Рекомендуется оставлять данную функцию проверки включенной. Однако в некоторых случаях может потребоваться отключение проверки диапазона. Перед отключением данной функции обратитесь к представителю Hach Lange. 7.3.3 Функция «Hold» (Удержание) позволяет избежать ложного срабатывания сигнализации во время калибровки...
  • Page 292 7.3.4 Калибровка в воздухе (за исключением водородных датчиков) Датчик можно точно откалибровать в воздухе. Для оптимальной калибровки рекомендуется использовать крышку для хранения, которая защищала датчик во время транспортировки. 1. Снимите датчик с кронштейна или извлеките из проточной камеры и насухо вытрите защитную...
  • Page 293 контрольного значения тока. 9. После стабилизации показаний снова нажмите кнопку «CAL» (Калибровка). 10. Установите датчик на место. 7.3.7 Порядок калибровки водородного датчика Компания Hach Lange рекомендует следующие сочетания газ/инертный газ для калибровки со следующими мембранами: Мембрана Рекомендуемый калибровочный газ 2956A...
  • Page 294 8.1 Проверка последовательного соединения Как правило, прибор предупреждает оператора об отсоединении линии последовательной передачи данных RS-232 или RS-485. Проверку соединения можно выполнить при помощи команды «Serial Link Test» путем подачи проверочного сообщения и получения его от прибора. Введите буквенные символы в поле «Text to be sent» (Текст на отправку), затем нажмите «Send»...
  • Page 295 Примечание: В поле «Range» (Диапазон) показано значение усиления сигнала, которое в данный момент применяется к сигналу концентрации газа. Данная проверка показывает усиление сигналов, полученных от датчиков в вольтах. Эта проверка используется для обнаружения неисправности прибора или датчика. На экране отображаются следующие усиленные сигналы: •...
  • Page 296: Magyar

    Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 296 5 Kezelési útmutató oldalon 316 2 Az útmutató bővített változata oldalon 298 6 ATEX 3660 operációs szoftver oldalon 317 3 Általános tudnivaló oldalon 298 7 Kalibrálás oldalon 321 4 Felszerelés oldalon 303 8 Hibaelhárítás oldalon 324 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Page 297 Műszaki adatok Részletes adatok EMC követelmények (3660EX és 3662EX) EN 61326 Robbanásbiztonsággal kapcsolatos követelmények EN 60079-0; EN 60079-11 (3660EX és 3662EX) 1.2 A felhasználó által biztosított kábelekkel kapcsolatos követelmények A „biztonságos” terület analóg kimenete, a riasztási kimenet, valamint az RS-232 vagy RS-485 kábelek „vezérlőkábelek”...
  • Page 298 1.3 A készülék konfigurációi Típus Gáz Fázis Koncentráció mértékegységei 366x EX / 1xx Oldott ppb/ppm; ppm; mg/L Gáznemű Pa/kPa; mbar/bar; %; % sat; ppm/% 366x EX / 2xx Oldott ppb/ppm; cc/kg Gáznemű Pa/kPa; mbar/bar; % 366x EX / 3xx Oldott ppb/ppm;...
  • Page 299 3.3 Figyelmeztető címkék Olvassa el a műszerhez csatolt valamennyi címkét és függő címkét. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson be minden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot követi.
  • Page 300 Az LCIE igazolja, hogy az elektromos készülékek megfelelnek az alapvető egészségügyi és biztonsági követelményeknek: EN 60079-0, EN 60079-11. Ezeket a műszereket az alábbiak szerint tanúsítják: • II (1)/1 G EX [ia Ga] ia IIC T6 Ga EU típusú vizsgálati tanúsítvány alapján, LCIE 03 ATEX 6354 X, a 3660EX készülékhez •...
  • Page 301 3.6 A termék áttekintése 3.6.1 Rendszerelrendezések 1. ábra 3660EX műszer 1 Biztonságos terület 5 31xxxE vagy GA2800 ATEX 9 RS-232 vagy RS-485 kimenet érzékelő (max. kábelhossz: 1000 m) 2 Robbanásveszélyes terület 6 Mintafolyam 10 Áramkimenet 3 3660EX műszer 7 32570E opcionális külső 11 Tápegység nyomásérzékelő...
  • Page 302 2. ábra 3662EX műszer 1 Biztonságos terület 4 3662EX műszer 7 32570E opcionális külső nyomásérzékelő (max. kábelhossz: 1000 m) 2 Robbanásveszélyes terület 5 31xxxE vagy GA2800 ATEX 8 Áram- és feszültségkimenet érzékelő (max. kábelhossz: 1000 m) 3 Potenciálgát 6 Mintafolyam 9 32854: 4/20 mA jelismétlő...
  • Page 303 3.6.3 Riasztási relékimenet (csak a 3660EX típusnál) A berendezés kimeneti kártyáján (munkaáramú és nyugvóáramú) 3 különálló riasztási relécsatlakozó található: egy-egy a riasztási határérték relék (magas és alacsony) számára, valamint egy a rendszerriasztás (SYST) számára. Az alábbi táblázat a lehetséges riasztási feltételeket tartalmazza. Feltételek „Alacsony”...
  • Page 304 4.1 Telepítési rajzok M E G J E G Y Z É S A 3662EX műszer ATEX-tanúsítványa csak a robbanásveszélyes területekre vonatkozik. Az ügyfélnek ellenőriznie kell, hogy szükséges-e megfelelőségi igazolás a teljes telepített rendszerre vonatkozóan, beleértve a potenciálgátat, a tápkábelt, a kommunikációs szakaszolót, valamint a 4/20 mA-es átjátszót és a megfelelő kábeleket.
  • Page 305 4. ábra 3662EX műszer telepítése 1 Biztonságos terület 7 Opcionális külső nyomásérzékelő (32 570E.wxyz) 2 Robbanásveszélyes terület 8 Érzékelőkábel (32 514E.mm), 4 + árnyékolás 3 Potenciálgát : 32956.A 110–230 V AC; 32956.C 9 0/4–20 mA árnyékolt kábel, R terhelés 100 Ohm 24–48 V DC max., megfelelőség: 2 V és 0–2V 4 Árnyékolt tápkábel...
  • Page 306 5. ábra Tömszelence-szerelvény 1 Kábel 5 O-gyűrű 2 Árnyékolás 6 Alátétek 3 Műszer 7 Tömítés 4 Kábel 8 Bevezető tömszelence anya 1. Csavarja le a tömszelence anyáját. A tömszelencében egy gumi tömítés, egy 8,3 mm átmérőjű furattal ellátott fém alátét, valamint egy 7,5 mm átmérőjű furattal ellátott fém alátét található. 2.
  • Page 307 A műszert abban az esetben is tanácsos a lehető legtávolabb telepíteni az esetleges elektromágneses zavarok forrásától, ha az elektronikája megfelelően árnyékolt. A panel a műszer bal oldalán található, ami hozzáférést biztosít a billentyűzethez, a mechanikus kapcsolókhoz és a csatlakozókhoz. A panel teljes kinyitásához legalább 200 mm szabad helyet kell hagyni a műszer előtt.
  • Page 308 4.4 Csatlakoztatási diagramok 6. ábra 3660EX berendezés (a példán: RS 485) 1 Csatlakozás a „robbanásveszélyes területek” 7 Áramkimenet a robbanásveszélyes terület felé irányába: a berendezés belsejében a „robbanásveszélyes területekhez” csatlakozó kábelek soha „lóghatnak át” a „biztonságos területre”. 2 Csatlakozás a „biztonságos területek” irányába: a 8 Riasztási kimenetek „robbanásveszélyes területekhez”...
  • Page 309 7. ábra 3660EX típusú berendezés külső nyomásérzékelővel (a példán: RS 232) 1 Csatlakozás a „robbanásveszélyes területek” 8 Áramkimenet a robbanásveszélyes terület felé irányába: a berendezés belsejében a „robbanásveszélyes területekhez” csatlakozó kábelek soha „lóghatnak át” a „biztonságos területre”. 2 Csatlakozás a „biztonságos területek” irányába: a 9 Külső...
  • Page 310 8. ábra 3662EX műszer 1 Csatlakozások a „veszélyes területek” irányába. 6 Áram- vagy feszültségkimenet 2 A „robbanásveszélyes területekhez” tartozó 7 PG tömszelence kábeleket árnyékolni kell egészen a csatlakozóig, majd az árnyékolást csatlakoztatni kell a földeléshez. 3 Árnyékolás, földelés 8 Tápellátás a potenciálgát felől 4 O2-, O3- vagy H2-érzékelő...
  • Page 311 9. ábra 3662EX műszer külső nyomásérzékelővel 1 Csatlakozások a „veszélyes területek” irányába. 7 Áram- vagy feszültségkimenet 2 A „robbanásveszélyes területekhez” tartozó 8 Külső nyomásérzékelő kábeleket árnyékolni kell egészen a csatlakozóig, majd az árnyékolást csatlakoztatni kell a földeléshez. 3 Árnyékolás, földelés 9 PG tömszelence 4 Színkód a következő...
  • Page 312 Áram alatti (115/230 V AC, 50/60 Hz). Nulla. PE Földelés. Ezt a csatlakozást a műszer bal oldalán található földelő csavarral kell kialakítani egy 4 mm átmérőjű fűzőlyuk segítségével. 4.5.2 3662EX (robbanásveszélyes területen) F I G Y E L M E Z T E T É S A 3662EX műszer áramellátását a robbanásveszélyes területen a biztonságos területről kell biztosítani árnyékolt kábel segítségével, potenciálgáton keresztül.
  • Page 313 RS-485 kapcsolatot, ami akár 1 km-es távolságra is képes jelveszteség nélkül továbbítani az adatokat. Az RS-485 kimenet használata esetén a számítógépnek különálló kommunikációs porttal kell rendelkeznie. A Hach Lange rendelkezik olyan kártyával (ref. szám: 32907), amelyet be lehet szerelni standard 16 bites PCI bővítőhelyre. 4.7.2 3662EX típus F I G Y E L M E Z T E T É...
  • Page 314 10. ábra Számítógépes kapcsolatok – Biztonságos terület 1 Potenciálgát : 32596.B 230 V AC; 32956.A 3 RS-485/RS-232 interfész 110–230 V AC; 32956.C 24–48 V DC 2 Árnyékolt tápkábel 4 Számítógépkábel (32 538) A műszerhez csatlakoztatott kommunikációs port kiválasztásához válassza a Konfiguráció menüpontban található...
  • Page 315 4.10.1 3660EX áramkimenete a biztonságos terület felé A „biztonságos” területen lévő analóg áramkimenetnek 0–20 mA-es jelről 4–20 mA-es jelre történő átállításához (az adatrögzítő számára) helyezze az áthidalásokat a J6 és J7 pozícióba az alábbiak szerint: 11. ábra 3660EX áramkimenete a biztonságos terület felé 1 Áthidaló...
  • Page 316 Szakasz 5 Kezelési útmutató A 3660EX/3662EX műszer csatlakoztatott számítógéppel vagy anélkül is működtethető, gázelemző készülékként pedig mérések végezhetők vele. Az adatokat a rendszer az analizátor memóriájába menti. Ezek az adatok az ATEX 3660 szoftver segítségével később letölthetők a számítógépre elemzés céljából. 5.1 A berendezés kijelzője és billentyűzete Amikor az analizátor le van zárva, az előlapi ablakon keresztül csak a kijelző...
  • Page 317 Az első érték 001. mintaként menthető. A következő tárolandó érték automatikusan a „002. minta” címkét kapja. Felhívjuk figyelmét, hogy egy adott referencia alatt tárolt mérés felülírja az ugyanazon referencia alatt tárolt előző mérést. Ha úgy dönt, hogy nem tárolja az adott mérési értéket, várjon 5 másodpercet, vagy nyomja meg a „MEAS”...
  • Page 318 6.1 A szoftver telepítése A telepítés megkezdéséhez helyezze be a mellékelt telepítőlemezt az A:/ (vagy ezzel egyező) meghajtóba. 1. Válassza a Futtatás lehetőséget a Start menüben. 2. A Futtatás párbeszédablakba írja be a következő parancsot: A:\SETUP.EXE (A:/ vagy a megfelelő lemezmeghajtó). 3.
  • Page 319 Egyik sem lehetőséget. Ha az oxigénérzékelőt H S-re érzéketlen üzemmódban használja, a standard típusoktól eltérő oxigénérzékelőt és elektrolitot kell használni. A részletekért lépjen kapcsolatba a Hach Lange képviselőjével. 6.6.5 A mértékegységek beállítása A gázkoncentráció és hőmérséklet mértékegységeinek meghatározásához válassza a Konfiguráció, Mértékegységek lehetőséget.
  • Page 320 Javasoljuk, hogy az ellenőrzési funkciót hagyja bekapcsolva. Bizonyos mérési körülmények között azonban szükség lehet a tartomány-ellenőrzés kikapcsolására. A funkció kikapcsolása előtt lépjen kapcsolatba a Hach Lange képviselőjével. 6.6.9 Kalibrációs gáz koncentrációja Az érzékelő kalibrációs gázban történő kalibrálásakor adja meg az alkalmazott kalibrációs gáz koncentrációját a Kalibrációs gáz tartománya mezőben.
  • Page 321 6.6.14 Riasztási határértékek beállítása A riasztási határértékek beállításához válassza a Konfiguráció, Riasztások lehetőséget, adja meg a gázkoncentráció alsó és felső határértékét, majd az új értékek mentéséhez nyomja meg az OK gombot. Ha a gázkoncentráció mért értéke meghaladja a felső határértéket vagy az alsó határérték alá esik, a készülék jelet küld a riasztási kimenethez csatlakozó...
  • Page 322 Megjegyzés: A kalibrálási tartomány ellenőrzése letiltható az ATEX 3660 szoftverben. Javasoljuk, hogy az ellenőrzési funkciót hagyja bekapcsolva. Bizonyos körülmények között azonban szükség lehet a tartományellenőrzés kikapcsolására. A funkció kikapcsolása előtt lépjen kapcsolatba a Hach Lange képviselőjével. 7.3.3 „Tartás funkció”: megelőzi a téves riasztásokat a kalibrálás során A „Tartás”...
  • Page 323 8. A kijelzőn megjelenik a mért áram százalékos aránya az ideális értékhez képest. 9. Ha az eredmény stabil, nyomja meg ismét a CAL gombot. 10. Szerelje vissza az érzékelőt a helyére. 7.3.5 In-line kalibrálás Az „In-line” kalibrálási eljárást akkor alkalmazzák, amikor az érzékelőt a helyén hagyva kalibrálják egy ismert oldottoxigén- vagy ózon-koncentrációjú...
  • Page 324 7.3.7 A hidrogén-érzékelő kalibrálása A Hach Lange az alábbi kalibrációs gáz/inert gáz kombinációkat ajánlja az alábbi membránokkal való kalibráció céljára: Membrán Ajánlott kalibrációs gáz 2956A /99% N 2952A 5% H /95% N 2995A 10% H /90% N 29015A 100% H A folyamathoz a Windows alapú...
  • Page 325 mértékegységeket. A tesztnek a műszerre való elküldéséhez kattintson a Küldés gombra. A beírt számnak és a jelző sáv elhelyezkedésének meg kell jelennie a műszer LCD kijelzőjén. 8.4 Riasztások ellenőrzése A riasztási kimeneteknek egy, a felhasználó által biztosított berendezéshez történő csatlakoztatásakor javasoljuk a csatlakozások ellenőrzését. A relék ellenőrzéséhez válassza a Riasztás (alacsony), Riasztás (magas) vagy Rendszerriasztás lehetőségek egyikét, majd kattintson a Bekapcsolás lehetőségre.
  • Page 326 8.9 Érzékelő áramerősségének megtekintése Az érzékelő áramerősségének valós idejű nyomon követéséhez válassza az Érzékelő áramerősségének megtekintése parancsot. 326 Magyar...
  • Page 328 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach, 2013-2015, 2017, 2018, 2020. All rights reserved. Printed in Europe.

This manual is also suitable for:

Orbisphere 3660exOrbisphere 3662ex

Table of Contents