Download Print this page

Delta 100 Series Manual page 5

Single handle kitchen faucet
Hide thumbs Also See for 100 Series:

Advertisement

3
A
2
3
A
Water Line Connections
Ensure all fittings and end connections are free of debris.
Faucet fittings (1) are 3/8" compression with ends
coloured red for hot and blue for cold. Loop tubing (2)
if it is too long. Note: Recommended tubing minimum
bend diameter is 8". Secure metal nut (3) on faucet
tube to supply valve connection (4) and hand-tighten,
then tighten one additional turn with wrench. DO NOT
OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
WARNING: Do not use pipe dope or other sealants
on water line connections.
B
Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this
faucet is too long and must be shorter to create
an acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the
supply tubing, the installer accepts the responsi-
bility to do so in a way that allows a leak-free
A
Conexiones a la Línea de Agua
Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones
finales estén libres de residuos. Los accesorios (1) son
de compresión de 3/8", con los extremos de color rojo
para el agua caliente y azul para el agua fría. Enlace
las tuberías (2) si es muy larga. Nota: La curva
mínima recomendada es de 8" de diámetro. Fije la
tuerca de metal (3) en el tubo de la llave de agua a la
conexión (4) y apriete a mano, luego apriete con una
vuelta adicional con una llave de tuercas. NO APRIETE
DEMASIADO. Repita con el otro tubo. AVISO: No use
compuesto para tuberías u otros selladores en las
conexiones de la tubería de agua.
B
Conexiones Especiales
Si usted determina que la tubería PEX para el sumin-
istro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación acep-
table, asegúrese leer las instrucciones y planifique
A
Branchement à la tuyauterie
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de
corps étrangers. Le branchement est effectué au
moyen de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à com-
pression. L'extrémité du raccord d'eau chaude est
rouge et celle du raccord d'eau froide est bleue.
Faites une boucle avec le tube (2) s'il est trop long.
Note : Le diamètre minimal de la courbure doit
être d'au moins 8 po. Vissez l'écrou métallique (3),
qui se trouve sur le tube du robinet, sur le raccord
du robinet d'alimentation (4) et serrez-le à la main,
puis faites un tour supplémentaire avec une clé.
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez
l'autre tube de la même manière. MISE EN GARDE :
N'utilisez pas de pâte à joint ni d'autres produits
d'étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
B
Spéciaux Tuyauterie Branchement
NOTIFICATION : Si le tube d'alimentation en PEX
de ce robinet est trop long et doit être raccourci,
4
3
1
4
joint to be created. Delta is not responsible for
tubing that is cut too short or cut in a way that will
not allow for a leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952
sleeves supplied with model and nuts included on
supply lines. Tube cut must be straight. See plastic
sleeve installation instructions found in RP50952 and
included in this document for more information.
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve
connection (2) and hand-tighten, then tighten an
additional 2 turns with wrench. DO NOT OVER-
TIGHTEN. Repeat for other tube.
de antemano. Cuando corte la tubería de suministro
el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo
de una manera que permíte crear una articulación
sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las
tuberías que se han cortado demasiado cortas o
cortadas de una manera que no permite una articu-
lación libre de filtración.
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar
mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas
incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo
debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación
de la manga plástica incluida con el RP50952 y para
más información incluida en este documento.
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de agua/
grifo a la conexión de la válvula de suministro (2) y apriete
a mano. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca dándole
2 vueltas más de si fuera apretado a mano. NO APRIETE
DEMASIADO. Repita con la otra tubería.
lisez, les instructions et prenez le temps de réfléchir.
Vous devez couper le tube de manière à obtenir un
joint étanche. Delta n'accepte aucune responsa-
bilité si le tube a été coupé trop court au d'une
manière qui empêche le joint d'être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez
utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet
et les écrous qui se trouvent sur les arrivées d'eau. Le
tube doit être coupé d'équerre. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez consulter les instructions
d'installations des manchons en plastique qui se
trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans
le présent document.
Vissez l'écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube
du robinet, sur le raccord du robinet d'alimentation (2)
et serrez-le à la main. Serrez-le à la main, puis faites
deux tours à l'aide d'une clé. PRENEZ GARDE DE
TROP SERRER. Raccordez l'autre tube de la même
manière.
B
OR
2
O
OU
Page 5
1
2
1
2
Potential Problems and Remedies
♦ Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tub:
carefully make an additional cut, being careful not to
cut the tube too short.
♦ Tubing is cut too short: buy a coupling union and a
replacement supply line that mate together from a
store. The coupling union end intended to connect to
the faucet must mate to the standard 3/8" connection
nuts and plastic sleeves supplied with the faucet.
♦ The plastic sleeve or connection nut is lost:
purchase a replacement nut and/or plastic sleeve
that is designed to seal with PEX tubing. NOTICE:
DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket
(supplied with faucet) or ferrule in the place of
the plastic sleeve supplied, it may not create a
leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope
or other sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
♦ La tubería no está cortada perpendicular al eje de la
bañera: cuidadosamente haga un corte adicional,
teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.
♦ La tubería está cortada demasiado corta: compre en
un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de
suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la
unión de acoplamiento que es para conectar a la llave
de agua debe acoplar con las tuercas estándares de
3/8" y mangas de plástico incluidas con la llave de
agua / grifo.
♦ La manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: compre una tuerca de repuesto y/o manga
plástica diseñada para sellar con la tubería PEX.
AVISO: No use una manga de metal, RP51243,
empaque (suministrado con el grifo) o casquillo,
en vez de la manga incluída puede no crear una
articulación sin filtración. AVISO: No use compu-
esto para tuberías u otros selladores en las
conexiones de la tubería de agua.
Problèmes possibles et correctifs
♦ Le tube n'est pas coupé d'équerre : Faites une
nouvelle coupe en prenant garde de ne pas trop
raccourcir le tube.
♦ Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un
raccord-union et un tube d'arrivée d'eau de rechange
dans un magasin. L'extrémité du raccord-union à
raccorder au robinet doit être compatible avec les
écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique
fournis avec le robinet.
♦ Vous avez perdu un manchon en plastique ou un
écrou de raccordement : Achetez un écrou et/ou un
manchon en plastique concus pour former un raccord
étanche avec un tube PEX. NOTIFICATION : Évitez
d'utiliser un machon métallique, RP51243 le joint
(fournie avec le robinet) ou une virole à la place du
manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas
étanche. MISE EN GARDE : N'utilisez pas de pâte
à joint ni d'autres produits d'étanchéité sur les
raccords de tuyauterie.
204765 Rev. B

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

400 series101 series100-hdf-dst101-hdf-dst400-hdf-dst