Makita DSC250 Instruction Manual

Makita DSC250 Instruction Manual

Cordless steel rod cutter
Hide thumbs Also See for DSC250:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Важливі Правила Техніки Безпеки
  • Bedienung
  • Wartung
  • Dane Techniczne
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Fontos Biztonsági InformáCIók
  • Technické Špecifikácie
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Технические Характеристики
  • Важные Правила Техники Безопасности
  • Названия Деталей
  • Tehnični Podatki
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Наименования На Частите
  • Техническа Поддръжка
  • Važne Sigurnosne Upute
  • Nazivi Dijelova
  • Имиња На Деловите
  • Технички Подаци

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Steel Rod Cutter
RO
Mașină de tăiat bare fără fir
UK
Бездротовий різак для арматури ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
DE
Akku-Moniereisenschneider
PL
Akumulatorowy Przecinak Do Prętów INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU
Vezeték nélküli acélcső vágó
SK
Akumulátorová rezačka na oceľové tyče NÁVOD NA OBSLUHU
CS
Akumulátorová řezačka ocelových tyčí NÁVOD K OBSLUZE
RU
Аккумуляторные гидравлические ножницы РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SL
Brezžični rezalnik za jeklene drogove NAVODILA ZA UPORABO
SQ
Prerës me bateri për shufra çeliku MANUALI I PËRDORIMIT
BG
Безжична резачка за стоманени пръти РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 123
HR
Akumulatorski rezač za čelične šipke PRIRUČNIK S UPUTAMA
МК
Безжична резачка за челични прачки УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
SR
Бежични секач за челичне шипке УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
DSC250
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
4
13
24
35
47
59
70
81
91
103
113
134
144
155

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DSC250

  • Page 1 Prerës me bateri për shufra çeliku MANUALI I PËRDORIMIT Безжична резачка за стоманени пръти РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 123 Akumulatorski rezač za čelične šipke PRIRUČNIK S UPUTAMA МК Безжична резачка за челични прачки УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Бежични секач за челичне шипке УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ DSC250...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12 Fig.13 Fig.10...
  • Page 4: Specifications

    If you do not understand the instructions, or if condi- tions are not correct for proper operation, DO NOT OPERATE THE MACHINE. Consult your supervisor or other responsible person. SPECIFICATIONS Model: DSC250 Voltage D.C. 18 V Weight 3.94 - 4.0 kg (8.686 - 8.818 lbs) Dimensions (L x W x H) 471 mm x 137 mm x 139 mm / 18-17/32″...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    • This manual should be retained for future serious injury. reference. *** Makita shall not be responsible for any inci- WARNING dental damages or personal injuries result- ing from negligence of Warnings and Safety Instructions contained in the Instruction Before use, read this Instruction Manual Manual.
  • Page 6 Use only the accessories or attachments moving parts. described in this Instruction Manual and the Makita catalog. Use of any other accessories or · Make sure a cord is located where it will not be attachments may result in an accident or injury.
  • Page 7 If devices are provided for the connection of · Do not use the charger if the power cord or power plug is damaged or if it is dropped or it is damaged dust extraction and collection facilities, ensure in any way. A damaged charger will increase risk these are connected and properly used.
  • Page 8 Do not use water or cutting oil when cutting. out of the cover, resulting in personal injury. 12. Use only Makita genuine tipped saw. Dress properly. Do not wear a tie, loose clothing or 13. Do not leave the tool on the floor with switch knit gloves.
  • Page 9 It will WARNING: Always wear protective equip- also void the Makita warranty for the Makita tool and ment; safety glasses, safety shoes, dust mask charger. and helmet.
  • Page 10: Operating Procedure

    OPERATING Installing or removing battery cartridge PROCEDURE CAUTION: Always be sure that the tool is WARNING: Before the battery is inserted into switched off and the battery cartridge is removed the tool, ensure that the Switch is at the “O” posi- before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 11 Give the bag a sharp tug to ensure it is properly CAUTION: Hold the tool firmly so that it does secured. not shake when cutting. Cutting with the tool shaking will shorten the life of the Tipped Saw and CAUTION: The Dust Bag is made from non- damage the blades.
  • Page 12: Maintenance

    When the protection system works repeatedly, the tool How to replace the Tipped Saw will lock and the battery indicator shows the state as table 3. CAUTION: Use only Makita supplied Tipped Table 3 Saw. If reusing a Tipped Saw, ensure it is not Battery indicator :Off :Blinking worn, chipped or damaged.
  • Page 13 NU PUNEȚI MAȘINA ÎN FUNCȚIUNE. Consultați-vă cu superiorul dvs. sau cu altă persoană responsabilă. SPECIFICAȚII Model: DSC250 Tensiune 18 V c.c. Greutate 3,94 - 4,0 kg (8,686 - 8,818 lbs) Dimensiuni (L x L x Î) 471 mm x 137 mm x 139 mm / 18-17/32″...
  • Page 14 • „Instrucțiunile de siguranță importante” descrise *** Makita nu va fi responsabilă pentru nicio mai jos trebuie urmate întotdeauna pentru a daună accidentală sau vătămările personale reduce riscul de incendiu, electrocutare și vătă- care se produc în urma neglijării Avertizărilor...
  • Page 15 Purtați mănuși din cauciuc și pantofi cu talpă în cadrul acestui Manual de instrucțiuni și cata- aderentă atunci când operați o mașină electrică în logul Makita. Utilizarea oricăror altor accesorii exterior. Mănușile sau pantofii alunecoși pot duce sau anexe poate duce la o accidentare sau o la vătămarea personală.
  • Page 16 Utilizați numai accesoriile sau anexele descrise în cadrul acestui Manual de instrucțiuni și cata- rilor inflamabile. Maşinile electrice generează logul Makita. Utilizarea oricăror altor accesorii scântei care pot aprinde praful sau vaporii. sau anexe poate duce la o accidentare sau o Siguranţa electrică...
  • Page 17 Nu utilizați apa sau uleiul de tăiat atunci când Folosiţi maşinile electrice numai cu acumula- tăiați. toarele special destinate acestora. Utilizarea 12. Utilizați numai pânze de fierăstrău dințate Makita altor acumulatoare poate prezenta risc de rănire şi originale. de incendiu.
  • Page 18 Nu utilizați pânze de ferăstrău dințate în niciun ferăstrău dințate Makita originale. Utilizând piese scop diferit de cele afirmate în cadrul specificațiilor non-Makita puteți deteriora mașina și pot rezulta mașinii. Utilizarea pânzei de ferăstrău dințate în accidente sau vătămări grave.
  • Page 19 în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală a cartuşului. ATENȚIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Pentru a instala cartuşul acumulatorului, aliniaţi limba acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, de pe cartuşul acumulatorului cu canelura din carcasă...
  • Page 20 ► Fig.4: 1. Poziția mânerului (paralel / partea stângă) ATENȚIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- 2. Buton de blocare 3. Poziția mânerului mulatorului complet, până când indicatorul roşu (paralel / partea dreaptă) 4. Întrerupător nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate 5.
  • Page 21 Funcția de indicator al ATENȚIE: Această mașină este concepută acumulatorului pentru a tăia fier-beton. Vă rugăm să contactați producătorul sau distribuitorul dvs. local dacă doriți să tăiați alte materiale. Tăierea altor materi- ► Fig.8: 1. Indicator al acumulatorului ale va deteriora pânzele de ferăstrău dințate. Atunci când porniți mașina, indicatorul acumulatorului indică...
  • Page 22 4. ATENȚIE: Utilizați numai pânze de ferăstrău În această situație, lăsați mașina să se răcească înainte dințate Makita originale. Dacă reutilizați o pânză să porniți din nou mașina. de ferăstrău dințată, asigurați-vă că aceasta nu este uzată, ciobită sau deteriorată.
  • Page 23 ► Fig.13: 1. Capac pentru praf Scoateți capacul pentru praf din ventilare și curățați-l pentru circularea adecvată a aerului. ATENȚIE: Curățați capacul pentru praf atunci când se înfundă. Continuarea operării cu un capac pentru praf înfundat poate deteriora mașina. 23 ROMÂNĂ...
  • Page 24: Технічні Характеристики

    дотримуйтеся їх. Якщо вам щось неясно або умови експлуа- тації не відповідають вимогам, ПРИЛАД ВИКОРИСТОВУВАТИ ЗАБОРОНЕНО. Зверніться до керівника чи іншої відповідальної особи. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DSC250 Напруга 18 В пост. струму Вага 3,94–4,0 кг (8,686–8,818 lbs) Розміри (Д x Ш x В) 471 x 137 x 139 мм...
  • Page 25: Важливі Правила Техніки Безпеки

    що здатна призвести до важких • Користувач повинен неухильно дотримуватися травм або смерті. наведених нижче «важливих правил техніки *** Компанія Makita не несе відповідальності безпеки», щоб не допустити пожежі, ураження за будь-які випадкові пошкодження або електричним струмом і травмування. травми, отримані в результаті недотри- •...
  • Page 26 Використовуйте лише ті комплектуючі та травм. насадки, які зазначено в цій інструкції з експлу- Надягайте відповідний одяг. атації та каталозі компанії Makita. Застосування · Не носіть широкий одяг і прикраси. Тримайте інших комплектуючих або насадок може при- волосся, частини одягу та рукавички подалі від...
  • Page 27 · У випадку перегрівання приладу чи виявлення насадки, які зазначено в цій інструкції з експлу- інших ознак незвичайної роботи віддайте його атації та каталозі компанії Makita. Застосування на обслуговування. інших комплектуючих або насадок може при- · Не доручайте ремонт інструмента особам без...
  • Page 28 Правильно користуйтеся шнуром живлення. Використання та обслуговування акумуляторних Не використовуйте шнур для перенесення інструментів електроінструмента, підтягування його або Перезаряджайте акумулятор лише за витягування вилки з розетки. допомогою зарядного пристрою, вказа- Тримайте шнур подалі від джерел нагрі- ного виробником. Зарядний пристрій, який вання, мастил, гострих...
  • Page 29 та змащувально-охолоджувальне мастило. Різання за допомогою дисків армованої пили 12. Використовуйте лише оригінальну армовану супроводжується сильним шумом. Стежте за пилу Makita. робочими умовами. 13. Не залишайте інструмент на підлозі з пере- Одяг і засоби захисту микачем у положенні «Увімк.». Інструмент...
  • Page 30 ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- Важливі інструкції з безпеки для лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- касети з акумулятором торів, конструкцію яких було змінено, може призве- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, Перед тим як користуватися касетою з аку- травму...
  • Page 31 Поради з забезпечення ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету максимального строку експлуатації з акумулятором повністю, аж поки червоний індикатор стане невидимим. Якщо цього не акумулятора зробити, касета може випадково випасти з інстру- Касету з акумулятором слід заряджати до мента та завдати травми вам або людям, що зна- того, як...
  • Page 32 ► Рис. 4: 1. Положення рукоятки (пара- ОБЕРЕЖНО: Під час різання тримайте лельно/зліва) 2. Кнопка блокування інструмент міцно, щоб він не хитався. Хитання 3. Положення рукоятки (паралельно/ інструмента під час різання скорочує строк справа) 4. Перемикач 5. Положення служби армованої пили та призводить до рукоятки...
  • Page 33 Поверхня зрізу деталі знебарвлена в результаті Функція захисту інструмента/ сильного нагрівання. акумулятора ПРИМІТКА: диски армованої пили не можна точити. Інструмент автоматично вимикається під час роботи у випадку виникнення однієї з описаних нижче Установлення мішка для пилу ситуацій: Перевантаження інструмента ► Рис. 7: 1. Мішок для пилу Перегрівання...
  • Page 34 Зніміть напрямну армованої пили та саму пилу. Порядок установлення армованої пили ОБЕРЕЖНО: Використовуйте лише оригі- нальну армовану пилу Makita. У випадку пов- торного використання армованої пили стежте, щоб на ній не було слідів зношування, ушко- джень і відколів. ОБЕРЕЖНО: Почистіть армовану пилу та...
  • Page 35 Betriebsbedingungen keine ordnungsgemäße Nutzung ermöglichen, VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT. Wenden Sie sich an Ihren Vorgesetzten oder eine andere zuständige Person. TECHNISCHE DATEN Modell: DSC250 Spannung 18 V Gleichstrom Gewicht 3,94 - 4,0 kg (8,686 - 8,818 lbs) Abmessungen (L x B x H) 471 mm x 137 mm x 139 mm / 18-17/32″...
  • Page 36 Situation, die zum Tod oder schweren Sicherheitsanweisungen“ sollten immer beach- Verletzungen führen könnte. tet werden, um das Risiko eines Brands, eines *** Makita haftet nicht für jegliche Stromschlags und einer Körperverletzung zu Beschädigungen oder Körperverletzungen reduzieren. aufgrund einer Missachtung der Warnungen •...
  • Page 37 Zubehörteile oder Vorrichtungen. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug für die · Verwenden Sie ausschließlich die in der richtige Anwendung. Betriebsanleitung und dem Makita-Katalog · Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, sein Zubehör beschriebenen Zubehörteile oder Vorrichtungen. und Klingen gemäß diesen Anweisungen unter Die Verwendung anderer Zubehörteile oder...
  • Page 38 Dieses Elektrowerkzeug wurde in -Verlängerungskabel. Übereinstimmung mit Sicherheitsbestimmungen · Verwenden Sie ausschließlich die in der konstruiert. Modifizieren Sie ein Elektrowerkzeuge Betriebsanleitung und dem Makita-Katalog nicht. beschriebenen Zubehörteile oder Vorrichtungen. · Lassen Sie ein Elektrowerkzeug warten, wenn Die Verwendung anderer Zubehörteile oder es sich überhitzt oder andere ungewöhnliche...
  • Page 39 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten der durchzuführenden Arbeit. Unsachgemäßer Gegenständen (z. B. Rohre, Kühler, Herde Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu einer und Kühlschränke). Es besteht erhöhte Gefahrensituation führen. Stromschlaggefahr, falls Ihr Körper Erdkontakt Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen hat. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät.
  • Page 40 Öl. geschleudert werden und Körperverletzungen 12. Verwenden Sie nur bestückte Originalsägeblätter verursachen. von Makita. Unbefugte Personen dürfen sich nicht dem 13. Lassen Sie das Werkzeug nicht mit entsperr- Arbeitsbereich nähern. Selbst bei angebrachtem tem Schalter auf dem Boden liegen. Das Staubsack können beschädigte Sägeblätter oder...
  • Page 41 Austauschen des bestückten Sägeblatts Sägeblätter von Makita. Die Verwendung von Beim Austauschen des bestückten Sägeblatts Teilen, die nicht von Makita stammen, kann das muss sichergestellt werden, dass der Akku aus Werkzeug beschädigen und einen schweren dem Werkzeug entnommen wurde, um einen Unfall oder Verletzungen verursachen.
  • Page 42 Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- und den Akku nicht sicher festhalten, können Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu...
  • Page 43: Bedienung

    Niedrige Batteriespannung: WARNUNG: Berühren Sie nicht die rotieren- Die verbleibende Akkukapazität ist zu gering und das den Teile, da dies eine schwere Verletzung verur- Werkzeug kann nicht bedient werden. Entnehmen und sachen kann. laden Sie den Akku in dieser Situation auf. Setzen Sie die Führung in der Öffnung an den Bewehrungsstabs.
  • Page 44 Wenn das bestückte Sägeblatt stumpf wird oder Akkuanzeigefunktion absplittert, tauschen Sie die Klinge aus. Eine weitere Verwendung in diesem Zustand wird zum Überlasten ► Abb.8: 1. Akkuanzeige des Werkzeugs führen. Beim Einschalten des Werkzeugs zeigt die Akkuanzeige Wenn das Material sich beim Schneiden bewegt die verbleibende Akkukapazität an.
  • Page 45 Akkuanzeige zeigt den Status, wie VORSICHT: Verwenden Sie nur bestückte in Tabelle 4 dargestellt, an. Sägeblätter von Makita. Vergewissern Sie sich Lassen Sie das Werkzeug in dieser Situation abkühlen, bei der Wiederverwendung eines bestückten bevor Sie das Werkzeug erneut einschalten.
  • Page 46: Wartung

    WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich immer, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt ist, bevor Sie Inspektions- und Wartungsarbeiten vornehmen. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. ►...
  • Page 47: Dane Techniczne

    Z URZĄDZENIA NIE NALEŻY KORZYSTAĆ. W takim przypadku należy skontaktować się z przełożonym lub inną osobą odpowiedzialną. DANE TECHNICZNE Model: DSC250 Napięcie Prąd stały 18 V Masa 3,94–4,0 kg (8,686–8,818 funta) Wymiary (D x Sz x G) 471 mm x 137 mm x 139 mm / 18-17/32″...
  • Page 48: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Przed instrukcja korzystania z urządzenia należy *** Firma Makita nie ponosi odpowiedzialności przeczytać te instrukcje, a następnie należy ściśle za żadne szkody wynikowe ani obrażenia ich przestrzegać. ciała wynikające z nieprzestrzegania ostrze- •...
  • Page 49 Instrukcji obsługi oraz w zwracając uwagę na warunki pracy i zadanie do katalogu firmy Makita. Użycie wszelkich innych wykonania. Nie używać opisywanego narzędzia akcesoriów lub przystawek może spowodować w celu wykonania pracy odpowiedniej dla dużego uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
  • Page 50 Osoby, które nie posiadają odpowiednich kwali- opisanych w niniejszej Instrukcji obsługi oraz w fikacji, nie mogą naprawiać opisywanego narzę- katalogu firmy Makita. Użycie wszelkich innych dzia, ponieważ może to spowodować obniżenie akcesoriów lub przystawek może spowodować bezpieczeństwa jego obsługi i doprowadzić do uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
  • Page 51 Obchodzić się z przewodem zasilającym w Użytkowanie narzędzi akumulatorowych i dbałość prawidłowy sposób. W żadnym przypadku nie o nie używać przewodu zasilającego do przenosze- Akumulator należy ładować wyłącznie przy nia czy ciągnięcia elektronarzędzia ani wyjmo- użyciu określonej przez producenta łado- wać...
  • Page 52 SPIEKANYCH 12. Należy korzystać wyłącznie z markowych tarcz o zębach z końcówkami z węglików spiekanych firmy Makita. Bezpieczeństwo w miejscu pracy 13. Narzędzia nie należy pozostawiać na podłodze, Upewnić się, że worek na pył jest poprawnie gdy przełącznik jest zablokowany w położeniu zamocowany.
  • Page 53 Dalsze markowych tarcz o zębach z końcówkami z węgli- korzystanie z narzędzia w sytuacji, gdy powstają ków spiekanych firmy Makita. Stosowanie części nieprawidłowe dźwięki lub wibracje, może spowo- innych firm może spowodować uszkodzenie dować uszkodzenie tarczy oraz poważne obraże- narzędzia i poważne obrażenia ciała.
  • Page 54 Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- Aby wyjąć akumulator, przesuń przycisk znajdujący się oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub w przedniej jego części i wysuń akumulator. akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Aby włożyć akumulator, wyrównaj występ na akumu- spowodować...
  • Page 55 Niskie napięcie akumulatora: OSTRZEŻENIE: Nie dotykać poruszających Pozostały stan naładowania akumulatora jest zbyt niski się części, ponieważ mogą one spowodować i narzędzie nie będzie działać. W takiej sytuacji należy poważne obrażenia. wyjąć akumulator i naładować go. Prowadnicę w otworze umieścić przy pręcie zbrojeniowym.
  • Page 56 Gdy dojdzie do stępienia tarczy tnącej lub ukru- Tabela 1 szenia jej fragmentów, należy ją wymienić. Dalsze Pozostały stan nała- Stan wskaźnika akumulatora korzystanie z takiej tarczy spowoduje przeciążenie dowania akumulatora narzędzia. :wł. :wył. :miga Jeśli cięty materiał porusza się lub drga, należy 50–100% zatrzymać...
  • Page 57 :wł. :wył. :miga z markowych tarcz o zębach z końcówkami z Narzędzie jest przegrzane węglików spiekanych firmy Makita. Jeśli tarcza o zębach z końcówkami z węglików spiekanych jest używana ponownie, należy upewnić się, że nie jest ona zużyta, popękana ani uszkodzona.
  • Page 58 PRZESTROGA: Osłonę chroniącą przed kurzem należy czyścić, gdy jest zatkana. Ciągła praca narzędzia z zatkaną osłoną chroniącą przed kurzem może spowodować uszkodzenie narzędzia. 58 POLSKI...
  • Page 59 NE HASZNÁLJA A GÉPET, ha az utasításokat nem értette meg, vagy a körülmények nem megfelelőek a gép használatához. Kérjen tanácsot a felettesétől vagy más felelős személytől. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DSC250 Feszültség 18 V, egyenáram Tömeg 3,94 - 4,0 kg (8,686 - 8,818 lbs) Méretek (H x SZ x M)
  • Page 60: Fontos Biztonsági Információk

    A tűz, áramütés és a személyi sérülések kockáza- zetet jelöl, ami halálos vagy súlyos tának megelőzése érdekében mindig kövesse az sérüléssel járhat. alábbiakban ismertetett „fontos biztonsági infor- *** A Makita nem vállal felelősséget a használati mációk” előírásait. kézikönyvben ismertetett figyelmeztetések és • A szerszámgép használata előtt figyelmesen biztonsági előírások be nem tartása esetén...
  • Page 61 · Ne viseljen laza ruhát vagy ékszereket. Tartsa · Kizárólag a használati kézikönyvben és a Makita a haját, a ruháját és a kesztyűjét távol a mozgó katalógusban ismertetett tartozékokat és kiegé- részektől. A laza ruhák, ékszerek vagy a hosszú...
  • Page 62 15. Ne használja az elektromos szerszámokat kábelt. robbanásveszélyes légkörben, úgy mint · Kizárólag a használati kézikönyvben és a Makita gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelen- katalógusban ismertetett tartozékokat és kiegé- létében. Az elektromos szerszámok szikrákat szítőket használja. Más típusú tartozékok vagy képeznek, amelyek meggyújthatják a porokat és...
  • Page 63 érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavarok- Vágás során ne használjon vizet vagy vágóolajat. tól vagy egyéb olyan apró fémtárgyaktól, ame- 12. Kizárólag Makita keményfémlapkás fűrésztárcsát lyek összeköttetést hozhatnak létre a pólusok használjon. között. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
  • Page 64 FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag Makita leválását, alacsony vágóteljesítményt és rendelle- keményfémlapkás fűrésztárcsát használjon. Nem nes hőkibocsátást okozhat, károsítva a tárcsákat a Makita által forgalmazott alkatrészek használata és súlyos személyi sérülést okozva. károsíthatja az eszközt, és súlyos balesethez vagy sérüléshez vezethet. 64 MAGYAR...
  • Page 65 (3) olvasható összes utasítást és esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, figyelmeztető jelzést. személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita Ne szerelje szét az akkumulátort. szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti.
  • Page 66 ► 4. ábra: 1. Fogantyú pozíciója (párhuzamos / bal VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- oldal) 2. Reteszelőgomb 3. Fogantyú pozí- mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem ciója (párhuzamos / jobb oldal) 4. Kapcsoló történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szer- 5.
  • Page 67 Az eszköz bekapcsolásakor a töltöttségjelző a fennma- VIGYÁZAT: Az eszköz betonacél vágására radó akkumulátor kapacitást jelzi. (lásd az 1. táblázatot) lett tervezve. Ha más anyagokat szeretne vágni, lépjen kapcsolatba a gyártóval vagy a helyi 1. táblázat forgalmazóval. Más anyagok vágása károsítja a Telep megmaradt Az akkumulátor töltöttségi keményfémlapkás fűrésztárcsát.
  • Page 68 A keményfémlapkás fűrésztárcsa jelzi. Ilyen esetben, hagyja a szerszámgépet lehűlni, mielőtt kicserélése újra beindítja. 4. táblázat VIGYÁZAT: Kizárólag Makita keményfémlap- Az akkumulátor töltött- :Be :Ki :Villogó lámpa kás fűrésztárcsát használjon. Ha újra felhasználja ségének jelzése a keményfémlapkás fűrésztárcsát, győződjön meg A szerszámgép túlmelegedett...
  • Page 69 Távolítsa el a porvédő fedelet a szellőztetőről, és tisz- títsa meg a megfelelő levegőkeringés biztosításához. VIGYÁZAT: Tisztítsa meg a porvédő fedelet, amikor az eltömődik. A működés folytatása eltömődött porvédő fedéllel károsíthatja az eszközt. 69 MAGYAR...
  • Page 70: Technické Špecifikácie

    ZARIADENIE NEPOUŽÍVAJTE. Obráťte sa na svojho nadriadeného alebo inú zod- povednú osobu. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DSC250 Napätie Jednosmerný prúd 18 V Hmotnosť 3,94 – 4,0 kg (8,686 – 8,818 libry) Rozmery (D x Š x V) 471 mm x 137 mm x 139 mm/18-17/32″...
  • Page 71: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    áciu, ktorá v prípade ak sa jej nevyhnete BEZPEČNOSTNÉ bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie. POKYNY *** Spoločnosť Makita nebude niesť zodpoved- nosť za žiadne prípadné škody alebo zranenia osôb vyplývajúce z nerešpektovania varovaní • „Dôležité bezpečnostné pokyny“, ktoré sú popí- a bezpečnostných pokynov obsiahnutých...
  • Page 72 Pri práci s nástrojom vonku noste gumené ruka- sané v tomto návode na obsluhu a katalógu spo- vice a protišmykovú bezpečnostnú obuv. Klzké ločnosti Makita. Použitie iného príslušenstva alebo rukavice alebo obuv môžu mať za následok nástavcov môže spôsobiť nehodu alebo zranenie.
  • Page 73 Makita. Použitie iného príslušenstva alebo nástavcov môže spôsobiť nehodu alebo zranenie. Elektrická bezpečnosť 12. Pri práci s elektrickým nástrojom buďte stále Zástrčka elektrického nástroja musí...
  • Page 74 12. Používajte len originálne pílové kotúče s ostrím zo a úrazu. spekaného karbidu od spoločnosti Makita. Keď sa akumulátor práve nepoužíva, skladujte 13. Nenechávajte nástroj na podlahe s aretovaným ho mimo iných kovových predmetov ako spínačom.
  • Page 75 účel, než je uvedené v špecifikácii s ostrím zo spekaného karbidu dodávané od nástroja. Použitie pílových kotúčov s ostrím zo spoločnosti Makita. Použitie iných dielov, než od spekaného karbidu na iné účely môže spôsobiť spoločnosti Makita, môže spôsobiť poškodenie nadmerné...
  • Page 76 žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nevkladáte ho správne. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita.
  • Page 77 Systém ochrany akumulátora POZOR: Z dôvodu bezpečnostnej funkcie (Lítium-iónový akumulátor označený tohto nástroja motor nemôže byť napájaný počas vkladania akumulátor a spínač je v polohe „l“. hviezdičkou) Kvôli dodatočnej bezpečnosti vás upozorňu- ► Obr. 3: 1. Označenie hviezdičkou jeme, že akumulátor sa má vkladať so spínačom v polohe „O“.
  • Page 78 Keď sa blížite ku koncu rezu, spomaľte pohyb Tabuľka 1 nástroja dopredu (rezanie). Toto je obzvlášť dôležité, Zostávajúca kapacita Stav indikátora akumulátora keď je kus, ktorý má byť odrezaný, kratší ako 50 mm. akumulátora Odrezaný kus môže naraziť do pílového kotúča s ostrím :Svieti :Nesvieti :Bliká...
  • Page 79 Používajte len pílové kotúče s ostrím zo spekaného karbidu dodávané od spoločnosti Indikátor akumulátora :Svieti :Nesvieti :Bliká Makita. V prípade opakovaného použitia pílového Nástroj je prehriaty kotúča s ostrím zo spekaného karbidu skontro- lujte, či nie je opotrebovaný, vyštrbený alebo poškodený. POZOR: Vyčistite a odstráňte z pílového...
  • Page 80 POZOR: Ak je protiprachový kryt upchatý, vyčistite ho. Pokračovanie v prevádzke s upchatým protiprachovým krytom môže spôsobiť poškodenie nástroja. 80 SLOVENSKY...
  • Page 81 Pokud pokynům nerozumíte, nebo nejsou- li podmínky vhodné k provozu, NEPOUŽÍVEJTE TENTO STROJ. Obraťte se na svého nadřízeného nebo jinou odpovědnou osobu. SPECIFIKACE Model: DSC250 Napětí 18 V DC Hmotnost 3,94–4,0 kg (8,686–8,818 lbs) Rozměry (D x Š x V) 471 mm x 137 mm x 139 mm / 18-17/32″...
  • Page 82: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Tento návod si ponechejte pro budoucí použití. může způsobit vážné zranění či VAROVÁNÍ dokonce smrt. *** Společnost Makita není odpovědná za jaké- koliv nehody, škody a zranění následkem Před použitím si pořádně přečtěte celý tento nedodržení varování a bezpečnostních pokynů...
  • Page 83 Používejte pouze specifikované příslušenství. zranění. · Používejte pouze příslušenství, které je uvedeno Nepoužívejte hrubou sílu na kabel od v návodu k obsluze nebo v katalogu Makita. nabíječky. Používání jiných příslušenství může způsobit · Nikdy nepoužívejte kabel k nošení, tahání či vypo- nehodu či zranění.
  • Page 84 Nevystavujte elektrické nářadí působení deště 13. Před použitím zkontrolujte, zda nejsou nějaké součásti poškozené. nebo vlhka. Voda, která se dostane do elektric- kého nářadí, zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým · Zkontrolujte kryty a další části, které mohou mít proudem. vliv na funkci nářadí, zda nejsou porouchané či poškozené.
  • Page 85 Vlasy mějte přikryté Během řezání nepoužívejte vodu či řezací olej. pokrývkou nebo čepicí, aby nezasahovaly do 12. Používejte pouze originální pilky Makita. rotujícího ostří. 13. Neponechávejte nářadí na zemi se zapnutím spínačem. Nářadí bude dále fungovat a může způsobit zranění.
  • Page 86 Řezání za takových podmínek může společností Makita. Používání dílů, které nejsou způsobit další poškození ostří a vážné zranění. od společnosti Makita, může mít za následek Nepoužívejte pilový kotouč k jiným účelům než poškození nářadí a vážné zranění či škody.
  • Page 87 UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nenasazujte nási- mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. lím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí jej správně. a nabíječku Makita. Ochranný systém akumulátoru Tipy k zajištění maximální životnosti (lithium-iontový...
  • Page 88 Provoz Pozornost při řezání ► Obr.5: 1. Vodicí prvek 2. Ocelová tyč/výztuž Dávejte pozor, aby byl pilový kotouč daleko od ► Obr.6: 1. Ocelová tyč/výztuž 2. Vodicí prvek materiálu, než jej spustíte. Ke konci řezání zpomalte pohyb (řezání) dopředu. Našroubujte rukojeť do otvoru se závitem do To je zejména důležité...
  • Page 89 UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze pilky dodá- Indikátor akumulátoru : Svítí : Nesvítí : Bliká vané společností Makita. Když chcete znovu pou- žít pilový kotouč, ujistěte se, že není poškozený či Ochranná pojistka aktivována opotřebovaný. UPOZORNĚNÍ: Očistěte pilový kotouč Ochrana nářadí před přehřátím a další...
  • Page 90 Opětovná montáž pilového kotouče ► Obr.12: 1. Stiskněte (pojistné tlačítko) Vložte pilový kotouč nad výstupní převod tak, aby zdířka v přírubě byla správně srovnaná s klíčem. Namontujte zpět vodicí prvek pilového kotouče. Namontujte zpět šroub a podložku. Zcela stiskněte pojistné tlačítko, aby se zabránilo otáčení...
  • Page 91: Технические Характеристики

    и строго придерживайтесь этих указаний. Если вам что-либо неясно или условия эксплуатации не соответствуют требова- ниям, ПРИБОР ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАПРЕЩЕНО. Обратитесь к руководителю или другому ответственному лицу. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DSC250 Напряжение 18 В пост. тока Вес 3,94–4,0 кг (8,686–8,818 lbs) Размеры (Д x Ш x В) 471 x 137 x 139 мм...
  • Page 92: Важные Правила Техники Безопасности

    Осторожно: Указывает на потенциальную опас- ность, способную привести к тяже- лым травмам или смерти. • Пользователь должен неукоснительно соблю- *** Компания Makita не несет ответственности дать приведенные ниже «важные правила за случайные повреждения или травмы, техники безопасности» во избежание возникно- полученные в результате несоблюдения...
  • Page 93 и в целях, для которых он предназначен, учи- стве по эксплуатации и каталоге компании тывая при этом условия и вид выполняемой Makita. Применение других комплектующих или работы. Не используйте для резки крупногаба- насадок может привести к несчастному случаю ритных изделий. Применение прибора не по...
  • Page 94 · Не разбирайте аккумулятор и зарядное устрой- стве по эксплуатации и каталоге компании ство и не изменяйте их конструкцию. Makita. Применение других комплектующих или · Этот электроинструмент разработан в соответ- насадок может привести к несчастному случаю ствии с существующими нормами безопасно- или...
  • Page 95 15. Не пользуйтесь электроинструментом во работе. Правильно подобранный электроин- взрывоопасной атмосфере, например в струмент позволит выполнить работу лучше и присутствии легко воспламеняющихся жид- безопаснее с производительностью, на кото- костей, газов или пыли. При работе электро- рую он рассчитан. инструмента возникают искры, которые могут Не...
  • Page 96 но-охлаждающее масло. Резка с помощью пильных дисков армирован- 12. Используйте только оригинальную армирован- ной пилы может сопровождаться искрением. ную пилу Makita. Не используйте инструмент во взрыво- или 13. Не оставляйте инструмент на полу с пере- пожароопасных зонах. ключателем в положении «Вкл.». Инструмент...
  • Page 97 очки, специальную обувь, респиратор и шлем. Замена армированной пилы ОСТОРОЖНО: Используйте только При замене армированной пилы вначале оригинальную армированную пилу Makita. необходимо отсоединить аккумулятор во избе- Применение запчастей от стороннего произво- жание случайного запуска и травмирования дителя может привести к повреждению инстру- оператора.
  • Page 98: Названия Деталей

    упора так, чтобы он зафиксировался на месте с дению имущества. Это также автоматически анну- небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер устройство Makita. аккумулятора не полностью установлен на месте.
  • Page 99 Перегрузка: ВНИМАНИЕ: Одной из защитных функ- Инструмент выполняет задачи, вызывающие ций прибора является блокировка запуска чрезмерное энергопотребление. В этой ситуации двигателя в случае вставки аккумулятора в необходимо отпустить триггерный переключатель тот момент, когда переключатель находится в на приборе и прекратить выполнение операции, положении...
  • Page 100 Функция индикатора состояния ВНИМАНИЕ: Данный инструмент пред- аккумулятора назначен для резки арматурных стержней. Если вам необходимо выполнять резку других материалов, обратитесь к производителю или ► Рис. 8: 1. Индикатор состояния аккумулятора местному агенту по продаже. Резка других При включении прибора индикатор показывает уро- материалов...
  • Page 101 кратит работу, а индикатор состояния аккумулятора ВНИМАНИЕ: Используйте только ориги- будет таким, как указано в таблице 4. нальную армированную пилу Makita. В случае В этом случае дайте инструменту остыть, прежде повторного применения армированной пилы чем снова включать его. следите, чтобы она не была изношенной, поврежденной...
  • Page 102 ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступить к осмотру или техническому обслуживанию, убедитесь, что инструмент выключен, а акку- мулятор извлечен. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. ► Рис. 13: 1. Пылезащитная крышка Снимите...
  • Page 103: Tehnični Podatki

    če pogoji niso primerni za ustrezno delovanje, STROJA NE UPORABLJAJTE. Posvetujte se z nadrejenim ali drugo odgovorno osebo. TEHNIČNI PODATKI Model: DSC250 Napetost D.C. 18 V Teža 3,94 – 4,0 kg (8,686 – 8,818 lbs) Mere (D × Š × V) 471 mm x 137 mm x 139 mm/18-17/32″...
  • Page 104: Pomembna Varnostna Navodila

    • Ta navodila shranite za uporabo v prihodnosti. ji ne izognete. OPOZORILO *** Družba Makita ni odgovorna za nobeno naključno škodo ali osebne poškodbe, do katerih pride zaradi neupoštevanja opozoril in Pred uporabo pozorno preberite ta navodila za varnostnih navodil, navedenih v navodilih za uporabo.
  • Page 105 Pri uporabi električnega orodja na prostem nosite · Uporabljajte le pripomočke ali priključke, opisane gumijaste rokavice in zaščitne čevlje, ki ne drsijo. v teh navodilih za uporabo in katalogu Makita. Rokavice ali čevlji, ki drsijo, lahko povzročijo Uporaba katerega koli drugega pripomočka ali telesne poškodbe.
  • Page 106 Ne izpostavljajte električnega orodja dežju ali 13. Pred uporabo preverite, ali so deli morebiti poškodovani. mokroti. Voda, ki vdira v električno orodje, bo povečala nevarnost električnega udara. · Preverite, ali so varnostni pokrovi in drugi deli, ki Ne zlorabljajte kabla. Nikoli ne uporabljajte lahko vplivajo na delovanje orodja, pokvarjeni ali poškodovani.
  • Page 107 Uporabljajte ustrezna oblačila. Ne nosite kravate, 12. Uporabljajte le originalno žago z zobmi Makita. ohlapnih oblačil ali pletenih rokavic. Pokrijte lase s 13. Orodja ne puščajte na tleh z aktiviranim stikalom. pokrivalom oziroma kapo, da ne zaidejo v bližino Orodje bo delovalo neprekinjeno in lahko povzroči...
  • Page 108 žage z zobmi OPOZORILO: Uporabljajte žago z zobmi, ki ne uporabljajte. Rezanje v takšnih razmerah lahko ste jo dobili od družbe Makita. Uporaba delov, dodatno poškoduje rezila in povzroči hude telesne ki jih ni izdelala družba Makita, lahko poškoduje poškodbe.
  • Page 109 POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate- poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo rije s silo. Če se akumulatorska baterija ne zaskoči boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in zlahka, ni pravilno vstavljena. polnilnik Makita. Sistem za zaščito akumulatorja Nasveti za ohranjanje največje...
  • Page 110 Uporaba Previdno pri rezanju ► Sl.5: 1. Vodilo 2. Betonsko jeklo Pred vklopom se prepričajte, da je rezilo žage ► Sl.6: 1. Betonsko jeklo 2. Vodilo z zobmi zadosti oddaljeno od materiala, ki ga boste rezali. Ročaj privijte v odprtino z navoji v navpičnem ali Proti koncu rezanja upočasnite gibanje orodja vzporednem položaju za lažje delovanje.
  • Page 111 3. POZOR: Uporabljajte žago z zobmi, ki ste jo Tabela 3 dobili od družbe Makita. Pri ponovni uporabi žage z zobmi se prepričajte, da žaga ni obrabljena, Indikator akumulatorja : Sveti : Ne sveti : Utripa okrušena ali poškodovana.
  • Page 112 Zamenjajte žago z zobmi ► Sl.12: 1. Potisnite (gumb za zaklepanje) Žago z zobmi namestite prek izhodne prestave, pri čemer mora biti reža v prirobnici ustrezno poravnana s ključem. Zamenjajte vodilo žage z zobmi. Zamenjajte sornik in podložko. Gumb za zaklepanje pritisnite do konca, da pre- prečite vrtenje žage z zobmi, in privijte sornik z inbus ključem.
  • Page 113 MOS E PËRDORNI MAKINERINË. Konsultohuni me eprorin tuaj ose një person tjetër përgjegjës. SPECIFIKIMET Modeli: DSC250 Tensioni D.C. 18 V Pesha 3,94 - 4,0 kg (8,686 - 8,818 lbs) Përmasat (GJ x T x L) 471 mm x 137 mm x 139 mm / 18-17/32″...
  • Page 114: Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë

    • “Udhëzimet e rëndësishme për sigurinë” të *** Makita nuk do të jetë përgjegjëse për dëme përshkruara më poshtë, duhet të ndiqen gjithmonë aksidentale ose lëndime personale si pasojë për të pakësuar rrezikun e zjarrit, goditjes elektrike e shpërfilljes së...
  • Page 115 Manualin e përdorimit dhe në · Vishni doreza gome dhe këpucë sigurie që nuk katalogun e Makita. Përdorimi i aksesorëve ose rrëshqasin kur e përdorni veglën elektrike jashtë. shtesave të tjera mund të rezultojë në aksident Dorezat ose këpucët e rrëshqitshme mund të...
  • Page 116 Veglat përshkruara në Manualin e përdorimit dhe në elektrike krijojnë shkëndija të cilat mund të ndezin katalogun e Makita. Përdorimi i aksesorëve ose pluhurin ose avujt. shtesave të tjera mund të rezultojë në aksident ose lëndim.
  • Page 117 Mos përdorni ujë ose vaj prerës gjatë prerjes. tjetër baterie. 12. Përdorni vetëm sharrë origjinale me majë Makita. Përdorini veglat elektrike vetëm me paketat e 13. Mos e lini veglën në dysheme me çelësin të...
  • Page 118 Makita. Përdorimi i pjesëve Mos e përdorni sharrën me majë për përdorime që nuk janë nga Makita mund të dëmtojë veglën të tjera përveç atyre të deklaruara në specifikimin dhe mund të rezultojë në aksidente të rënda ose e veglës.
  • Page 119 Kjo do të anulojë gjithashtu Sistemi i mbrojtjes së baterisë (bateri edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe ngarkuesin. litiumi e shënuar me yll) ► Fig.3: 1. Shënimi me yll Këshilla për të...
  • Page 120 Tension i ulët i baterisë: KUJDES: Kur prisni, si në fillim dhe pranë Kapaciteti i mbetur i baterisë është shumë i ulët dhe fundit, ngadalësojeni lëvizjen (prerëse) të veglës vegla nuk do të punojë. Në këtë situatë, hiqni dhe përpara. Çdo veprim i shpejtë në prerje, në këto karikoni baterinë.
  • Page 121 Sipërfaqja e pjesës së prerjes çngjyroset nga Funksioni i mbrojtjes së veglës/ nxehtësia. baterisë SHËNIM: Fletët e sharrës me majë nuk mund të mprihen sërish. Vegla do të ndalojë automatikisht gjatë punës nëse vegla ose bateria janë vendosur sipas një prej kushteve Si ta vendosim qesen e pluhurit të...
  • Page 122 Si ta zëvendësojmë sharrën me majë KUJDES: Përdorni vetëm sharrë me majë të furnizuar nga Makita. Nëse e ripërdorni një sharrë me majë, sigurohuni që të mos jetë e konsumuar, e ciflosur ose e dëmtuar. KUJDES: Pastrojini dhe hiqini të gjitha copëzat dhe të...
  • Page 123 или ако условията не са подходящи за правилна работа, НЕ РАБОТЕТЕ С МАШИНАТА. Консултирайте се с вашия ръководи- тел или с друго отговорно лице. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DSC250 Напрежение Постоянно напрежение 18 V Тегло 3,94 - 4,0 кг (8,686 - 8,818 lbs) Размери...
  • Page 124: Важни Инструкции За Безопасност

    избегната, може да доведе Приложение A на това ръководство за експлоатация. до смърт или сериозно нараняване. *** Makita няма да носи отговорност за никакви ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ фактически материални щети или наранява- ния, които са резултат от пренебрегване на ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 125 приложения, различни от работата, за която е тавките, описани в това ръководство за експло- предназначен, може да доведе до нараняване. атация и в каталога на Makita. Използването Носете подходящо облекло. на всички други принадлежности или прис- тавки може да създаде риск от инцидент или...
  • Page 126 Използвайте само принадлежностите или прис- ност. Не правете промени в електрическите тавките, описани в това ръководство за експло- инструменти. атация и в каталога на Makita. Използването · Осигурете обслужване на електрическия на всички други принадлежности или прис- инструмент, ако той прегрява или ако забеле- тавки...
  • Page 127 15. Не работете с електрически инструменти Изключете щепсела от контакта и/или изва- във взривоопасна среда, например при дете батерията от електрическия инстру- наличие на леснозапалими течности, газове мент преди регулиране, смяна на принад- или прах. Електрическите инструменти произ- лежности или прибиране за съхранение. веждат...
  • Page 128 рязане. При рязане с циркулярни дискови ножове може 12. Използвайте само оригинални циркулярни да се получат искри. Не ползвайте инстру- дискове на Makita. мента, когато има опасност от пожар или експлозия. 13. Не оставяйте инструмента на пода с пре- късвач, заключен във включено положение.
  • Page 129 и анормално излъчване на топлина, които да Използването на части, които не са произве- доведат до повреда на ножовете и до сериозно дени от Makita, може да доведе до повреда на нараняване. инструмента и може да предизвика сериозен инцидент или нараняване.
  • Page 130: Наименования На Частите

    ВНИМАНИЕ: Когато инсталирате или използване на различни от акумулаторните бате- изваждате акумулаторната батерия, дръжте рии на Makita или стари акумулаторни батерии здраво инструмента и акумулаторната батерия. може да се получи пръскане на акумулаторната Ако не държите здраво инструмента и акумулатор- батерия, което...
  • Page 131 Претоварване: ВНИМАНИЕ: Този инструмент има функ- Инструментът работи по начин, при който през него ция за безопасност, която не дава възможност тече анормално силен ток. При такава ситуация за подаване на енергия към мотора, когато освободете пусковия прекъсвач на инструмента и батерията...
  • Page 132 Внимание при рязане Таблица 1 Оставащ капацитет Състояние на индикатора за Преди да включите инструмента, се уверете, че батерията на акумулаторната циркулярният дисков нож е на достатъчно разстоя- батерия : Свети : Изкл. : Мига ние от материала, който ще се реже. 50%-100% Когато...
  • Page 133: Техническа Поддръжка

    : Мига батерията Как да смените циркулярния диск Защитното заключване работи ВНИМАНИЕ: Използвайте само цирку- лярни дискове, доставени от Makita. Ако Защита от прегряване на използвате повторно циркулярен диск, уверете се, че не е износен, с отчупени парченца или инструмента повреден.
  • Page 134 Ako ne razumijete upute ili ako uvjeti nisu prikladni za pravilno rukovanje, NEMOJTE RUKOVATI STROJEM. Obratite se svojem nadležnom ili drugoj odgovornoj osobi. SPECIFIKACIJE Model: DSC250 Napon DC 18 V Težina 3,94 – 4,0 kg (8,686 – 8,818 lbs) Dimenzije (D x Š...
  • Page 135: Važne Sigurnosne Upute

    • Priručnik je potrebno zadržati za kasniju upotrebu. prouzročiti smrt ili ozbiljne ozljede. UPOZORENJE *** Tvrtka Makita nije odgovorna za bilo kakvu slučajnu štetu ili tjelesne ozljede nastale usli- jed nepridržavanja upozorenja i sigurnosnih Prije upotrebe pažljivo pročitajte ovaj priručnik uputa navedenih u priručniku s uputama.
  • Page 136 · Nikada nemojte upotrebljavati kabel za nošenje, opisane u priručniku s uputama i katalogu tvrtke povlačenje ili isključivanje električnog alata iz Makita. Uporaba drugog dodatnog pribora ili doda- utičnice. taka može prouzročiti nezgode ili ozljede. · Držite kabel podalje od izvora topline, ulja, oštrih 12.
  • Page 137 Ne izlažite električne alate kiši ili mokrim uvje- 13. Prije upotrebe provjerite ima li oštećenih dijelova. tima. Voda koja ulazi u električni alat povećava opasnost od električnog udara. · Provjerite ima li lomova ili oštećenja na sigurno- Nemojte pogrešno koristiti kabel. Nikada ne snim poklopcima i drugim dijelovima koji mogu utjecati na rad alata.
  • Page 138 Čak i 12. Upotrebljavajte isključivo pilu s karbidnim vrhom uz pričvršćenu vreću za prašinu oštećeni listovi tvrtke Makita. pile ili vruće krhotine mogu izletjeti ispod poklopca 13. Nemojte ostavljati alat na tlu sa sklopkom bloki- i prouzročiti tjelesne ozljede.
  • Page 139 Makita. Upotreba dijelova koje ne isporučuje kaciji alata. Upotreba pile s karbidnim vrhom za tvrtka Makita može dovesti do oštećenja alata i primjene osim navedenih može prouzročiti pre- prouzročiti ozbiljne nezgode ili ozljede.
  • Page 140: Nazivi Dijelova

    ► Sl. 3: 1. Oznaka zvjezdice baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- Litij-ionske baterije sa zvjezdicom opremljene su susta- nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti vom zaštite. Ovaj sustav automatski prekida napajanje do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu alata kako bi produžio vijek trajanja baterije.
  • Page 141 Ako se materijal tijekom rezanja pomiče ili trese, OPREZ: Kao sigurnosna funkcija ovoga alata, prekinite rad i pravilno učvrstite materijal. motor se ne može aktivirati kada je baterija umet- Materijal koji se reže nemojte držati rukom. To nuta sa sklopkom u položaju „I”. Radi dodatne može prouzročiti tjelesne ozljede.
  • Page 142 OPREZ: Upotrebljavajte isključivo pilu s kar- indikator baterije prikazuje stanje iz tablice 4. bidnim vrhom koju isporučuje tvrtka Makita. Ako U tom slučaju pričekajte da se alat ohladi prije nego što ponovno upotrebljavate pilu s karbidnim vrhom, ga ponovno uključite.
  • Page 143 Pritisnite gumb za blokadu do kraja kako biste spriječili okretanje pile s karbidnim vrhom i zategnite svornjak šesterokutnim ključem. OPREZ: Provjerite je li gumb za blokadu do kraja pritisnut. Ako nije, šesterokutni ključ može se početi okretati, a to može prouzročiti tjelesne ozljede.
  • Page 144 или ако условите не се соодветни за правилно функционирање, НЕ РАКУВАЈТЕ СО МАШИНАТА. Консултирајте се со вашиот претпоставен или друго одговорно лице. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DSC250 Волтажа D.C. 18 V Тежина 3,94 - 4,0 кг (8,686 - 8,818 lbs) Димензии (Д x Ш x В) 471 мм...
  • Page 145 ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Јачината на вибрациите при фактичкото користење на алатот Значење на индикациите „внимание“ и може да се разликува од номиналната вредност, „предупредување“ зависно од начинот на којшто се користи алатот. Внимание: Укажува на можна опасна ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Погрижете се да ситуација, која...
  • Page 146 опишани во ова Упатство за употреба и во · Не носете широка облека или накит. Косата, каталогот на Makita. Користењето какви било облеката и ракавиците држете ги понастрана други додатоци или прибор може да резултира од подвижните делови. Лабавата облека, со...
  • Page 147 поправа алатот, бидејќи тоа може да ја опишани во ова Упатство за употреба и во компромитира безбедноста на алатот и да каталогот на Makita. Користењето какви било резултира со несреќа и телесна повреда. други додатоци или прибор може да резултира...
  • Page 148 Не изложувајте ги електричните алати на Користење и грижа за алатот на батерии дожд или на врнежливи услови. Ако вода Полнете само со полначот одреден од влегува во електричниот алат, тоа го зголемува страна на производителот. Полнач што ризикот од електричен удар. е...
  • Page 149 Може да се предизвикаат искри при сечење 12. Користете само оригинална назабена пила на со сечилата на назабената пила. Не користете Makita. го алатот каде што има ризик од пожар или 13. Не оставајте го алатот на подот со закочен...
  • Page 150 ги отворените контакти, а батеријата спакувајте назабена пила обезбедена од Makita. Со ја, така што нема да се движи слободно во користењето на делови што не се на Makita пакувањето. може да се оштети алатот и тоа може да доведе...
  • Page 151: Имиња На Деловите

    Користете само оригинални индикатор на горната страна од копчето, тоа значи батерии на Makita. Користењето неоригинални дека не е целосно блокирана во место. батерии на Makita или батерии што се изменети може да резултира со распукување на батеријата, ВНИМАНИЕ: Секогаш монтирајте ја...
  • Page 152 ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Притиснете на копчето за Цврсто држете го алатот, така заклучување и осигурете се дека се крева што нема да се тресе при сечењето. Сечењето нагоре кога е отпуштено. Ако копчето за со алат што се тресе ќе го скрати животниот заклучување...
  • Page 153 Сечилата на назабената пила се оштетени и Табела 2 истрошени. Статус на индикатор за режим Работен режим Брзината на сечење е многу мала. Режим со голема брзина Површината на пресеченото парче е обезбоена од топлината. Режим на голем вртежен момент НАПОМЕНА: Сечилата...
  • Page 154 назабената пила. Како да ја замените назабената пила ВНИМАНИЕ: Користете само назабена пила обезбедена од Makita. Ако повторно користите назабена пила, осигурете се дека не е истрошена, нерамна или оштетена. ВНИМАНИЕ: Исчистете ги и отстранете ги сите остатоци и нечистотијата од назабената...
  • Page 155: Технички Подаци

    процедуре. Ако не разумете упутства или ако нису испуњени услови за исправан рад, НЕ КОРИСТИТЕ МАШИНУ. Обратите се надзорнику или другој одговорној особи. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DSC250 Напон DC 18 V Тежина 3,94 – 4,0 кг (8,686 - 8,818 лбс) Димензије...
  • Page 156 тешке повреде ако се не избегне. • „Важна безбедносна упутства“ наведена у *** Makita се не сматра одговорном за било наставку морају увек да се прате да би се какву случајну штету или телесну повреду смањио ризик од пожара, електричног удара и...
  • Page 157 покретних делова. Широка одећа, накит или · Користите само помоћни прибор или додатке дуга коса могу да се заглаве у покретним наведене у овом упутству за употребу и Makita деловима. каталогу. Ако користите неки други помоћни · Носите гумене рукавице и неклизајућу...
  • Page 158 · Користите само помоћни прибор или додатке 15. Немојте да користите електричне алате у наведене у овом упутству за употребу и Makita каталогу. Ако користите неки други помоћни експлозивним окружењима, на пример, прибор или додатке, то може да доведе до...
  • Page 159 Не користите воду или уље за сечење даље од других металних предмета, попут приликом сечења. спајалица, новчића, кључева, ексера, 12. Користите само оригиналне Makita кружне завртања и других малих металних тестере. предмета који могу да преспоје два 13. Не остављајте алат на поду са укљученим...
  • Page 160 16. Проверите да ли на тлу има некога када радите истрошени. Не користите кружну тестеру ако на издигнутом месту. Ако испустите материјал је оштећена или истрошена. Сечење у таквим или алате, то може да изазове незгоду. условима може да изазове додатно оштећење листова...
  • Page 161 Увек носите заштитну опрему: заштитне наочаре, заштитну обућу, ПАЖЊА: Користите само оригиналне маску за прашину и шлем. Makita батерије. Коришћење Makita батерија које УПОЗОРЕЊЕ: Користите само оригиналне нису оригиналне или батерија које су измењене Makita кружне тестере. Коришћење делова може да доведе до пуцања батерије, које може да...
  • Page 162 Рад ПАЖЊА: Увек до краја гурните уложак батерије тако да се црвени индикатор не види. ► Слика5: 1. Вођица 2. Конструкциони челик У супротном, он случајно може испасти из алата и ► Слика6: 1. Конструкциони челик 2. Вођица повредити вас или неку особу у вашој близини. ПАЖЊА: Немојте...
  • Page 163 Функција индикатора батерије ПАЖЊА: Овај алат је предвиђен за сечење конструкционог челика. Обратите ► Слика8: 1. Индикатор батерије се произвођачу или локалном продавцу ако Када укључите алат, индикатор батерије приказује желите да сечете друге материјале. Сечење преостали капацитет батерије. (погледајте табелу 1) других...
  • Page 164 : светли : искључено : трепће Заштитно блокирање је активирано ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita кружне тестере. Ако поново користите кружну тестеру, уверите се да није истрошена, окрњена или оштећена. Заштита алата од прегревања ПАЖЊА: Очистите и уклоните све остатке...
  • Page 168 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DSC250-EE15-1610 EN, RO, UK, DE, PL, HU, SK, CS, RU, SL, SQ, BG, HR, MK, SR www.makita.com 20161122...

Table of Contents