Ralston Instruments LC-20 Quick Start Manual

Digital pressure or temperature gauges
Hide thumbs Also See for LC-20:

Advertisement

Quick Links

LC20 Quick-start Guide
Guide de démarrage rapide du LC20
Guía de inicio rápido de LC20
LC20 快速入門指引
Краткое руководство по эксплуатации
прибора LC20
For all models of Ralston LC20 Digital Pressure or Temperature Gauges
Pour tous les modèles de manomètres et thermomètres numériques Ralston LC20
Para todos los modelos digitales de medidores de presión o temperatura Ralston LC20
適用於所有型號 Ralston LC20 的數字壓力或溫度計
Для всех моделей цифровых манометров и термометров Ralston LC20
Para todos os modelos do LC20 da Ralston de medidores digitais de pressão ou de temperatura
Per tutti i modelli di manometri e termometri digitali Ralston LC20
Für alle Modelle der Ralston LC20 Digitaldruck- oder Temperaturmessgeräte
Guia de início rápido do LC20
Guida introduttiva rapida del LC20
LC20 Schnellstartanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ralston Instruments LC-20

  • Page 1 LC20 Quick-start Guide Guide de démarrage rapide du LC20 Guia de início rápido do LC20 Guía de inicio rápido de LC20 Guida introduttiva rapida del LC20 LC20 快速入門指引 LC20 Schnellstartanleitung Краткое руководство по эксплуатации прибора LC20 For all models of Ralston LC20 Digital Pressure or Temperature Gauges Pour tous les modèles de manomètres et thermomètres numériques Ralston LC20 Para todos los modelos digitales de medidores de presión o temperatura Ralston LC20 適用於所有型號...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Table des matières Содержание Inhaltsverzeichnis Índice Índice 目錄 Sommario Included Items ................2 Éléments inclus / Artículos incluidos / 包括物件 / Комплект поставки / Itens incluídos / Articoli inclusi / Enthaltene Stücke Important Safety Notices ............4 Avis de sécurité importants / Avisos importantes de seguridad / 重要安全須知 / Важные правила техники...
  • Page 4: Included Items

    Les pièces de rechange et les accessoires sont disponibles à l’adresse suivante: ralstoninst.com/LC Artículos incluidos en el paquete. Si falta algún artículo, póngase en contacto con su distribuidor de Ralston Instruments. Medidor de presión o temperatura LC20 2 pilas AA Cable USB Micro-B de 2 metros ¿Necesita repuestos?
  • Page 5 Запасные части и вспомогательное оборудование представлены на сайте ralstoninst.com/LC Itens incluídos na embalagem. Se algum item estiver faltando, entre em contato com o distribuidor da Ralston Instruments. Medidor de pressão ou temperatura LC20 2 baterias AA Cabo Micro USB tipo B com 2 metros Precisa de peças de reposição?
  • Page 6: Important Safety Notices

    State of California to cause cancer, and is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. CAUTION: Installation of LC20 must be in accordance with Ralston Instruments installation instructions. CAUTION: Installation of LC20 must be in accordance with applicable local, national and international standards and electrical codes.
  • Page 7 D-000410. ATTENTION: Une dégradation de la protection peut se produire si elle est utilisée d’une manière non spécifiée par Ralston Instruments. ATTENTION : Seul le personnel formé à l’utilisation de cet appareil doit l’utiliser. ADVERTENCIA: No operar en lugares peligrosos ADVERTENCIA: No utilizar el medidor LC20 hasta que haya leído y...
  • Page 8 警告請勿在危險場所操作。 警告在閱讀並完全理解產品說明和危險之前,請勿使用 LC20。 警告內容物可能處於高壓或高溫下。 警告使用自製部件對產品進行任何改裝,可能導致產品操作存在危險。 警告使用本裝置時,請採取眼部保護措施。 警告不要在超壓情況下使用 LC20,否則可能導致損壞。 警告該產品可能會導致您接觸到含鉛化學物質。這種接觸在加利福尼亞州曾發生 過導致癌症、出生缺陷或其他生殖傷害的案例。要了解更多資料,請訪問 www.P65Warnings.ca.gov。 警示:必須根據 Ralston Instruments 安裝說明安裝 LC20。 警示:LC20 安裝必須符合適用的當地、國家以及國際標準和電氣規範。 警示:電池不可充電,且不能通過 USB 充電。 警示:僅限使用經認可的 D-000410 型號交流/直流電源適配器 警示:如使用方式不符合 Ralston Instruments 說明,可能會發生保護傷害 警示:僅限接受過使用培訓的人員操作本裝置。 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Эксплуатация в опасных зонах запрещена. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед эксплуатацией прибора LC20 внимательно...
  • Page 9 которые не заряжаются через USB. ОСТОРОЖНО. Используйте только одобренный адаптер питания перем./пост. тока модели D-000410. ОСТОРОЖНО. При условиях эксплуатации, не рекомендованных компанией Ralston Instruments, класс защиты не гарантируется. ОСТОРОЖНО. К работе с прибором допускается только обученный персонал. ADVERTÊNCIA: Não opere em locais perigosos.
  • Page 10 CUIDADO: use apenas o adaptador de alimentação CA/CC aprovado modelo D-000410. CUIDADO: a proteção pode ser prejudicada se o dispositivo for usado de uma maneira não especificada pela Ralston Instruments. CUIDADO: somente pessoal treinado no uso deste dispositivo deve operá-lo. AVVERTENZA. Non utilizzare in aree a rischio di esplosione.
  • Page 11 VORSICHT: Verwenden Sie nur das zugelassene AC / DC-Netzteil D-000410. VORSICHT: Eine Beeinträchtigung des Schutzes kann auftreten, wenn es auf eine von Ralston Instruments nicht angegebene Weise verwendet wird. VORSICHT: Nur das mit diesem Gerät geschulte Personal darf es bedienen.
  • Page 12: Lc20 Features Overview

    LC20 Features Overview Aperçu des caractéristiques du LC20 LC20 功能概述 Descripción general de las Обзор функций características del LC20 Visão geral dos recursos do LC20 Front Avant / Parte delantera / 正面 / Вид спереди / Frente / Fronte / Vorderseite Back Arrière / Parte posterior / 背面...
  • Page 13 Panoramica delle caratteristiche del LC20 Überblick über die LC20-Funktionen 1. Power 1. Кнопка питания 2. LCD display 2. ЖК-дисплей 3. Left arrow / High/Low/Reset 3. Стрелка влево (макс. значение/мин.значение/ 4. Up Arrow / Menu сброс) 5. Accept / Zero 4. Стрелка вверх (меню) 6.
  • Page 14 LCD display Écran LCD / Pantalla LCD / LCD 顯示屏 / ЖК-дисплей / Mostrador LCD / Schermo LCD / LCD Bildschirm 9201.8 1. Battery indicator 1. Индикатор заряда батареек 2. Graphical pressure/temperature meter 2. Графическое отображение давления или 3. USB connection symbol температуры...
  • Page 15 Power Management Configure display and power management to maximize battery life in the field using FieldLab Desktop software. Graphic Pressure or Temperature Meter See pressure or temperature graphically High / Low Readings See continuous Maximum and Minimum pressure or temperature readings over a span of time Easily Change Engineering Units Change to any of the 18 standard pressure engineering units or 4 standard temperature units on the fly.
  • Page 16 Gestión de energía Configure la pantalla y la administración de energía para maximizar la vida útil de la pila en el campo con el software FieldLab Desktop. Medidor gráfico de presión o temperatura Ver presión o temperatura gráficamente. Lecturas altas/bajas Ver lecturas continuas de presión o temperatura máxima y mínima durante un lapso de tiempo Cambio fácil de las unidades de ingeniería Cambie cualquiera de las 18 unidades de ingeniería de presión estándar o 4 unidades de...
  • Page 17 Графическое отображение давления или температуры См. графическое отображение давления или температуры Максимальные и минимальные значения Наблюдайте за максимальными и минимальными показаниями давления или температуры на протяжении определенного времени Простой выбор единиц измерения Выбирайте в процессе работы любую из 18 стандартных единиц измерения давления или...
  • Page 18 Gestione dell’alimentazione Configurare lo schermo e la gestione dell’alimentazione per massimizzare la durata della batteria sul campo utilizzando il software FieldLab Desktop. Misuratore grafico della pressione o della temperatura Visualizza graficamente la pressione o la temperatura Letture Alto/Basso Vedere le letture continue della pressione massima e minima o della temperatura per un periodo di tempo Cambiare facilmente le unità...
  • Page 19: Activate Your Lc20

    Activate Your LC20 Activez votre LC20 ......17 Ativação do LC20 ......19 Active su LC20 .........18 Attivare il vostro LC20 .....20 啓用LC20 .........18 Aktivieren Sie Ihren LC20 ....20 Активация прибора LC20 ....19 Before using your LC20 for the first time, you should activate it and link it to your PC.
  • Page 20 Antes de usar su LC20 por primera vez, debe activarlo y vincularlo a su PC. Tenga en cuenta que esto es opcional y solo es necesario si desea cambiar alguna configuración en el LC20 o calibrarlo. Descarga e instalación de FieldLab Desktop Visite para descargar e instalar FieldLab Desktop RalstonFieldLab.com...
  • Page 21 Перед первым запуском прибора LC20 необходимо выполнить его активацию и установить соединение с компьютером. Обратите внимание, что это необязательно и требуется только в том случае, если вы хотите изменить какие-либо настройки или выполнить калибровку прибора. Скачайте и установите приложение FieldLab Desktop Зайдите...
  • Page 22 Prima di utilizzare il LC20 per la prima volta, è necessario attivarlo e collegarlo al PC. Si noti che questo è opzionale e necessario solo se si desidera modificare le impostazioni del LC20 o per calibrarlo. Scaricare e installare FieldLab Desktop Visita per scaricare e installare FieldLab Desktop RalstonFieldLab.com...
  • Page 23: Updating Lc20 And Fieldlab Desktop

    Updating LC20 and FieldLab Desktop Atualização do LC20 e do FieldLab Mise à jour du LC20 et de Desktop ..........23 FieldLab Desktop ......21 Actualización de su LC20 y Aggiornamento del LC20 e FieldLab Desktop ......22 FieldLab Desktop......23 更新 LC20 和 FieldLab Desktop Aktualisieren von LC20 und 軟件...
  • Page 24 Actualización de FieldLab Desktop Abra FieldLab Desktop en su computadora y seleccione FieldLab> Buscar actualizaciones. Actualizando su LC20 1. Abra FieldLab Desktop en la computadora que usa para administrar su LC20. 2. Conecte el LC20 con el cable USB. 3. Seleccione el LC20 en el menú de FieldLab. Se mostrarán todas las actualizaciones disponibles.
  • Page 25 Atualização do FieldLab Desktop Abra o FieldLab Desktop em seu computador e selecione FieldLab > Check for Updates (Verificar se há atualizações). Atualização do LC20 1. Abra o FieldLab Desktop no computador utilizado para gerenciar o LC20. 2. Conecte o LC20 usando o cabo USB. 3.
  • Page 26: Operation Instructions

    Operation Instructions Instructions d’utilisation ....26 Instruções de operação .....34 Instrucciones de operación ....28 Istruzioni per l’uso......36 操作說明 ..........30 Bedienungsanleitungen ....38 Инструкции по эксплуатации ..31 Conditions of Use • Environment: Indoor use or temporary outdoor use. For long term or permanent outdoor use, a suitable enclosure may be required. •...
  • Page 27 • Use only approved thermal probe cable P/N D-0000404. • External thermal probe is calibrated with the base unit. If thermal probe is changed, then use FieldLab Desktop to update the serial number and calibration coefficients of the new thermal probe. Instructions for Cleaning or Decontamination •...
  • Page 28 Conditions d’utilisation • Environnement: Utilisation à l’intérieur ou temporairement à l’extérieur. Pour une utilisation prolongée ou permanente à l’extérieur, une enceinte appropriée peut être nécessaire. • Cote P67: Pour les capteurs LC à sondes thermiques extérieures, le câble de la sonde doit être installé dans le connecteur M12 du capteur pour maintenir l’indice de protection IP67.
  • Page 29 • La sonde thermique extérieure est étalonnée avec l’unité de base. Si la sonde thermique est changée, mettez à jour avec FieldLab Desktop le numéro de série et les coefficients d’étalonnage de la nouvelle sonde thermique. Instructions pour le nettoyage ou la décontamination •...
  • Page 30 Rétroéclairage • Appuyez sur le bouton pour activer le rétroéclairage. Note: La lumière s’éteint après un certain temps. L’heure et la luminosité peuvent être réglées dans le logiciel FieldLab Desktop. Condiciones de Uso • Ambiente: Uso en interiores o uso temporal en exteriores. Para uso al aire libre o a largo plazo permanente, es posible que se requiera el uso de una carcasa.
  • Page 31 • Para instalar el cable de manera permanente, siga todos los estándares eléctricos aplicables para asegurar el cable. • Utilice solamente la sonda térmica aprobada, número de parte D-000403, que se calibró con este dispositivo. • Utilice únicamente el cable de sonda térmica aprobado, número de parte D-0000404.
  • Page 32 • Sin aplicar presión, pulse y mantenga presionado Presión cero el botón para poner a cero la lectura. Note: Si la presión es superior al 10% del rango de presión del medidor, aparecerá un mensaje para descargar la presión. Retroiluminación • Presione el botón para iluminar con luz de fondo. Note: La luz se apagará...
  • Page 33 • 僅限使用經認可的測溫探針電纜 P/N D-0000404。 • 使用基本單位校準外部測溫探針。如果更換了新的測溫探針,請使用 FieldLab Desktop 更新探頭的序列號並校準係數。 清潔或去污說明 • 使用溫和的水基清潔劑清潔外殼。切勿使用腐蝕性溶劑。 • 如果使用有毒或其他有害物質,則應使用含酒精的清潔劑(或可用於 316 不 銹鋼的其他清潔劑)清洗壓力傳感器或溫度探針。 按鍵功能 電源開關 • 按住打開。 • LC20 開啟時,按住即可關閉。 注意:LC20 將根據 FieldLab Desktop 中的設置自動關閉。默認 自動關閉時間為 10 分鐘,可以通過 FieldLab Desktop 軟件更改 設定。 最高值/最 • 按一次按鍵可顯示測量出的最高壓力或溫度。 低值/重設 •...
  • Page 34 • Для работы измерительного прибора LC20 требуется 2 батарейки АА, питание от компьютера через USB или питание от адаптера переменного тока D-000410 через USB. Инструкции по установке • При установке измерительного прибора важно обеспечить постоянный свободный доступ к кнопке питания. •...
  • Page 35 Инструкции по очистке и дезинфекции • Для очистки корпуса используйте мягкое моющее средство на водной основе. Не используйте агрессивные растворители. • При использовании токсичных или других вредных веществ очистите датчик давления или термозонд моющим средством на спиртовой основе (или другим моющим средством, предназначенным для ухода за нержавеющей...
  • Page 36 • Нажмите кнопку для включения подсветки. Подсветка Примечание. Подсветка отключается через заданное время. Настроить время и яркость можно в приложении FieldLab Desktop. Condições de uso • Ambiente: uso em ambiente interno ou uso temporário em ambiente externo. Para uso externo prolongado ou permanente, pode ser necessário um invólucro adequado.
  • Page 37 • Use somente a sonda térmica aprovada N/P D-000403 que foi calibrada com este dispositivo. • Use somente o cabo de sonda térmica aprovado N/P D-0000404. • A sonda térmica externa é calibrada com a unidade base. Se a sonda térmica for trocada, então use o FieldLab Desktop para atualizar o número de série e os coeficientes de calibração da nova sonda térmica.
  • Page 38 • Pressione o botão para acender a luz de fundo. Luz de fundo Observação: a luz apaga após um tempo definido. O tempo e o brilho podem ser ajustados no software FieldLab Desktop. Condizioni d’uso • Ambiente: Uso interno o uso temporaneo all’esterno. Per un uso esterno permanente o a lungo termine potrebbe essere necessario un contenitore adatto.
  • Page 39 • Utilizzare solo la sonda termica approvata P/N D-000403, che è stata appositamente calibrata con questo dispositivo. • Utilizzare solamente il cavo per sonda termica approvato P/N D-0000404. • La sonda termica esterna viene calibrata con l’unità di base. Se la sonda termica viene sostituita, utilizzare FieldLab Desktop per aggiornare il numero di serie e i coefficienti di calibrazione della nuova sonda termica.
  • Page 40 Retroilluminazione • Premere il pulsante per accendere la retroilluminazione. Nota: La luce si spegne dopo un tempo impostato. Sia l’ora che la luminosità possono essere regolate nel software FieldLab Desktop. Nutzungsbedingungen • Umgebung: Verwendung in Innenräumen oder vorübergehend im Freien. Für den langfristigen oder dauerhaften Einsatz im Freien kann ein geeignetes Gehäuse erforderlich sein.
  • Page 41 • Falls das Kabel dauerhaft angeschlossen ist, sichern Sie das Kabel gemäß aller gültigen elektrischen Standards. • Verwenden Sie nur die zugelassene Temperatursonde P/N D-000403, die mit diesem Gerät kalibriert wurde. • Verwenden Sie nur das zugelassene Temperatursondenkabel P/N D-0000404. •...
  • Page 42 • Drücken Sie bei 2 Sonden einmal kurz, Menü um die Sonden zu tauschen. • Langes Drücken öffnet „MENÜ“. Folgen Sie den Anweisungen. • Drücken Sie die Taste und halten Sie sie Null Druck gedrückt, bis der Wert Null ist. Hinweis: Wenn der Druck über 10% des Manometerdruckbereichs liegt, wird eine Meldung zum Ablassen des Drucks angezeigt.
  • Page 43: Battery Installation

    Battery Installation Installation des piles ......41 Instalação das baterias ......41 Instalación de la pila......41 Installazione della batteria ....41 安裝電池 ..........41 Batterieinstallation ......42 Установка батареек .......41 Recommended Alkaline AA Batteries (2X) (ANSI 15A, IEC LR6) • Duracell MN1500 • Energizer EN91 •...
  • Page 44 Empfohlene Alkaline AA-Batterien (2X) (ANSI 15A, IEC LR6) • Duracell MN1500 • Energizer EN91 • Energizer E91 • Rayovac Max Plus 815 4 x Phillips No. 1 4 x Phillips No. 1...
  • Page 45: Calibration

    Calibration Étalonnage Калибровка Kalibrierung Calibración Calibragem 校準 Calibrazione • Download PC software at RalstonFieldLab.com • Follow instructions in software on how to calibrate pressure or temperature • Télécharger le logiciel PC sur RalstonFieldLab.com • Suivez les instructions du logiciel sur la façon d’étalonner la pression ou la température •...
  • Page 46: Specifications

    Specifications Caractéristiques Характеристики Technische Daten Especificaciones Especificações 規格 Dati tecnici Batteries 2 x AA (LR6) Piles / Pilas / 電池 / Батарейки / Baterias / Batterie / Batterien Battery Life 1,500 hours typical Typiquement 1 500 heures / 1 500 horas típicas / 標準 1500 小時 / Durée de vie des piles / Duración de la pila / 電池壽命...
  • Page 47 Ingress Protection IP67 (1 meter submersion for 30 minutes) IP67 (immersion de 1 mètre pendant 30 minutes) / IP67 (inmersión de Protection contre l’infiltration / Protección de ingreso / 1 metro durante 30 minutos) / IP67(1 米深水中浸泡 30 分鐘) / 防護等級...
  • Page 48 USB Cable USB Micro, 2 meter, shielded USB Micro, 2 mètres, blindé / USB Micro, 2 metros, blindado / Câble USB / Cable USB / USB 線 / USB-кабель / USB Micro,2 米,屏蔽線 / Micro USB, 2 метра, экранированный / Cabo USB / Cavo USB / USB-Kabel Micro USB, 2 metros, blindado / USB Micro, 2 metri, schermato / USB Micro, 2 Meter, geschirmt...
  • Page 49 Internal Temperature Probe Permanently mounted - dimensions vary with model, IP67 Sonde de température interne / Sonda de temperatura Montage fixe - les dimensions varient en fonction du modèle, IP67 / Montado interna / 內部溫度探針 / Внутренний термозонд / permanentemente - las dimensiones varían con el modelo, IP67 / 永久安 Sonda de temperatura interna / Sonda di temperatura 裝...
  • Page 50: Standards And Agency Approvals

    Standards and Agency Approvals Normes et approbations Normas e aprovações de de l’Agence ........48 agências ..........51 Normas y aprobaciones de Norme e approvazioni la agencia ........49 delle agenzie ........51 標準和機構認證 .......50 Standards und behördliche Стандарты и официальные Genehmigungen ......52 допуски ...........50 This product complies with the following standards.
  • Page 51 Spécifications électromagnétiques Conduit FR CEI 61000-4-6, critère de performance B Alimentation d’éclatement CC CEI 61000-4-4, critère de performance B Surtension CC CEI 61000-4-5, critère de performance B Immunité aux décharges CEI 61000-4-2:2008, critère de performance B électrostatiques Émissions rayonnées CISPR 11:2009, Groupe 1, Classe B Immunité...
  • Page 52 本產品符合以下標準。有關具體細節,請參閱 EC 合規聲明 • CAN/CSA-C22.2 No 61010-1-12:第 3 版 • UL 61010-1:第 3 版 • EN/IEC 61010-1:2010 • AS 61010-1,第 3 版 • IEC 61326-1:2012 第 2 版 • 壓力設備指令 (PED) 2014/68/EU • 電磁兼容指令 (EMC) 2014/30/EU 電磁規範 傳導射頻 IEC 61000-4-6,性能標準 B 直流功率瞬爆...
  • Page 53 скачок напряжения постоянного тока IEC 61000-4-5, критерий эффективности B Электростатическая устойчивость к IEC 61000-4-2:2008, критерий эффективности B разрядам Излучение CISPR 11:2009, Группа 1, Класс B Устойчивость к радиочастотному IEC 61000-4-3:2006, критерий эффективности A электромагнитному полю Влияние радиочастотного поля на Точность измерения давления и температуры для точность...
  • Page 54 • Direttiva sulle attrezzature a pressione (PED) 2014/68/UE • Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE Specifiche elettromagnetiche RF condotto IEC 61000-4-6, criterio di prestazione B Scopio di Potenza CC IEC 61000-4-4, criterio di prestazione B Ondata d’energia CC IEC 61000-4-5, criterio di prestazione B Immunità...
  • Page 55: Support

    Support Assistance ........53 Suporte ..........54 Soporte técnico........53 Assistenza ........54 支援 ..........53 Kundendienst........54 Поддержка ........54 Online Support For step-by-step instructions about how to use LC20, install accessories, and troubleshooting, go to: ralstonfieldlab.com/support Customer Service Contact Customer service directly Hours: Monday–Friday 8:30am-5:00pm EST Phone: +1 440-564-1430 | +1 800-347-6575 (US and Canada) Email: support@ralstoninst.com Support en ligne...
  • Page 56 Онлайн-поддержка Пошаговые инструкции по эксплуатации прибора LC20, установке вспомогательного оборудования, выявлению и устранению неисправностей приведены на сайте ralstonfieldlab.com/support Отдел по работе с клиентами Контактная информация отдела по работе с клиентами Время работы: Понедельник-пятница с 8:30 – 17:00 (восточное стандартное время) Телефон: +1 440-564-1430 | +1 800-347-6575 (США...
  • Page 57 Notes Remarques / Notas / 便箋 / Примечания / Observações / Note. / Notizen...
  • Page 58 Notes Remarques / Notas / 便箋 / Примечания / Observações / Note. / Notizen...
  • Page 60 LC20 Quick-start Guide Guide de démarrage rapide du LC20 Guia de início rápido do LC20 Guía de inicio rápido de LC20 Guida introduttiva rapida del LC20 LC20 快速入門指引 LC20 Schnellstartanleitung Краткое руководство по эксплуатации прибора LC20 For all models of Ralston LC20 Digital Pressure or Temperature Gauges Pour tous les modèles de manomètres et thermomètres numériques Ralston LC20 Para todos los modelos digitales de medidores de presión o temperatura Ralston LC20 適用於所有型號...

Table of Contents