Philips Cellesse HP5215 Manual
Philips Cellesse HP5215 Manual

Philips Cellesse HP5215 Manual

Hide thumbs Also See for Cellesse HP5215:
Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українській
  • Hrvatski
  • Slovenščina
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Cellesse HP5215

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 16 ROMÂNĂ 28 РУССКИЙ 40 ČESKY 54 MAGYAR 66 SLOVENSKY 78 УКРАЇНСЬКІЙ 90 HRVATSKI 104 SLOVENŠČINA 116 EESTI 128 LATVISKI 139 LIETUVIŠKAI 150...
  • Page 2: English

    ENGLISH Introduction The Cellesse is the result of years of research by the Philips Personal Care Institute. Having investigated the causes of cellulite and tested all the various treatments available, we've now developed the effective way to fight cellulite you're looking for.
  • Page 3 ENGLISH Men and women have different skin structures. Women's skin naturally has a mattress-like structure. Fat is deposited in 'pockets' that stand at right angles to the surface, giving a structure that resembles a mattress with springs.This mattress-like structure becomes clearly visible when the skin is squeezed.
  • Page 4 The Cellesse: the cellulite massage system that's been proven to work! Philips has therefore specially developed the compact and convenient Cellesse to fight cellulite in a effective and comfortable way.The Cellesse gets right down to the cellulite layer within the skin and can easily be used in the privacy of your own home.
  • Page 5 ENGLISH through a massage system that's been shown in tests to be highly effective - Vacumotion`. Vacumotion` works by providing a continuous lifting and rolling movement, which massages the cellulite layer in an intensive and pleasurable way. It consists of two rollers with a suction opening in between.
  • Page 6 ENGLISH Don't stop the treatment! If you do, the cellulite layer will start to swell again after a while, as a result of the natural tendency of women's bodies to retain fluid.We recommend you to use the appliance three times a week during the first two or three months.
  • Page 7 ENGLISH Proven to visibly reduce cellulite Additional tests showed that the Cellesse is also highly effective on the outside of the skin, producing visibly smoother skin. Read carefully before using the Cellesse Do not use the Cellesse on hypersensitive skin, problem skin or areas with skin ailments, irritated skin, varicose veins, scars, spots or wounds.
  • Page 8 If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by a cord of the original type. Please contact your Philips dealer or the Philips organisation in your country for a replacement.
  • Page 9 ENGLISH Using the Cellesse Make sure your skin is clean, dry and free of grease or other skincare products. Do not apply any creams or lotions to the skin prior to the massage. Make sure that clothes or long hair do not get caught between the rollers when using the Cellesse.Always tie back long hair before you start using the appliance.
  • Page 10 ENGLISH Your fingers should touch the On/Off button. The hand-strap is flexible and adapts itself to your hand. Use the Cellesse while you are sitting down, standing up or lying down. Gently position the appliance on your skin, a little above the knee. Press the On/Off button to start the treatment and keep it pressed in.
  • Page 11 ENGLISH Lift the appliance off your skin. Place the Cellesse back onto your skin, right next to where you began the first stroke, and start a new stroke. Repeat this procedure until you have treated your entire thigh, except the inside, with a series of slow, upward, adjacent strokes.
  • Page 12 ENGLISH Do not use alcohol, acetone, petrol, abrasives, scourers, etc., to clean the appliance. The hand-strap can be washed in a washing machine at max. 40cC. Washing may cause the colour of the strap to change slightly. To remove the hand-strap pull the lip on the inside of the hand-strap and pull the hand- strap upwards at the same time.
  • Page 13 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 14: Polski

    POLSKI Wstęp Cellesse stanowi rezultat wielu lat badań prowadzonych przez Instytut Higieny Osobistej firmy Philips. Po zbadaniu przyczyn powstawania cellulitu i wyróbowaniu wszystkich dostępnych różnorodnych metod leczenia, opracowaliśmy oczekiwany przez Ciebie skuteczny sposób walki z cellulitem. Ta broszura wyjaśnia przyczyny powstawania cellulitu i opisuje, w jaki sposób Cellesse może...
  • Page 15 POLSKI tendencji do zatrzymywania płynów w organizmie. Naturalna materacowa struktura kobiecej skóry. Mężczyźni i kobiety mają różną budowę skóry. Kobieca skóra z natury ma strukturę materacową. Tłuszcz odkłada się w kieszonkach, które umieszczone są prostopadle do powierzchni i tworzą strukturę przypominającą materac ze sprężynami.Ta struktura jest wyraźnie widoczna przy ściśnięciu skóry.
  • Page 16 Cellesse: system masażu antycellulitowego, którego skuteczność została udowodniona! Firma Philips opracowała małe i poręczne urządzenie - Cellesse, przeznaczone do skutecznej walki z cellulitem. Cellesse dociera do warstwy cellulitu w skórze i możesz z łatwością stosować...
  • Page 17 POLSKI Działanie Cellesse Cellesse zostało specjalnie opracowane dla tych miejsc, które są szczególnie podatne na cellulit (uda, biodra i pośladki). Urządzenie wykorzystuje system masowania, który w testach okazał się najbardziej skuteczny - Zasysanie`. Zasysanie` ciągłym ruchem unoszącym i toczącym masuje warstwę cellulitu w sposób intensywny i przyjemny zarazem.
  • Page 18 POLSKI miesiąca wyraźnie wygładzić warstwę cellulitu w skórze. Oczywiście, różne osoby osiągną różne rezultaty, w zależności od stopnia zaawansowania cellulitu, a także od prowadzonego trybu życia. Nie przerywaj kuracji! W przeciwnym wypadku warstwa cellulitu zacznie się po jakimś czasie ponownie powiększać w wyniku naturalnej tendencji kobiecego organizmu do zatrzymywania płynów.
  • Page 19 POLSKI Rezultaty osiągnięte przez kobiety używające Cellesse porównano z grupą kontrolną kobiet nie używających tego urządzenia. Dowód na widoczne zredukowanie cellulitu Dodatkowe testy wykazały, że stosowanie Cellesse przynosi pozytywne rezultaty także na powierzchni skóry, wyraźnie ją wygładzając. Przeczytaj uważnie przed pierwszym użyciem Cellesse Nie używaj Cellesse na skórze nadmiernie wrażliwej, skórze ze schorzeniami lub zmianami...
  • Page 20 POLSKI kremu do ciała, by nawilżyć skórę. Jeśli objawy te nie znikną w ciągu 48 godzin lub jeśli pojawią się inne reakcje skóry, przerwij używanie urządzenia i skontaktuj się z lekarzem. Jeśli masz skłonności do siniaków lub jeśli masz wyraźnie widoczne małe czerwone naczynka krwionośne, powinnaś...
  • Page 21 Jeśli przewód zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na oryginalny przewód tego samego typu.W tym celu skontaktuj się z przedstawicielem firmy Philips w swoim kraju. Użycie Cellesse Upewnij się, czy Twoja skóra jest czysta, sucha i nienatłuszczona. Przed masażem nie wcieraj w skórę żadnych kremów ani innych środków pielęgnujących.
  • Page 22 POLSKI Zalecamy rozpocząć pierwszy masaż od ustawienia 1. Następnie, albo podczas pierwszego masażu, albo gdy skóra przywyknie do urządzenia, możesz stopniowo zwiększać intensywność. Jeśli masaż jest bolesny, zmniejsz jego intensywność. Osiągniesz najlepsze rezultaty, jeśli masaż będzie przyjemnym doznaniem. Ze względu na fakt, że każda skóra jest inna, musisz sama ocenić, które ustawienie jest dla Ciebie najodpowiedniejsze.
  • Page 23 POLSKI Zawsze przesuwaj urządzenie w tym samym kierunku: do góry w kierunku serca. Jedno pełne przesunięcie od kolana do górnej części uda powinno trwać 5 - 7 sekund. Nie przytrzymuj urządzenia zbyt długo w jednym miejscu.Wykonuj cały czas posuwiste ruchy. Gdy skończysz jedno pociągnięcie, zwolnij przycisk "Zasysanie", by zatrzymać...
  • Page 24 POLSKI na każdą nogę. Przeczytaj fragment zatytułowany "Program skutecznej terapii". Czyszczenie i konserwacja urządzenia Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie spłukuj go! Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, po każdym zabiegu wyczyść urządzenie wilgotną szmatką i w razie potrzeby odrobiną płynu do mycia naczyń.
  • Page 25 Działem Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Działu Obsługi Klienta firmy Philips, zwróć się do najbliższego punktu serwisowego działu AGD firmy Philips.
  • Page 26: Română

    Introducere Aparatul Cellesse este rezultatul a multor ani de cercetări făcute de Institutul de Ingrijire Personală Philips. După ce am investigat cauzele celulitei şi am testat diferite tratamente, am conceput o modalitate eficientă şi atât de dorită de dumneavoastră de combatere a celulitei.
  • Page 27 ROMÂNĂ Structura de tip "saltea" a pielii femeii. Structura pielii la bărbaţi este diferită de structura pielii la femei. Pielea femeilor are o structură naturală de tip "saltea". Grăsimea este depozitată în "buzunare" aşezate în unghi drept faţă de suprafaţă, structura semănând cu o saltea cu arcuri.
  • Page 28 încetaţi să faceţi ceva în această privinţă. Cellesse: sistemul de masare a celulitei care a fost testat! Philips a conceput aparatul Cellesse compact şi confortabil pentru a combate celulita într-un mod eficient şi agreabil. Cellesse ajunge direct la stratul de celulită din piele şi poate fi folosit foarte uşor în intimitatea căminului dumneavoastră.
  • Page 29 ROMÂNĂ ale corpului predispuse la celulită (coapse, şolduri şi fese). Aparatul funcţionează efectuând un sistem de masare care s-a dovedit a fi foarte eficient, numit Vacumotion`. Vacumotion` lucrează prin mişcări continue de ridicare şi mişcări circulare, masând astfel stratul de celulită într-un mod plăcut şi intensiv. Acesta constă...
  • Page 30 ROMÂNĂ persoană, depinzând de grosimea stratului de celulită deja format şi de stilul de viaţă al fiecărei persoane. Nu întrerupeţi tratamentul. Dacă o faceţi, stratul de celulită va reapărea după o perioadă de timp datorită tendinţei naturale a femeilor de a reţine apa în corp.Vă...
  • Page 31 ROMÂNĂ Testat pentru reducerea vizibilă a celulitei Alte teste au demonstrat că Cellesse este foarte eficient pe suprafaţa exterioară a pielii, care rămâne netedă şi catifelată. Citiţi cu atenţie înainte de a folosi Cellesse Nu folosiţi Cellesse pe o piele hipersensibilă, în cazul unor afecţiuni ale pielii, pe o piele iritată, cu varice, cicatrici, pete sau răni.Vă...
  • Page 32 Curăţarea regulată asigură rezultate optime, iar aparatul va funcţiona mai mult timp. În cazul în care cablul aparatul se deteriorează, acesta trebuie înlocuit cu unul original.Vă rugăm să contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau organizaţia Philips din ţara dumneavoastră pentru înlocuire.
  • Page 33 ROMÂNĂ Utilizarea aparatului Cellesse Pielea trebuie să fie curată, uscată şi degresată. Nu aplicaţi nici un fel de cremă sau loţiune înainte de masaj. Aveţi grijă ca hainele sau părul să nu vi se prindă între role când folosiţi Cellesse. Prindeţi-vă...
  • Page 34 ROMÂNĂ Ar trebui să atingeţi cu degetele butonul pornire/oprire Vacumotion. Banda este flexibilă şi se adaptează mâinii dumneavoastră. Folosiţi Cellesse în poziţiile culcat, ridicat sau aşezat pe scaun. Poziţionaţi uşor aparatul pe piele, puţin deasupra genunchiului. Apăsaţi butonul Vacumotion pornire/oprire şi ţineţi-l apăsat.
  • Page 35 ROMÂNĂ După ce aţi efectuat o mişcare completă, daţi drumul butonului Vacumotion pornire/oprire pentru a opri aparatul. Luaţi aparatul de pe piele. Repoziţionaţi aparatul pe piele, chiar lângă zona unde aţi început prima mişcare şi începeţi una nouă. Repetaţi procedura până aţi acoperit întreagă...
  • Page 36 ROMÂNĂ Pentru a obţine cele mai bune rezultate, curăţaţi aparatul după fiecare tratatment cu o cârpă umedă şi, dacă e necesar, cu puţin detergent.Aveţi grijă ca filtrul pompei de aspiraţie să nu se umezească. Nu folosiţi alcool, acetonă, benzină, produse abrazive, bureţi abrazivi, etc., pentru a curăţa aparatul.
  • Page 37 Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau service, sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul de web Philips www.philips.com sau contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră...
  • Page 38: Русский

    РУССКИЙ Введение Прибор Cellesse является результатом многолетних исследований, проведенных Институтом личной гигиены "Филипс". Изучив причины целлюлита и проведя испытания всех применяемых в настоящее время способов лечения, мы разработали эффективный метод борьбы с целлюлитом, которого вы ждали. Данный буклет знакомит вас с причинами, вызывающими...
  • Page 39 РУССКИЙ Целлюлитом бывают поражены только определенные участки тела, в особенности бедра и ягодицы. Целлюлит возникает по двум причинам: из-за того, что женская кожа имеет особую, напоминающую матрац структуру, и из-за свойственной для женского организма задержки жидкости. Естественная «матрацная» структура женской кожи. Структура...
  • Page 40 РУССКИЙ течение месяцев и даже лет не принимать меры против такой задержки жидкости, отложения подкожного жира могут стать толще и плотнее. В конце концов, они превратятся в твердые бугры, которые будут заметны на поверхности кожи, даже если ее не сдавливать. При...
  • Page 41 РУССКИЙ Cellesse: система противоцеллюлитного массажа, доказавшая свою эффективность! Поэтому компания "Филипс" специально разработала портативный и удобный прибор Cellesse, предназначенный для эффективного и комфортного устранения целлюлита. Прибор Cellesse достигает непосредственно подкожного целлюлитного слоя, и им можно легко пользоваться самостоятельно, не выходя из...
  • Page 42 РУССКИЙ интенсивный и доставляющий удовольствие массаж целлюлитного слоя. Эта система состоит из двух роллеров, разделенных отверстием вакуумной системы. Передний ролик мягко приподнимает кожу и направляет ее в вакуумный купол. Вакуум приподнимает кожу еще больше, в результате чего образуется складка, позволяющая более эффективно достигать целлюлитного...
  • Page 43 РУССКИЙ зависимости от их образа жизни и от стадии развития целлюлита в начале лечения. Не прерывайте лечения! Иначе через некоторое время набухание целлюлитного слоя возобновится из-за свойственной женскому организму задержки жидкости. Мы рекомендуем вам в течение первых двух или трех месяцев пользоваться прибором 3 раза в неделю.
  • Page 44 РУССКИЙ При проведении этих испытаний неровность целлюлитного слоя - причины целлюлита - измеряли методом ультразвукового сканирования. Результаты, достигнутые женщинами, использовавшими прибор Cellesse, сравнивали с результатами женщин из контрольной группы, не пользовавшихся прибором. Способность прибора заметно уменьшать целлюлит подтверждена испытаниями Дополнительные испытания показали, что прибор...
  • Page 45 РУССКИЙ применять прибор для массажа других частей тела! Побочные явления, проявляющиеся во время применения прибора и позднее После применения прибора Cellesse у вас может наблюдаться некоторое покраснение и ощущение сухости кожи. Не беспокойтесь: эти нормальные проявления, сопутствующие массажу, связаны с улучшением кровообращения.
  • Page 46 РУССКИЙ Внимание Перед первым применением прибора прочитайте раздел, озаглавленный «Внимательно прочитайте перед пользованием прибором Cellesse» Настоящий прибор предназначен только для домашнего применения. Перед подключением прибора убедитесь в том, что напряжение, указанное на вилке шнура, соответствует напряжению сети у вас дома. Пользуйтесь...
  • Page 47 РУССКИЙ Применение прибора Cellesse Имейте в виду, что ваша кожа должна быть чистой, сухой, на неё не должны быть нанесены жирные мази или другие средства для ухода за кожей. Перед массажем не наносите на кожу крем или лосьоны. Убедитесь в том, что ваша одежда или длинные...
  • Page 48 РУССКИЙ интенсивность воздействия. Вы достигнете наилучших результатов, если массаж будет сопровождаться приятными ощущениями. Поскольку чувствительность кожи у всех различна, вам придется самостоятельно выяснить, какому положению соответствует наиболее подходящая для вас интенсивность массажа. Самое главное, чтобы процедура ухода за кожей с помощью прибора Cellesse сопровождалась...
  • Page 49 РУССКИЙ Медленно и последовательно перемещайте прибор от исходного положения (немного выше колена) к верхней части бедра. Массажная система Vacumotion будет приподнимать кожу, интенсивно, эффективно и приятно массируя целлюлитный слой. Прибор можно перемещать только в одном направлении: вверх, по направлению к сердцу. Полный...
  • Page 50 РУССКИЙ восходящие, прилегающие друг к другу поглаживающие движения. После применения прибора Cellesse можно нанести на кожу крем, лосьон, пудру или другие средства для ухода за кожей. Постарайтесь выяснить, какая программа ухода оптимальна для вас, и придерживайтесь этой стандартной программы при проведении всех сеансов с использованием...
  • Page 51 РУССКИЙ Ремень для фиксации кисти можно стирать в стиральной машине при температуре не выше 40 cC. После стирки цвет ремня может незначительно измениться. Для того, чтобы снять ремень с прибора, оттяните прижимающий край пряжки, расположенный с внутренней стороны ремня, и одновременно потяните ремень вверх.
  • Page 52: Česky

    ČESKY Úvod Přístroj Cellesse je výsledkem mnohaletého výzkumu Ústavu pro osobní péči firmy Philips. Výzkumem přičin celulitidy a testováním různých léčebných postupů byla nalezena efektivní cesta jak proti celulitidě bojovat. Následující odstavce vám vysvětlí příčiny celulitidy a popíší jak vám pomůže přístroj Cellesse řešit tento typicky ženský...
  • Page 53 ČESKY Muži a ženy mají rozdílnou strukturu pokožky. Ženská pokožka má matracovitou strukturu.Tuk je uložen v "kapsách", které jsou situovány v pravých úhlech k povrchu pokožky a vytvářejí tak strukturu, která připomíná matraci s pružinami. Tato struktura se zvýrazní sevřeme-li pokožku prsty.Vzhledem k tomuto uspořádání...
  • Page 54 Cellesse: celulitidní masážní systém osvědčený v praxi! Firma Philips pro tento boj s celulitidou speciálně vyvinula kompaktní a všeobecně výhodný přístroj Cellesse.Ten působí přímo na vrstvu celulitidy v pokožce a lze ho snadno používat v domácím prostředí.
  • Page 55 ČESKY Vacumotion` masíruje vrstvu celulitidy průběžným valivým a zvedavým pohybem intenzivním a přitom příjemným způsobem. Je tvořen dvěma válci a sacím otvorem mezi nimi. Přední válec jemně nazvedává pokožku a směruje ji k sacímu zvonu. Podtlak pokožku nazvedává tak, že se na ní vytvoří...
  • Page 56 ČESKY důsledku přirozené tendence ženského těla zadržovat tekutiny. Doporučujeme vám proto používat přístroj Cellesse během prvních dvou až tří měsíců třikrát týdně. Pak můžete zmenšit počet aplikací a pokračovat udržovacím programem jednou týdně 15 minut nebo třikrát týdně 5 minut.To by mělo stačit k tomu, aby bylo průběžné...
  • Page 57 ČESKY Prokázání viditelného úbytku celluitidy Dodatečné testy prokázaly, že Cellesse je též velmi účinný v působení na povrch pokožky, kterou činí viditelně hladší. Čtete pozorně před použitím přístroje Cellesse Přístroj nepoužívejte v případě, že je vaše pokožka nadměrně citlivá, vykazuje podráždění nebo jsou na ní...
  • Page 58 ČESKY Pokud máte sklon k tvorbě modřin nebo jasně viditelých malých červených žilek, měli byste vyšší nastavení přístroje používat velmi opatrně, obzvláště v prvních několika týdnech používání. Kdykoli to bude potřebné, můžete stisknout tlačítko Vacumotion on/off a přerušit tak působení přístroje na vaši pokožku.
  • Page 59 Pokud by se vám jakkoli poškodil síťový přívod, musí být vyměněn pouze za originální typ.V takovém případě kontaktujte laskavě vašeho dodavatele nebo přímo servisní organizaci Philips ve vaší oblasti. Použití Cellesse Ujistěte se, že je vaše pokožka čistá, suchá a prostá všech krémů nebo jiných kosmetických přípravků.
  • Page 60 ČESKY pociťovat jako příjemnou. Protože pokožka každého uživatele je odlišná, zjistíte sami, které nastavení vám bude nejlépe vyhovovat. Ošetřování s přístrojem Cellesse musí být za všech okolností příjemné. Zasuňte ruku pod poutko. Vaše prsty se budou dotýkat tlačítka Vacumotion on/off. Poutko je flexibilní...
  • Page 61 ČESKY Neponechávejte přístroj na jednom místě příliš dlouho.Vždy jím pohybujte. Když jste ukončili jeden tah, uvolněte tlačítko Vacumotion on/off a přístroj zastavte. Zvedněte přístroj z pokožky. Položte přístroj zpět na pokožku, těsně vedle místa, kde jste začali první tah a v těsném sousedsví...
  • Page 62 ČESKY Čištění a údržba Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho vodou oplachovat. Doporučujeme vyčistit přístroj po každém použití vlhkým hadříkem a, pokud je to nutné, s několika kapkami vhodného mycího prostředku. Dbejte na to, aby filtr sacího čerpadla nenavlhl. K čištění...
  • Page 63 ČESKY Záruka a servis Pokud by se vám vyskytl jakýkoli problém, můžete si otevřít internetovou stránku www.philips.com nebo se můžete spojit s Informačním centrem firmy Philips (telefonní čísla najdete na letáčku s celosvětovou zárukou).
  • Page 64: Magyar

    MAGYAR Bevezetés A Cellesse a Philips Personal Care Institute több éves kutatásának eredménye. Miután megvizsgáltuk a cellulite képződés okát és teszteltük az összes különböző kezelési módszert, most kifejlesztettük a cellulite elleni küzdelemnek azt a hatásos módját, amelyre ön várt. A használati útmutató megmagyarázza, mit okoz a cellulite és ismerteti, hogy a Cellesse hogyan tud...
  • Page 65 MAGYAR A női bőr természetes matrac-szerű szerkezete. Férfinek és nőnek eltérő a bőr szerkezete. A női bőr szerkezete matrac-szerű. A zsír 'csomagokban' rakódik le, amelyek derékszögben helyezkednek el a felülethez képest, ami rúgós matrachoz hasonló szerkezetet ad. Ez a matrac- szerű...
  • Page 66 és visszatér, ha nem tesz valamit ellene. Cellesse: a cellulite masszázs rendszer, ami működőképesnek bizonyult! A Philips ezért kifejlesztette a Cellesse kompakt és kényelmes változatát, hogy hatásosan és kényelmes módon küzdjön a cellulite ellen. A Cellesse hatása behatol a bőr alatti cellulite rétegbe és kényelmesen használható...
  • Page 67 MAGYAR A Cellesse működés közben A Cellesse készüléket speciálisan a testnek azokra a részeire fejlesztettük ki, amelyek ki vannak téve cellulite képződésnek (csípő, comb és ülep). A készülék olyan masszírozó rendszerrel működik, amelyik a tesztek tanúsága szerint igen hatásos: Vacumotion`. Vacumotion` folyamatos emelő...
  • Page 68 MAGYAR szentelve egy-egy lábának. A klinikai tesztek azt mutatják, hogy egy ilyen rendszeres kezelés jelentősen kisimíthatja a bőr cellulite rétegét egy hónapon belül.Természetesen az eredmény változni fog egyéntől függően, valamint aszerint, hogy milyen rossz állapotban volt a cellulite induláskor és hogy a hölgy hány éves. Ne állítsa le a kezelést! Ha megteszi, a cellulite réteg egy idő...
  • Page 69 MAGYAR Ezek a tesztek ultrahangos letapogatást alkalmaztak a cellulite réteg göröngyösségének mérésére, ami a cellulite okozója. Az elért eredményeket összehasonlították olyan nők egy-egy csoportja között, akik használtak illetve nem használtak Cellesse készüléket. A cellulite látható következményének csökkenése A további tesztek azt mutatták, hogy a Cellesse a bőr külsejére is nagyon hatásos, miután láthatóan kisimítja a bőrt.
  • Page 70 MAGYAR mellékhatásai, mivel a vérkeringés javul. Hamarosan meg fognak szűnni. Szükség esetén használjon a Cellesse alkalmazása után testápló folyadékot vagy krémet, hogy nedvesítse a bőrét. Ha ezek a hatások nem tűnnek el 24 órán belül vagy bármilyen más, nem kívánatos bőr reakció áll elő, ne használja tovább a készüléket és konzultáljon orvosával.
  • Page 71 A rendszeres tisztítás biztosítja az optimális eredményt és a készülék hosszabb élettartamát. Ha a készülék hálózati csatlakozó kábele megsérül mindig eredeti típusú kábellel kell kicserélni.A cseréhez keresse meg a Philips szakszervizt. A Cellesse használata Ellenőrizze, hogy bőre tiszta, száraz és zsírtalan legyen vagy egyéb bőrápoló...
  • Page 72 MAGYAR Indítás előtt állítsa a szabályzó gombot a kívánt pozícióra. A magasabb beállítás eredménye nagyobb szíváserő, így a masszírozás intenzívebb lesz. Javasoljuk, hogy az első kezelést az 1. beállítással kezdje. Később, akár az első kezelés közben vagy ha bőre már megszokta a készüléket, fokozatosan növelheti az intenzitást.
  • Page 73 MAGYAR Mozgassa a készüléket lassan és fokozatosan kevéssel a térde feletti résztől combja felső részéig. A Vacumotion masszírozó rendszer megemeli a bőrt és intenzíven, hatékonyan és kellemesen masszírozza a cellulite réteget. Mindig csak egy irányba mozgassa a készüléket: felfele, a szív irányába. Egy teljes mozgatás a térdétől a comb felső...
  • Page 74 MAGYAR Próbálja ki, milyen kezelési szokás adja a legjobb eredményt és minden kezelésnél ezt alkalmazza a Cellesse készülékkel. A javasolt kezelési ritmus az első két vagy három hónap alatt hetenként háromszor, 10 - 15 perc egy-egy lábon. Olvassa el a "Hatásos kezelési program követése"...
  • Page 75 Garancia és javítás Javíttatás, tájékozódás vagy bármilyen probléma esetén látogassa meg a www.philips.com Philips Web-lapot, vagy lépjen érintkezésbe a helyi Philips Vevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyi Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a...
  • Page 76: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod "Cellesse" je výsledkom dlhoročného výskumu Inštitútu osobnej starostlivosti Philips. Hľadaním príčiny vzniku celulitídy a testovaním rôznych dostupných liečebných prostriedkov sme vyvinuli účinný spôsob boja proti celulitíde, na ktorý čakáte. Táto brožúra sa zaoberá príčinami vzniku celulitídy a popisuje spôsob, akým Vám môže Cellesse pomôcť...
  • Page 77 SLOVENSKY Prirodzená vankúšiková štruktúra ženskej pokožky. Muži a ženy majú rozdielnú štruktúru kože. Ženská pokožka má prirodzene vankúšikovú štruktúru.Tuk sa ukladá do "vačkov", ktoré sú v priamom uhle k povrchu, čím vytvárajú štruktúru pružiaceho vankúšika.Táto vankúšiková štruktúra je jasne viditeľná pri stlačení pokožky. Ako dôsledok ženskej štruktúry pokožky je nebezpečenstvo vzniku celulitídy u každej ženy.
  • Page 78 Cellesse: masážny systém na celulitídu, ktorý preukazateľne funguje! Spoločnosť Philips z tohoto dôvodu špeciálne vyvinula kompaktný a pohodlný prístroj Cellesse bojujúci proti celulitíde účinným a pohodlným spôsobom. Cellesse účinkuje priamo na vrstvu celulitídy v pokožke a dá...
  • Page 79 SLOVENSKY Cellesse v akcii Cellesse bol špeciálne vyvinutý na tie časti tela, ktoré sú najviac vystavené celulitíde (stehná, boky a zadok). Prístroj funguje cez masážny systém, ktorý bol pri testovaní ohodnotený ako vysoko účinný - Vacumotion`. Vacumotion` pri činnosti zabezpečuje nepretržité...
  • Page 80 SLOVENSKY týždňa, stráviac vždy pri každej nohe 10-15 minút. Klinické testy dokázali, že tento typ pravidelnej kúry môže významne zjemniť za jeden mesiac vrstvu celulitídy v pokožke. Prirodzene, výsledok bude od jedného jedinca k druhému iný, v závislosti od stupňa celulitídy a životného štýlu jedinca.
  • Page 81 SLOVENSKY Pri týchto testoch sa používalo ultrazvukové skenovanie na meranie hrčkovania vrstvy celulitídy - príčiny celulitídy. Výsledky dosiahnuté ženami, ktoré používali Cellese boli porovnané so sledovanou skupinou, ktorá prístroj nepoužívala. Dokázané viditeľné zredukovanie celulitídy Dodatočné testy ukázali, že Cellesse je vysoko účinný...
  • Page 82 SLOVENSKY zmiznú. Ak je to nevyhnutné, môžete si po použití Cellesse do pokožky votrieť telové mlieko alebo krém na jej zvlhčenie. Ak tieto príznaky nezmiznú do 24 hodín alebo ak sa objaví iná neželaná reakcia pokožky, prestaňte prístroj používať a poraďte sa s Vašim lekárom.
  • Page 83 Ak sa Vám poškodil sieťový kábel prístroja, musí byť nahradený originálnym káblom. Prosíme Vás, aby ste sa pri výmene obrátili na Vášho predajcu Philips alebo organizáciu Philips vo Vašej krajine. Používanie Cellesse Dbajte, aby bola Vaša pokožka čistá, suchá a odmastená...
  • Page 84 SLOVENSKY postupne zvyšovať intenzitu. Ak sa kúra stane bolestivou, znížte intenzitu. Najlepší výsledok dosiahnete, ak je Vám masáž príjemná. Pretože pokožka je u jednotlivcov rôzna, budete zisťovať, ktorá intenzita nastavenia Vám najviac vyhovuje. Kúra s Cellese musí byť predovšetkým príjemná. Ruku si dajte pod rukoväť.
  • Page 85 SLOVENSKY Prístroj nedržte na jednom mieste príliš dlho. Bez prestania robte ťahy prístrojom. Keď ste skončili ťah, uvoľnite spínač/vypínač Vacumotion, aby ste zastavili prístroj. Prístroj dajte preč z Vašej pokožky. Cellese položte späť na pokožku, presne vedľa miesta, kde ste začali prvý ťah a začnite nový...
  • Page 86 SLOVENSKY Na zabezpečenie najlepších výsledkov čistite prístroj po každej kúre vlhkou utierkou a ak je to potrebné kvapnite kvapku čistiaceho prostriedku. Dbajte, aby filter sacej pumpy nezostal vlhký. Na čistenie prístroja nepoužívajte alkohol, acetón benzín, abrazíva, drôtenky atď . Rukoväť môžete vyprať v pračke pri max. 40cC.
  • Page 87 Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na zákaznícke oddelenie vo Vašej krajine. Ak sa vo Vašej krajine nenachádza oddelenie pre zákazníkov, obráťte sa na miestneho predajcu Philips, alebo sa skontaktujte s oddelením služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 88: Українській

    УКРАЇНСЬКІЙ Вступ "Селесс" - це результат багатьох років дослідницької роботи Інституту Особистого Догляду фірми "Філіпс". Дослідивши причини появи целюліту та перевіривши різні наявні способи боротьби з ним, ми зараз розробили ефективний шлях боротьби проти целюліту, який ви і шукаєте. Цей буклет пояснює, чим викликається поява целюліту...
  • Page 89 УКРАЇНСЬКІЙ Целюліт є результатом двох причин: структури жіночої шкіри, що подібна до матраца, та тенденції накопичення рідини у тілі. Природна структура жіночої шкіри. Чоловіки та жінки мають різну структуру шкіри. Жіноча шкіра природно має структуру, подібну до матраца. Жир накопичується у "кишенях", що...
  • Page 90 УКРАЇНСЬКІЙ Коли цей процес досягає досить глибокої стадії, целюліт може бути болючим, коли шкіру стискають або до неї доторкаються. На цьому етапі процес утворення целюліту вже важко повернути у зворотному напрямку. На більш ранніх стадіях, однак, його дія може бути значно...
  • Page 91 УКРАЇНСЬКІЙ дійсно зменшує шар целюліту у шкірі та може легко використовуватися всередині вашої власної оселі. "Селесс" виконує масаж шару целюліту у вашій шкірі інтенсивним, приємним шляхом. Цей масаж вивільнює надлишкову рідину, яка потім видаляється з організму природним шляхом через системи нормальної циркуляції та лімфатичного...
  • Page 92 УКРАЇНСЬКІЙ Вакуум піднімає шкіру ще більше для утворення складки, даючи можливість масажу ефективно досягти шару целюліту. Два ролики, працюючи разом, забезпечують приємний та глибокий масаж шару целюліту, усуваючи основну причину целюліту - надлишок рідини, що оточує жирові клітини. Потім задній лагідно спрямовує...
  • Page 93 УКРАЇНСЬКІЙ або трьох місяців. Після цього періоду ви можете зменшити частоту та дотримуватися програми підтримання по 15 хвилин один раз на тиждень або по 5 хвилин 3 рази на тиждень. Цього повинно бути достатньо, щоб тримати ваше накопичення рідини під контролем.
  • Page 94 УКРАЇНСЬКІЙ Доведене видиме зменшення шару целюліту Додаткові випробування показали, що "Селесс" також дуже ефективний на поверхні шкіри, даючи можливість добитися більш гладенької на вигляд шкіри. Уважно прочитайте перед тим, як користуватися приладом "Селесс" Не використовуйте "Селесс" для високочутливої шкіри, проблемної шкіри або місць...
  • Page 95 УКРАЇНСЬКІЙ приладу "Селесс" для зволоження шкіри. Якщо ці ефекти не зникають на протязі 24 годин, або виникають будь-які інші небажані реакції шкіри, припиніть користуватися приладом та порадьтеся з вашим лікарем. Якщо ви схильні до появи синців або у вас чітко видно невеликі червоні вени, ви повинні використовувати...
  • Page 96 УКРАЇНСЬКІЙ Не користуйтеся приладом для мокрої шкіри. Прилад було сконструйовано спеціально для обробки стегон, нижньої частини стегон та сідниць. Не використовуйте прилад для плечей, внутрішнього боку стегон, живота або грудей. Тримайте прилад якнайдалі від води! Тримайте прилад поза межами досяжності дітей.
  • Page 97 УКРАЇНСЬКІЙ волосся перед тим, як почати користуватися приладом. Вставте вилку трансформатора до розетки на стіні. Перед початком масажу, поставте поворотну ручку регулювання інтенсивності у вибране положення. Вище положення призведе до забезпечення більшої потужності всмоктування, і як результат, більшої інтенсивності масажу. Ми...
  • Page 98 УКРАЇНСЬКІЙ Користуйтеся приладом "Селесс" сидячи, стоячи або лежачи. Обережно помістіть прилад на вашу шкіру, трохи вище коліна. Натисніть кнопку "Увімкнено / Вимкнено" системи «Vacumotion» («Вакумоушен»), щоб почати процедуру, та тримайте її натиснутою. Рухайте прилад повільно та поступово з місця трохи вище коліна до верхньої частини...
  • Page 99 УКРАЇНСЬКІЙ Підніміть прилад з поверхні вашої шкіри. Помістіть прилад "Селесс" знову на вашу шкіру, зовсім поряд з тим місцем, де ви починали перший прохід, та почніть новий прохід. Повторюйте процедуру, аж поки ви не обробите все ваше стегно, за винятком внутрішнього...
  • Page 100 УКРАЇНСЬКІЙ Чищення та обслуговування Ніколи не занурюйте прилад у воду, або не споліскуйте його! Для досягнення найкращих результатів, потрібно чистити прилад після кожної процедури вологою ганчіркою та, при необхідності, застосовувати краплю рідкого миючого засобу. Упевніться, що фільтр всмоктуючого насоса не став вологим. Не...
  • Page 101 Якщо вам необхідна інформація, або якщо у вас виникла проблема, будь ласка відвідайте інформаційну (Web) сторінку фірми "Філіпс" за адресою: www.philips.com, або зв'яжіться з Центром фірми «Філіпс» з обслуговування клієнтів у вашій країні (ви знайдете номер його телефону у листівці світової гарантії). Якщо у...
  • Page 102: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod "Cellesse" predstavlja rezultat dugogodišnjeg istraživanja Philips Personal Care instituta. Nakon istraživanja uzroka celulita i ispitivanja različitih postojećih tretmana, razvili smo učinkovit način za borbu protiv celulita. Ovaj priručnik pojašnjava uzroke celulita i opisuje kako Vam "Cellesse" može pomoći u rješavanju ovog tipičnog problema žena.
  • Page 103 HRVATSKI Muškarci i žene imaju različitu strukturu kože. Koža žena ima prirodno mekanu strukturu. Masnoća se nakuplja u "džepovima" smještenim okomito u odnosu na površinu kože i daju joj izgled madraca s oprugama. Ovakva struktura postaje jasno vidljiva kad se koža pritisne izmeūu prstiju.
  • Page 104 će se pojaviti ako prestanete s tretmanima. "Cellesse": sustav za masažu celulita koji provjereno daje rezultate! Zato je Philips posebno razvio "Cellesse", kompaktan i pogodan aparat, za borbu protiv celulita na učinkovit i udoban način. "Cellesse" prodire do sloja celulita ispod kože i može se jednostavno koristiti u privatnosti Vašeg doma.
  • Page 105 HRVATSKI Vacumotion` neprestano osigurava pokrete podizanja i valjanja koji intenzivno masiraju slojeve celulita na ugodan način. Sastoji se od dva valjka s usisnim otvorom izmeūu njih. Prednji valjak nježno podiže kožu i uvodi je u usisni otvor. Vakuum još više podiže kožu i savija je kako bi se masažom učinkovito dosegnuo celulitni sloj.
  • Page 106 HRVATSKI ili tri mjeseca. Nakon tog vremena možete prorijediti uporabu i prijeći na program u trajanju od 15 minuta jednom tjedno ili 5 minuta tri puta tjedno. Ovo bi trebalo biti dovoljno za održavanje kontrole nad zadržavanjem tekućine u tijelu. Dokazana učinkovitost pri kliničkom ispitivanju Iako su neželjene posljedice celulita vidljive na...
  • Page 107 HRVATSKI Pažljivo pročitajte prije uporabe "Cellesse" aparata Nemojte koristiti "Cellesse" na jako osjetljivoj koži, problematičnoj koži ili na oboljelim mjestima, iritiranoj koži, proširenim venama, ožiljcima, madežima ili ranama. Molimo da prije uporabe "Cellesse" aparata zatražite savjet liječnika ako ste trudni ili imate srčane probleme, dijabetes ili probleme s krvotokom.
  • Page 108 HRVATSKI uključenje / isključenje Vacumotion sustava kako bi odmah podigli aparat sa kože. Za najbolje rezultate, potrebno je koristiti aparat samo prema opisu na sljedećim stranicama. Važno Prije prve uporabe, pročitajte opis "Pažljivo pročitajte prije uporabe "Cellesse" aparata". Aparat je namijenjen samo za kućnu uporabu. Prije priključenja aparata provjerite da li napon označen na mrežnom priključku odgovara mrežnom naponu u Vašem domu.
  • Page 109 HRVATSKI Uporaba "Cellesse" aparata Očistite kožu, osušite je i uklonite masnoću ili ostale proizvode za njegu kože. Prije masaže nemojte stavljati kreme ili losione na kožu. Obratite pozornost da se pri uporabi "Cellesse" aparata odjeća ili duga kosa ne zapletu izmeūu valjaka. Uvijek prije uporabe "Cellesse"...
  • Page 110 HRVATSKI Provucite ruku ispod vrpce. Prsti Vam moraju dodirivati tipku za uključenje / isključenje Vacumotion sustava. Vrpca za ruku je savitljiva i sama se prilagoūuje Vašoj ruci. Koristite "Cellesse" aparata u sjedećem, stojećem ili ležećem položaju. Nježno položite aparat na kožu, malo iznad koljena.
  • Page 111 HRVATSKI Nakon završetka jednog pokreta, otpustite tipku za uključenje / isključenje Vacumotion sustava kako bi zaustavili aparat. Podignite aparat sa kože. Ponovo stavite "Cellesse" aparat na kožu, upravo pored mjesta na kojem ste započeli prvi pokret i započnite novi pokret. Ponovite ovaj postupak dok tretmanom ne obuhvatite cijelu bočnu stranu, osim unutrašnjeg dijela, nizom sporih pokreta...
  • Page 112 HRVATSKI Za najbolje rezultate, očistite aparat nakon svakog tretmana vlažnom krpom i, ako je potrebno, sasvim malo tekućine za pranje. Obratite pozornost da se filter usisne pumpe ne smoči. Pri čišćenju aparata nemojte koristiti alkohol aceton, benzin, sredstva koja bi mogla ogrebati površinu, praškove.
  • Page 113 Jamstvo i servis Ako su Vam potrebne informacije ili ako imate problema, molimo da posjetite Philipsovu Web stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite ovlaštenom Philipsovom servisu (telefonski broj je naveden na jamstvenom listu). Ako u Vašoj zemlji ne postoji ovlašteni servis, obratite se ovlaštenom Philipsovom prodavaču ili servisnom...
  • Page 114: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Predstavitev Aparat Cellesse je rezultat dolgoletnih raziskav Philipsovega inštituta za osebno nego. Pri raziskovanju vzrokov za nastanek celulitisa in po testiranju različnih razpoložljivih postopkov, smo sedaj razvili učinkovit način boja z njim. Ta knjižica razlaga vzroke za nastanek celulitisa in opisuje na kakšen način lahko Cellesse pomaga rešiti ta tipično ženski problem.
  • Page 115 SLOVENŠČINA Moški in ženske imajo različno strukturo kože. Ženska koža ima naravno strukturo, ki je podobna žimnici. Maščoba se nalaga v "žepkih", ki ležijo pod pravim kotom na površino, pri tem pa dajajo izgled, ki spominja na žimnico z vzmetmi. Žimnična struktura postane jasno vidna, če kožo stisnemo.
  • Page 116 če boste z njegovim odpravljanjem prenehali. Cellesse: celulitni masažni sistem, ki dokazano deluje! Philips je zato posebej razvil kompakten in priročen aparat Cellesse, za borbo proti celulitisu na učinkovit in udoben način. Cellesse deluje direktno na celulitno plast v koži in ga lahko enostavno uporabljate v intimnosti vašega doma.
  • Page 117 SLOVENŠČINA Vacumotion` deluje tako, da zagotavlja neprenehno dvigovanje in valjanje, ki masira celulitno plast na intenziven in prijeten način. Sestavljen je iz dveh valjev z vmesno sesalno odprtino. Prednji valj nežno dvigne kožo in jo vodi v sesalni lijak. Vakuum še bolj dvigne kožo in oblikuje gubo, kar omogoči masaži, da še učinkoviteje doseže celulitno plast.
  • Page 118 SLOVENŠČINA aparat prvih v prvih dveh ali treh mesecih uporabljate trikrat tedensko. Po tem času lahko frekvenco uporabe aparata zmanjšate, tako da se držite vzdrževalnega programa po 15 minut enkrat na teden ali trikrat tedensko po 5 minut.To bo verjetno zadostovalo, da boste obdržali zadrževanje tekočine pod kontrolo.
  • Page 119 SLOVENŠČINA Pazljivo preberite pred uporabo Cellessa Cellessa ne uporabljajte, če je vaša koža zelo občutljiva in problematična, ali če imate kožno bolezen. Ne uporabljajte ga na nadraženi koži, krčnih žilah, brazgotinah, kožnih pegah ali ranah. Če ste noseči, ali če imate težave s srcem, sladkorno bolezen ali težave s cirkulacijo, se pred uporabo obvezno posvetujte z zdravnikom.
  • Page 120 SLOVENŠČINA Za najboljše rezultate uporabljajte aparat kot je opisano na naslednjih straneh. Pomembno Pred prvo uporabo aparata si preberite poglavje "Pazljivo preberite pred uporabo Cellessa". Ta aparat je namenjen samo za domačo uporabo. Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, če napetost označena na omrežnem vtikaču, ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju.
  • Page 121 SLOVENŠČINA Uporaba Celllessa Vaša koža mora biti pred uporabo popolnoma čista, suha in brez karšnihkoli krem ali drugih preparatov za kožo. Pred masažo na kožo ne nanašajte nobenih krem ali lotionov. Pazite, da se med uporabljanjem aparata v valje ne bo zapletlo kakšno oblačilo ali dolgi lasje.
  • Page 122 SLOVENŠČINA Potisnite roko pod trak. Vaši prsti naj se dotikajo gumba za vklop/izklop Vacumotion sistema. Trak za roko je raztegljiv, zato se sam prilagodi vaši roki. Cellesse uporabljajte sede, stoje ali leže. Nežno položite aparat na kožo, malo nad kolenom. Pritisnite gumb za vklop/izklop Vacumotion sistema, da pričnete s postopkom, in ga držite pritisnjenega.
  • Page 123 SLOVENŠČINA Dvignite aparat s kože. Namestite Cellesse nazaj na kožo, čisto zraven mesta kjer ste pričeli s prvo potezo, ter začnite z novo. Ta postopek ponavljajte dokler ne obdelate celotnega stegna, razen notranjega dela. Delajte to po pasovih, ki mejijo drug na drugega in sicer s serijo počasnih in navzgor usmerjenih gibov oz.
  • Page 124 SLOVENŠČINA Za čiščenje aparata ne uporabljajte alkohola, acetona, bencina, jedkih in agresivnih čistilnih sredstev, itd. Trak za roko lahko operete v pralnem stroju na maksimalno 40 stopinjah Celzija. Po pranju se lahko barva traku nekoliko spremeni. Trak za roko odstranite tako, da potegnete za rob traku na notranji strani in sočasno potegnete trak navzgor.
  • Page 125 Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov storitveni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na...
  • Page 126: Eesti

    EESTI Kasutusjuhend Cellesse on Philips Personal Care Instituudi pikaajaliste uuringute tulemus. On uuritud tselluliidi põhjusi ja testitud erinevaid ravimismeetodeid, lõpuks on leitud efektiivne vahend tseluliidist vabanemiseks. Voldikus on selgitatud tselluliidi tekkimise põhjusi ja kirjeldatud, kuidas Cellesse võib Teid aidata, et seda tüüpilist naiste probleemi lahendada.
  • Page 127 EESTI Naistel ja meestel on erinevad naha struktuurid. Naise nahal on sarnasus madratsi struktuuriga. Rasv ladestub`taskutesse`, mis asuvad välispinna suhtes täisnurga all ja meenutavad madratsi vedrusid. Madratsile sarnanev struktuur on hästi nähtav, kui nahka vajutada. Naha sellise ülesehituse tõttu ohustab tseluliit kõigi naiste nahka . Vedeliku säilitamine.
  • Page 128 Cellesse: tselluliidivastane massaazh, mis on tõestanud, et ta toimib! Philips on sel eesmärgil välja töötanud kompaktse ja sobiva Cellesse, et efektiivselt ja mugavalt võidelda tselluliidi vastu . Cellesse toimib otseselt nahas olevale tselluliidikihile ja seda on kerge kasutada kodus.
  • Page 129 EESTI Eesmine rull tõstab naha üles ja juhib selle imevasse lehtrisse. Vaakum tõstab nahka veelgi ja moodustab nahavoldi, et masaazhi mõju jõuaks efekiivsemalt tselluliidi kihti. Kahe rulli koostöö tagab tselluliidi kihile meeldiva ja sügava masaazhi, eemaldades tselluliidi peapõhjuse - rasvarakkude ümber kogunenud vedeliku.Tagumine rull suunab naha õrnalt tagasi.
  • Page 130 EESTI võite kasutamissagedust vähendada ja järgnev hooldusprogramm võiks olla kord nädalas 15 minuti või kolm korda nädalas 5 minuti kaupa. Sellest peaks piisama, et allutada oma vedelikupeetus kontrolli alla. Kliiniliste testidega tõestatud efektiivsus Kuigi ebasoovitavad tselluliidi jäljed on naha pinnal nähtavad, asub tegelik põhjus sügaval naha all.
  • Page 131 EESTI Lugege enne Cellesse kasutamist tähelepanelikult läbi Ärge kasutage Cellesse ülitundliku ja probleemse naha või nahahaiguste, ärritatud naha, laienenud veenide, armide, sünnimärkide või haavanditega naha puhul Konsulteerige oma arstiga enne Cellesse kasutamist, kui olete rase või põete südamehaigusi, diabeeti või vereringehäireid. Kasutage seadet ainult maseerides reisi väljaspoolt, puusade ja istmiku masseerimiseks.
  • Page 132 EESTI Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage seadet ainult nii, nagu kirjeldatud järgnevatel lehekülgedel. Tähtis Enne seadme esmakasutust lugege läbi pt.'Lugege tähelepanelikult enne Cellesse kasutamist läbi'. Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadme pingetugevus vastab vooluvõrgus olevale.
  • Page 133 EESTI Ärge kasutage enne massaazhi mingeid kreeme ega ihupiimu. Kontrollige, et riided ega pikad juuksed ei takistaks Cellesse rullide tööd. Siduge pikad juuksed alati kinni enne seadme kasutama hakkamist. Pange toitejuhe seina pistikupessa. Enne massaazhi alutamist seadke intensiivsuse reguleerimisnupp soovitavasse seadesse. Kõrgem seade tagab tugevama imemisjõudluse ja seega intensiivsema massaazhi.
  • Page 134 EESTI Asetage seade õrnalt nahale, põlvedest pisut ülespoole. Vajutage Sisse/välja nuppu, et seade alustaks tööd ja hoidke nuppu allavajutatuna. Muutke seadme asendit aeglaselt ja liikuge järkjärgult põlvedest ülespoole reieosani. Vacumotion masseerimissüsteem tõstab nahka ja masseerib tsellullidikihti intensiivsemal, efektiivsemal ja meeldivamal viisil. Alati liiguta seadet ainult ühes suunas: ülespoole südame suunas.
  • Page 135 EESTI Korrake protseduuri, kuni olete läbi masseerinud kogu reie, v.a. reie sisepind, liikuge edasi aeglaste, ülespoole ja külgede poole kulgevate liigutustega. Kui soovite, võite pärast Cellesse kasutamist määrida nahale kreemi, nahahooldusvett, puudrit või muid nahahoolduvahendeid. Selgitage välja, milline Cellesse kasutamisviis sobib teile ja toimige iga kord selle standardi järgi.
  • Page 136 Garantii & teenindus Kui vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus oma maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV teenindusosakonnaga.
  • Page 137: Latviski

    LATVISKI Ievads Ierīce Cellesse ir Philips Personīgās higiēnas preču institūta ilgu pētījumu rezultāts. Izpētot celulīta veidošanās iemeslus un pārbaudot visdažādākos ārstēšanas līdzekļus, esam atklājuši iedarbīgu pretcelulīta līdzekli tieši jums. Šajā lietošanas pamācībā tiek paskaidrots, kas izraisa celulītu un kā Cellesse var palīdzēt atrisināt šo tipisko sieviešu problēmu.
  • Page 138 LATVISKI struktūra.Tauki uzkrājas 'kabatās', kas atrodas paralēli virsmai, radot struktūru, kas atgādina atsperu matraci. Šo matračveida struktūru var labi redzēt, ja ādu saspiež. Šāda ādas struktūra visām sievietēm rada risku, ka var veidoties celulīts. Šķidruma aizture. Visbiežāk matračveida struktūra kļūst redzama, liekam šķidruma daudzumam uzkrājoties tauku slānī.
  • Page 139 Cellesse: tā ir pārbaudīta iedarbīga pretcelulīta masāžas sistēma! Philips ir radījis kompaktu un ērto ierīci Cellesse, lai varētu vienkārši un efektīvi cīnīties ar celulītu. Cellesse piekļūst tieši celulīta slānim ādā, un to var lietot mājās.
  • Page 140 LATVISKI Vakuums paceļ ādu vēl augstāk, veidojot ieloci, kas ļauj masāžas ritenītim efektīvi piekļūt celulīta slānim. Abi ritenīši, darbojoties kopā, patīkami un rūpīgi masē celulīta slāni, novēršot galveno celulīta rašanās iemeslu - ap tauku šūnām esošo lieko šķidrumu. Pēc tam aizmugurējais ritenītis maigi virza ādu atpakaļ.
  • Page 141 LATVISKI ādas virsmas, tas veidojas dziļi ādā. Briseles universitātes eksperti veica divu veidu medicīniskās pārbaudes, lai noteiktu ierīces Cellesse efektivitāti. Viena no pārbaudēm parādīja, ka, lietojot Vacumotion` sistēmu trīs reizes nedēļā, celulīta slānis ādā izlīdzinās līdz pat 33% viena mēneša laikā. Šajās pārbaudēs tika izmantota skenēšana ar ultraskaņu, lai izmērītu celulīta slāņa nelīdzenumu - celulīta izraisītāju.
  • Page 142 LATVISKI Lietojiet ierīci, lai masētu tikai augšstilbu, gurnu un sēžamvietas virspusi. Nelietojiet to citām ķermeņa daļām! Blakusparādības ierīces lietošanas laikā un pēc tam Pēc ierīces Cellesse lietošanas āda var kļūt nedaudz sārta un sausa. Neraizējieties: tās ir parastas masāžas blakusparādības, jo tiek uzlabota asinsrite.Tās ātri izzūd.
  • Page 143 Regulāra tīrīšana nodrošina labāku ierīces darbību un tās ilgāku darbmūžu. Ja ir bojāts elektrovads, tas jānomaina ar atbilstoša veida elektrovadu. Lai veiktu nomaiņu, sazinieties ar Philips preču izplatītāju vai Philips pārstāvniecību savā valstī. Cellesse lietošana Raugieties, lai āda būtu tīra un sausa, lai tā...
  • Page 144 LATVISKI Pirms ieslēgšanas uzstādiet intensitātes slēdzi vēlamajā režīmā. Augstākie režīmi nodrošina stiprāku sūkšanas jaudu un palielina masāžas intensitāti. Iesakām veikt pirmo masāžu, lietojot 1. režīmu. Pirmās masāžas laikā vai tad, kad āda ir pieradusi pie ierīces, varat pakāpeniski palielināt intensitāti. Ja masāža kļūst sāpīga, samaziniet intensitāti.
  • Page 145 LATVISKI Lēni virziet ierīci no ceļgala pa augšstilbu uz augšu. Vacumotion masāžas sistēma paceļ ādu, intensīvi, efektīvi un patīkami masējot celulīta slāni. Vienmēr virziet ierīci tikai vienā virzienā: uz augšu sirds virzienā. Masāža no ceļgala augšpuses līdz augšstilba augšdaļai ilgst aptuveni piecas līdz septiņas sekundes.
  • Page 146 LATVISKI Ieteicamais masāžas biežums pirmo divu vai trīs mēnešu laikā ir trīs reizes nedēļā 10-15 minūtes katrai kājai. Izlasiet nodaļu 'Iedarbīgas masāžas programma'. Tīrīšana un apkope Nekādā gadījumā nemērciet ierīci ūdenī un neskalojiet to tekošā ūdenī! Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes ar mitru drānu un, ja nepieciešams, nedaudz pievienojiet trauku mazgāšanas līdzekli.
  • Page 147 Cellesse komplektā esošajā somiņā. Garantija un apkalpošana Ja jums nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas kartē). Ja jūsu valstī...
  • Page 148: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įžanga Cellesse yra Philips Personal Care Instituto ilgamečių tyrimų rezultatas. Ištyrę celiulito priežastis ir išbandę visą įvairovę esamų gydymo būdų, mes sukūrėme efektyvų kovos su celiulitu būdą, kurio jūs ieškote. Ši knygelė paaiškina, kas sukelia celiulitą ir aprašo, kaip Cellesse gali jums padėti išspręsti šią tipiškai moterišką...
  • Page 149 LIETUVIŠKAI Moterų ir vyrų odos struktūra yra skirtinga. Moters odos struktūra iš prigimties yra matraco tipo. Riebalai kaupiasi "kišenėse", išsidėsčiusiose stačiu kampu į odos paviršių, sudarydamos struktūrą, primenančią matracą su spyruoklėmis. Ši matraco tipo struktūra tampa aiškiai matoma suspaudus odą. Dėl tokios odos struktūros visoms moterims gresia celiulitas.
  • Page 150 Kaip ten bebūtų, visiškai jis niekada neišnyks ir sugrįš, jei tik nustosite juo rūpintis. Cellesse: celiulito masažo sistema, kuri padeda! Taigi, Philips sukūrė kompaktišką ir parankų Cellesse efektyviai ir patogiai kovai su celiulitu. Cellesse įsiskverbia iki pat celiulito pažeisto odos sluoksnio, ir gali būti lengvai naudojamas namuose.
  • Page 151 LIETUVIŠKAI masažuojančiu celiulito sluoksnį. Prietaisą sudaro du ritiniai su įsiurbimo anga tarp jų. Priekinis ritinys lengvai pakelia odą ir kreipia ją į varpo formos įsiurbimo angą. Vakuumas odą pakelia dar labiau, padarydamas raukšlę, masažui leisdamas efektyviai pasiekti celiulito pažeistą sluoksnį. Abu ritiniai, dirbdami kartu, maloniai ir giliai masažuoja celiulito sluoksnį, pašalindami pagrindinę...
  • Page 152 LIETUVIŠKAI triskart per savaitę pirmus du ar tris mėnesius. Šiam laikui praėjus, galite naudotis ja rečiau ir tęsti gydymą pagal palaikomąją 15-os minučių kartą per savaitę ar 5-ių minučių triskart per savaitę gydymo programą. Jos turi užtekti, kad skysčių užsilaikymas būtų...
  • Page 153 LIETUVIŠKAI Atidžiai perskaitykite prieš pradėdami naudotis Cellesse Cellese nemasažuokite jautrios, problematiškos, nesveikos ar uždegimo sudirgintos odos, varikozinių venų, randų, spuogų ar žaizdų. Jei esate nėščia, turite širdies, kraujo apytakos problemų ar sergate diabetu, prieš naudodami Cellesse, pasikonsultuokite su gydytoju. Prietaisą naudokite tik išorinėms šlaunų ir sėdmenų...
  • Page 154 Reguliarus prietaiso valymas pagerina rezultatus ir pailgina prietaiso tarnavimo laiką Jei pažeidžiamas prietaiso elektros laidas, jį būtina keisti tik originalo tipo laidu. Dėl pakeitimo kreipkitės į vietinį Philips platintoją ar Philips organizaciją. Cellesse naudojimas Jūsų oda turi būti švari, sausa, be riebalų ar...
  • Page 155 LIETUVIŠKAI Prieš masažą netepkite odos kremu ar losjonu. Pasirūpinkite, kad drabužis ar ilgi plaukai nepatektų tarp ritinių naudojantis Cellesse. Prieš pradėdami masažąsusiriškite už nugaros ilgus plaukus. Transformatoriaus šakutę įkiškite į elektros tinklo lizdą sienoje. Prieš įjungdami prietaisą, intensyvumo režimo jungiklį nustatykite į pageidaujamą padėtį.
  • Page 156 LIETUVIŠKAI Cellesse galima naudotis stovint, sėdint ar gulint. Lengvai pridėkite prietaisą prie odos, truputį aukščiau kelio. Paspauskite On/Off mygtuką masažui pradėti ir laikykite jį nuspaustą. Palaipsniui lėtai stumkite masažuoklį nuo kiek aukščiau virš kelio iki viršutinės šlaunies dalies. Vacumotion masažo sistema pakels odą intensyviai, efektyviai ir maloniai masažuodama celiulito pažeistą...
  • Page 157 LIETUVIŠKAI Vėl pridėkite masažuoklį prie odos, visiškai greta vietos, nuo kurios pradėjote pirmąjį judesį, ir pradėkite naują. Kartokite šia procedūrą tol, kol visa šlaunis, išskyrus jos vidinį paviršių, bus išmasažuota visa serija lėtų, viršun greta vienas kito einančių judesių. Jei pageidaujate, po Cellesse masažo galite odą pasitepti kremu, losjonu, talku ar kokia kita odos priežiūros priemone.
  • Page 158 į įšėmas ir stumkite jas žemyn, kol jos spragtelės įsitvirtindamos į vietą. Laikymas Pasinaudoję prietaisu, ištraukite transformatoriaus šakutę iš lizdo sienoje ir įdėkite Cellesse į dėklą. Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija, jei turite problemų, prašome aplankyti Philips tinklalapį (www.philips.com) arba kreiptis į vietinį Philips platintoją.
  • Page 160 4203 000 48782...

Table of Contents