Philips HP5225/01 User Manual

Philips HP5225/01 User Manual

Footbath whirl general
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HP 5225

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP5225/01

  • Page 1 HP 5225...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Page 4 • Keep pages 3 and 54 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et Deutsch Seite 8 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederlands Pagina 10 •...
  • Page 4: English

    Do not rinse either. • Do not use the appliance if it has been dropped and/or if it is damaged or defective. Visit your dealer or a Philips Service Centre to have your appliance checked and if necessary repaired. • If the mains cord of this appliance is...
  • Page 5 How to use When using the appliance as a dry massaging machine (without water) only set the massage switch (A); the warming switch (B) must then remain in position O. Before filling the foot bath with water, ensure - that both the massage selector (A) and warming / bubbles selector (B) are in position O (= "off");...
  • Page 6: Français

    • Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur indépendant agréé Philips car des équipements et des composants spécifiques sont exigés. Votre thalasso-pieds a été conçu pour décontracter et tonifier les pieds.
  • Page 7 Utilisation Si vous utilisez l'appareil pour un massage à sec (sans eau dans le bac) n'utilisez que le sélecteur de massage (A) ; le sélecteur de température (B) doit impérative-ment rester en position O. Avant de remplir le bac, assurez-vous : - que le sélecteur de massage (A) et le sélecteur de température (B) soient en position O (= arrêt) ;...
  • Page 8: Deutsch

    Wasser ab. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Philips Service Centre in Ihrem Lande, damit das Gerät geprüft und ggf. instandgesetzt wird. • Wenn das Netzanschlußkabel defekt oder beschädigt ist, muß...
  • Page 9 Anwendung des Geräts Wenn Sie das Gerät zur Trockenmassage verwenden, d.h. ohne Wasser, stellen Sie nur den Vibrationsschalter (A) an; Der Temperaturschalter (B) muß dann auf Position O stehen. Bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen, prüfen Sie, ob - der Vibrationsschalter (A) und der Temperatur-/ Sprudelschalter (B) auf Position O (= Aus) stehen und ob - der Netzstecker aus der Steckdose gezogen...
  • Page 10: Nederlands

    • Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, en/of waneer het beschadigd of defect is geraakt. Laat het door uw leverancier of door een Philips Service Centrum controleren en zonodig repareren. • Indien het snoer van dit apparaat is...
  • Page 11 Gebruik Bij gebruik als droogmassage-apparaat (zonder water) mag alleen de massage schakelaar (A) worden ingesteld; de verwarming schakelaar (B) moet dan in de O-stand blijven. Controleer vóórdat u het voetenbad met water vult: - dat de massage schakelaar (A) en de schakelaar voor verwarming/luchtbelletjes (B) beide in stand O (= "uit") staan;...
  • Page 12: Italiano

    Centri di Assistenza Philips per gli opportuni controlli e per l'eventuale riparazione. • Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare, occorrerà...
  • Page 13 Funzionamento Quando usate l'apparecchio per il massaggio dei piedi a secco (senza l'acqua) regolate solamente l'interruttore (A); l'interruttore (B) deve rimanere sulla posizione O. Prima di versare l'acqua nel massaggiatore controllate che: - sia il selettore (A) sia il selettore (B) siano sulla posizione O (Off = Spento);...
  • Page 14: Español

    Philips. • Si se estropea el cordón de red de este aparato sólo podrá sustituirlo Philips o su representante de servicio, ya que para ello se necesitan herramientas y piezas especiales.
  • Page 15 Cómo utilizarlo Cuando usen el aparato como aparato de masaje en seco (sin agua), ajusten sólo el selector de masaje (A). El selector de temperatura (B) tiene que quedar en la posición O. Antes de llenar el pediluvio, asegúrense de: - que, tanto el selector de masaje (A) como el de temperatura/burbujas (B) se encuentran en la posición O (desactivado);...
  • Page 16: Português

    • Se o cabo de alimentação se estragar, só deverá ser substituído pela Philips ou por um seu Concessionário, uma vez que são necessárias ferramentas e/ou peças especiais.
  • Page 17 Como utilizar Quando se servir do aparelho para massagem a seco (sem água), regule apenas o selector de massagem (A); o selector de temperatura (B) deverá permanecer na posição O. Antes de encher o massajador de pés com água, verifique - se os selectores de massagem (A) e de temperatura/bolhas (B) estão na posição O (=desligado);...
  • Page 18: Dansk Side

    Deres forhandler eller Philips Service A/S for at få apparatet kontrolleret og om nødvendigt repareret. • Hvis netledningen til dette apparat er beskadiget skal den udskiftes af Philips Service A/S, da der skal anvendes specialværktøj og/eller dele i forbindelse med udskiftningen.
  • Page 19 Sådan anvendes apparatet Når apparatet anvendes til tørmassage (uden vand), skal kun massage-knappen (A) være tændt. Varme-knappen (B) skal blive i stilling O. Før fodbadet fyldes med vand kontrolleres: - at både massage-vælgeren (A) og varme/boble-vælgeren (B) står i stilling O (= "slukket");...
  • Page 20: Norsk Side

    • Bruk ikke apparatet hvis det har vært under vann og/eller er blitt skadet eller ødelagt. Kontakt Deres forhandler eller Philips Servicesenter for å få Deres apparat kontrollert og hvis nødvendig reparert. • Hvis nettledningen på dette apparatet blir skadet, må...
  • Page 21 Bruksmåte Ved bruk av apparatet som tørr-massasje (uten vann), betjenes massasjevelgeren (A); varmevelgeren (B) må forbli i stilling O. Før De fyller fotbadet med vann påse: - at både massasjevelgeren (A) og varme- /boblevelgeren (B) er i stilling O (= "av"); - at støpselet ikke er satt i stikkontakten.
  • Page 22: Svenska Sid

    • Fotbadet får aldrig doppas i vatten eller spolas. • Om sladden på denna apparat skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg krävs. Fotbadet är avsett för behandling av fötterna och kan användas för: - fotbad med vibration/massage och/eller bubbling.
  • Page 23 Användning Vid användning av fotbadet för torr massage utan vatten skall värmningsknappen (B) stå i läge O, från, och endast vibrationsknappen (A) i läge till. Innan du fyller i vatten: - Drag ut stickproppen ur vägguttaget. - Kontrollera att vibrationsknappen (A) och värmnings/bubbel-väljaren (B) står i läge O, från.
  • Page 24: Suomi Sivu

    Suomi Tärkeää • Kun käytät laitetta ilman vettä, muista asettaa lämpötilanvalitsin (B) asentoon O. • Lue käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat käyttää laitetta. • Tarkista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. • Pidä laite pois lasten ulottuvilta. • Älä käytä laitetta kylpy- tai pesuhuoneessa.
  • Page 25 Käyttö Kun käytät laitetta kuivahierontaan (ilman vettä), aseta vain tehonvalitsin (A) haluamaasi asentoon; lämpötilanvalitsimen (B) tulee jäädä asen- toon O. Ennen kuin täytät jalkakylvyn vedellä, tarkista - että tehonvalitsin (A) ja lämpötilan ja poretehon valitsin (B) ovat asennossa O (= katkaistu); - että...
  • Page 28 4222 000 64919...

This manual is also suitable for:

Hp 5225

Table of Contents