Comelit 8171IGK Technical Manual

Comelit 8171IGK Technical Manual

Genius kit b/w
Hide thumbs Also See for 8171IGK:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Generalità

    • Posto Esterno

      • Art. 4878K
      • Art. 1207
    • Installazione Posto Esterno

    • Inserimento Cartellini Portanome

    • Posti Interni

      • Art. 5801
      • Art. 5814K
    • Installazione Art. 5801 a Incasso O a Parete

    • Art. 2608

    • Installazione Citofono Art. 2608

    • Indicazioni Generali DI Installazione E Funzionamento

    • Tabella Distanze DI Funzionamento

    • Funzionamento

    • Descrizione Impostazioni E Funzionamento Pulsanti

    • Impostazioni Staffa Art. 5814K E Citofono Style Art. 260

    • Impostazione Staffa Art. 5814K Principale O Secondaria

    • Monitior Supplementari Principali O Secondari

    • Programmazioni Speciali Art. 4680K

  • Français

    • Installation Poste Extérieur

    • Généralités

    • Poste Extérieur

      • Art. 4878K
      • Art. 1207
    • Installation Étiquettes Porte-Noms

    • Postes Intérieurs

      • Art. 5801
      • Art. 5814K
    • Installation Art. 5801 Encastrée Ou en Saillie

    • Art. 2608

    • Installation Combiné Parlophonique Art. 2608

    • Tableau Distances de Fonctionnement

    • Fonctionnement

    • Indications Générales D'installation Et Fonctionnement

    • Moniteurs Supplémentaires Principaux Ou Secondaires

    • Description Programmations Et Fonctions Boutons

    • Programmation de L'étrier Art. 5814K Et Combiné Parlophonique Style Art. 2608

    • Programmation Étrier Art. 5814K Principale Ou Secondaire

    • Programmations Spéciales Art.4680K

  • Dutch

    • Installatie Entreepaneel

    • Entreepaneel

      • Art. 4878K
      • Art. 1207
    • Algemeen

    • Montage Naambordjes

    • Interne Aansluitingen

      • Art. 5801
      • Art. 5814K
    • Installatie Art. 5801 Voor Inbouw of Opbouw

    • Art. 2608

    • Installatie Deurtelefoon Art. 2608

    • Tabel Afstanden

    • Werking

    • Algemene Aanwijzingen Voor de Installatie en de Werking

    • Extra Hoofd- of Secundaire Monitors

    • Programmeren Van Grondplaat Art. 5814K en Deurtelefoon Style Art. 2608

    • Beschrijving Van de Instellingen en Werking Van de Knoppen

    • Grondplaat Art. 5814K Instellen als Hoofdgrondplaat of Secundaire Grondplaat

    • Speciale Programmeringsmogelijkheden Art. 4680K

  • Deutsch

    • Allgemeines
    • Art 1207
    • Art. 4878K
    • Außenstelle
    • Installation der Außenstelle
    • Einsetzen der Namensschilder
    • Art. 5801
    • Art. 5814K
    • Innensprechstellen
    • Unter- oder Aufputzinstallation Art. 5801
    • Art 2608
    • Installation der Innensprechstelle Art. 2608
    • Allgemeine Installations- und Betriebshinweise
    • Funktionsweise
    • Tabelle der Zulässigen Entfernungen der Geräte
    • Beschreibung Tasteneinstellungen und -Funktionen
    • Einstellung der Grundplatte Art. 5814K als Haupt- oder Zusatzgrundplatte
    • Einstellungen Grundplatte Art. 5814K und Innensprechstelle Style Art. 2608
    • Zusätzliche Haupt- oder Nebenmonitore
    • Besondere Programmierungen Art. 4680K
  • Português

    • Art. 1207
    • Art. 4878K
    • Generalidades
    • Instalação Do Posto Externo
    • Posto Externo
    • Introdução Dos Cartões Porta Nomes
    • Art. 5801
    • Art. 5814K
    • Instalação Do Art. 5801 de Embutir Ou Na Parede
    • Postos Internos
    • Art. 2608
    • Instalação Do Telefone Intercomunicador Art. 2608
    • Funcionamento
    • Indicações Gerais de Instalação E Funcionamento
    • Tabela de Distâncias de Funcionamento
    • Configuração Do Suporte Art. 5814K E Telefone Intercomunicador Style Art. 2608
    • Configuração Do Suporte Art. 5814K Principal Ou Secundário
    • Descrição das Configurações E Funcionamento Dos Botões
    • Monitores Suplementares Principais Ou Secundários
    • Programações Especiais Art. 4680K
    • Schemi DI Collegamento

    • Aansluitschema's

    • Schémas de Connexion

      • GK/012I Schema Base Per Kit Monofamiliari Art. 8171IGK. Messa in Funzione/Verifica Tensioni DI Impianto a Riposo
      • GK/012I Basic Diagram for Single-Family Kit Art. 8171IGK. Switching On/Voltage Check with System in Standby
      • GK/012I Schéma Base Pour Kit un Usager Art. 8171IGK. Mise en Service/Vérification Tensions D'installation Au Repos
      • GK/012I Basisschema Pour Kits Voor Eengezinswoningen Art. 8171IGK. Inwerkingstelling/Spanningscontrole Van Een Systeem in de Ruststand
      • GK/017A Schema Per Kit Monofamiliari Art. 8171IGK Ampliati con un Secondo Art. 4878K
      • GK/017A Diagram for Single-Family Kits Art. 8171IGK Extended with a Second Art. 4878K
      • GK/017A Schéma Pour Kit un Usager Art. 8171IGK Amplifié Par un Second Art. 4878K
      • GK/017A Schema Voor Kit Eengezinswoning Art. 8171IGK Uitgebreid Met Een Tweede Art. 4878K
    • Wiring Diagrams

    • Esquemas de Ligação

      • GK/017A Esquema para Kits Monofamiliares Art. 8171IGK Ampliados Com um Segundo Art. 4878K
        • GK/012I/A Schema Per Kit Monofamiliare con Alimentatore Aggiuntivo Art. 1595
        • GK/012I/A Diagram for Single-Family Kit with Additional Power Supply Unit Art. 1595
        • GK/012I/A Schéma Pour Kit un Usager Avec Alimentateur Complémentaire Art. 1595
        • GK/012I/A Schema Voor Kit Voor Eengezinswoningen Met Extra Voedingstransformator Art. 1595
      • GK/012I/A Esquema para Kit Monofamiliar Com Alimentador Suplementar Art.1595
        • GK/015I Utilizzo Modulo Telecamera Scorporata Art. 1259/A
        • GK/015I Use of Remote Camera Module Art. 1259/A
        • GK/015I Emploi Module Caméra Déportée Art. 1259/A
        • GK/015I Gebruik Module Voor Externe Camera Art. 1259/A
        • GK/015I Einsatz des Separaten Kameramoduls Art. 1259/A
        • SB2/AAQ Collegamento Amplificatore Video Art. 4833/A
        • GK/HI Aggiunta DI un Monitor Principale in Parallelo. Collegamento in Cascata
        • SB2/AAQ Connection of Video Amplifier Art. 4833/A
        • GK/HI Addition of a Main Monitor in Parallel. Cascade Connection
        • SB2/AAQ Connexion Amplificateur VIDéo Art. 4833/A
        • GK/HI Adjonction D'un Moniteur Principal en Parallèle. Connexion en Cascade
        • SB2/AAQ Aansluiting Van de Videoversterker Art. 4833/A
        • GK/HI Toevoeging Van Een Hoofdmonitor in Parallelschakeling. Aansluiting in Cascade
        • GK/AABI Aggiunta DI un Monitor Principale in Parallelo. Collegamento in Derivazione
        • GK/A9 Collegamento in Derivazione DI 1 Monitor Principale E DI 1 Monitor Secondario con lo Stesso Codice Utente
        • Gk/Aabiaddition of a Main Monitor in Parallel. Branch Connection
        • GK/A9 Branch Connection of 1 Main Monitor and 1 Secondary Monitor with the same User Code
        • GK/AABI Adjonction D'un Moniteur Principal en Parallèle. Connexion en Dérivation
        • GK/AABI Toevoeging Van Een Hoofdmonitor. Afgetakte Aansluiting
        • GK/A9 Afgetakte Aansluiting Van 1 Hoofdmonitor en 1 Secundaire Monitor Met Dezelfde Gebruikerscode
        • GK/A9 Abzweigungsverbindung von 1 Haupt- und 1 Zusatzmonitor mit demselben Teilnehmercode
        • GK/AAFI Collegamento in Cascata DI 1 Monitor Principale E DI 1 Monitor Secondario con lo Stesso Codice Utente
        • GK/AAJI Collegamento Citofoni Aggiuntivi in Derivazione Dal Monitor
        • GK/AAFI Cascade Connection of 1 Main Monitor and 1 Secondary Monitor with the same User Code
        • GK/AAJI Connection of Additional Door-Entry Phones with Branch Connection from Monitor
        • GK/AAJI Connexion Combinés Parlophoniques Supplémentaires en Dérivation du Moniteur
        • GK/AAFI Aansluiting in Cascade Van1 Hoofdmonitor en 1 Secundaire Monitor Met Dezelfde Gebruikerscode
        • GK/AAJI Aansluiting Van Extra Deurtelefoons Afgetakt Van de Monitor
        • GK/AAFI Kaskadenverbindung 1 Hauptmonitors und 1 Nebenmonitors mit Gleichem Benutzercode
        • GK/AAKI Collegamento Citofoni Aggiuntivi in Cascata Dal Monitor
        • GK/AACI Aggiunta DI un Citofono in Parallelo in Derivazione Dal Montante
        • GK/AAKI Connection of Additional Door-Entry Phones with Cascade Connection from Monitor
        • GK/AACI Addition of a Parallel Door-Entry Phone, with Branch Connection from Riser
        • GK/AAKI Connexion Combinés Parlophoniques Supplémentaires en Cascade du Moniteur
        • GK/AACI Adjonction D'un Combiné Parlophonique en Parallèle en Dérivation du Montant
        • GK/AAKI Aansluiting in Cascade Van Extra Deurtelefoons Vanaf de Monitor
        • GK/AACI Aansluiting in Cascade Van Extra Deurtelefoons Vanaf de Monitor
        • PXK/AAK Connessione DI Dispositivi DI Ripetizione DI Chiamata (Art. 1229 O Art. 1122/A)
        • PXK/AAK Connection of Call Repetition Devices (Art. 1229 or Art. 1122/A)
        • PXK/AAK Aansluiting Van Een Extra Bel (Art. 1229 of Art. 1122/A)
        • PXK/AAK Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art. 1229 Bzw. Art. 1122/A)
        • GK/PI Utilizzo Per Usi Vari del Pulsante P1 (Art. 5814K)
        • SB/X3 Utilizzo Per Usi Vari del Pulsante P1 (Art. 2608)
        • GK/PI Use for Various Purposes of Button P1 (Art. 5814K)
        • SB/X3 Use for Various Purposes of Button P1 (Art. 2608)
        • GK/PI Utilisation Pour Usages Divers du Bouton P1(Art. 5814K)
        • SB/X3 Utilisation Pour Usages Divers du Bouton P1 (Art. 2608)
        • GK/PI Gebruik Voor Verschillende Doeleinden Van Drukknop P1 (Art. 5814K)
        • SB/X3 Gebruik Voor Verschillende Doeleinden Van Drukknop P1 (Art. 2608)
        • Variante Collegamento Chiamata Fuori Porta
        • PXK/EC Collegamento Relé Attuatore Art. 1256
        • Floor Door Call Connection Variant
        • PXK/EC Connecting Actuator Relay Art. 1256
        • Variante Connexion Appel Palier
        • PXK/EC Branchement Relais Actionneur Art.1256
        • Aansluitvariant Etagebel
        • PXK/EC Aansluiting Relais Module Art. 1256
        • PXK/EC Anschluss Relais Art. 1256
        • PXK/RTNP Utilizzo Relé Posto Esterno Su Apriporta O Comando Attuatore (Vedi Programmazioni Speciali Pag. 8: Gestione Comando Attuatore)
        • PXK/SNP Variante con Serratura DI Sicurezza E Alimentazione Aggiuntiva
        • PXK/RTNP Using the External Unit Relay on Lock-Release or Actuator Control (See Special Programming, Page 16: Actuator Control Management)
        • PXK/SNP Variant with Security Door Lock and Additional Power Supply
        • Gestion Commande Actionneur)
        • Relaissturing)
        • PXK/SNP Variant Met Veiligheidsslot en Extra Voeding
        • Programmierungen, Seite 40: Relaisansteuerung)
        • Utilizzo Della Rete RC Per Filtro Serratura Sui Contatti del Relè
        • PXK/DO Variante Utilizzo Segnalazione Porta Aperta
        • Using the RC Network for Door Lock Filter on Relay Contacts
        • PXK/DO Door Open Indication Use Variant
        • PXK/DO Variante Utilisation Signalisation Porte Ouverte
        • Gebruik Van Het RC-Net Voor Storingsfilter Op de Contacten Van Het Relais
        • PXK/DO Einsatzvariante der Meldung TÜR OFFEN

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Manuale tecnico Genius kit B/N monofamiliare Art. 8171IGK
Technical manual for single-family Genius Kit B/W Art. 8171IGK
Manuel technique Genius kit N/B un usager Art. 8171IGK
Technische handleiding Genius kit Z/W eengezinswoning Art. 8171IGK
Technisches Handbuch Genius Kit S/W Türsprechanlage
Manual técnico Genius Kit B/N unifamiliar art. 8171IGK
Manual técnico Genius Kit P/B monofamiliar art. 8171IGK
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
FR
NL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
für Einfamilienhaus Art. 8171IGK
www.comelitgroup.com
0346/750091
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Comelit 8171IGK

  • Page 1 TÉCNICO TÉCNICO Manuale tecnico Genius kit B/N monofamiliare Art. 8171IGK Technical manual for single-family Genius Kit B/W Art. 8171IGK Manuel technique Genius kit N/B un usager Art. 8171IGK Technische handleiding Genius kit Z/W eengezinswoning Art. 8171IGK Technisches Handbuch Genius Kit S/W Türsprechanlage für Einfamilienhaus Art.
  • Page 2: Table Of Contents

    Programmazioni speciali Art. 4680K Schemi di collegamento GK/012I Schema base per kit monofamiliari Art. 8171IGK. Messa in funzione/verifica tensioni di impianto a riposo. GK/017A Schema per kit monofamiliari Art. 8171IGK ampliati con un secondo Art. 4878K GK/012I/A Schema per kit monofamiliare con alimentatore aggiuntivo Art. 1595 GK/015I Utilizzo modulo telecamera scorporata Art.
  • Page 3: Generalità

    Generalità Regolazione volume altoparlante. Dimensione scatola da incasso: 127x127x45 mm. I Kit video citofonici monofamiliare Art. 8171IGK sono utilizzabili in edifici Il pulsante dell'Art. 4878K è impostato di fabbrica per effettuare la chiamata all'indirizzo 1. semplici operazioni di installazione. Dimensione posto esterno: 112x89,5x40 mm Infatti bastano 2 conduttori tra il posto esterno e il/i monitor interni per attivare il sistema (chiamata, fonica, video, autoaccensione), più...
  • Page 4: Inserimento Cartellini Portanome

    Posizione alternativa del microfono Inserimento cartellini portanome Centrare il cartellino per evitare infiltrazio- Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Page 5: Posti Interni

    Posti interni Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Jumper per programmazione indirizzi utente. Caratteristiche tecniche monitor bianco e nero Art. 5801 1 Cornetta Monitor (sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione). 2 Connettore Staffa-Monitor. 2 Selettore suoneria a 3 posizioni 3 JP1 Jumper per programmare la staffa come Principale (P) o posizione sinistra: Suoneria volume massimo Secondaria (S) (vedi pag.
  • Page 6: Art. 2608

    Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante. Art. 2608 nello schema di collegamento GK/AACI a pag. 67. 1 Indicatore funzione Privacy. 2 Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio. Posizione basso: Attivazione funzione Privacy. dalla comparsa di un indicatore rosso in alto a destra).
  • Page 7: Indicazioni Generali Di Installazione E Funzionamento

    Connettere un solo dispositivo di ripetizione chiamata per ogni posto interno. Tabella distanze di funzionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 8: Descrizione Impostazioni E Funzionamento Pulsanti

    Descrizione impostazioni e funzionamento pulsanti Impostazioni staffa Art. 5814K e citofono Style Art. 2608 Posizione di JP2 della staffa Art. 5814K e dei micro-interruttori del citofono Art. 2608, Art. 2610, Art. 2628: i valori di S1 In un impianto GENIUS KIT è possibile impostare MAX due indirizzi utente: definiscono l'indirizzo di chiamata dei citofoni, come riportato nella tabella seguente indirizzo 1...
  • Page 9: Programmazioni Speciali Art. 4680K

    Programmazioni speciali Art. 4680K Dip switch Codice Resistenza di antiappannamento 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Messaggi audio-visivi 4680KC 2,5,7,8 solo messaggi visivi 1,2,5,7,8 Svedese 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 Francese 1,4,5,7,8 Spagnolo 2,4,5,7,8 Olandese 1,2,4,5,7,8 Greco 3,4,5,7,8 Inglese 1,3,4,5,7,8 Tedesco...
  • Page 10 Warning: Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals. CE mark they carry.
  • Page 11: General Information

    Flush-mounted box dimensions: 127x127x45 mm. The button for Art. 4878K is factory set to call address 1. The single-family door entry monitor kits Art. 8171IGK can be used in External unit dimensions: 112x89.5x40 mm residential or service sector buildings where effective access control and simple installation procedures are required.
  • Page 12: Inserting Nameplates

    Alternative microphone position Inserting nameplates Centre the label to prevent infiltration Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo R i c...
  • Page 13: Internal Units

    Internal units Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Jumper for programming user addresses. Technical characteristics - Monochrome monitor Art. 5801 1 Monitor handset (lift the handset to start communication). 2 Bracket-Monitor connector. 2 3-position ringtone selector: 3 JP1 Jumper for programming the bracket as Main (M) or Secondary (S) (see page 16).
  • Page 14: Art. 2608

    Cannot be used for the intercom function. Art. 2608 The door-entry phone should always be mounted using Art. 1214/2C as illustrated in connection diagram GK/AACI on page 67. 1 Privacy function indicator. 2 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Maximum ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume.
  • Page 15: General Installation And Operating Instructions

    (230 V / 400 V). Operating distances table A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 16: Description Of Button Functions And Settings

    Description of button functions and settings Settings for bracket Art. 5814K and Style door-entry phone Art. 2608 Position of the microswitches for bracket Art. 5814K and door-entry phone Art. 2608, Art. 2610, Art. 2628: the values of S1 In a GENIUS KIT system it is possible to set MAX two user addresses define the call address of the door-entry phones as shown in the table below.
  • Page 17: Special Programming - Art. 4680K

    Special programming - Art. 4680K Dip switch Code De-misting heating element 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Audio-visual messages 4680KC 2,5,7,8 visual messages only 1,2,5,7,8 Swedish 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7.8 Italian 4,5,7,8 French 1,4,5,7,8 Spanish 2,4,5,7,8 Dutch 1,2,4,5,7.8 Greek 3,4,5,7,8 English 1,3,4,5,7.8 German...
  • Page 18 Programmations spéciales Art. 4680K Schémas de connexion GK/012I Schéma base pour kit un usager Art. 8171IGK. Mise en service/vérification tensions d'installation au repos. GK/017A Schéma pour kit un usager Art. 8171IGK amplifié par un second Art. 4878K GK/012I/A Schéma pour kit un usager avec alimentateur complémentaire Art. 1595 GK/015I Emploi module caméra déportée Art.
  • Page 19: Généralités

    Généralités Réglage volume haut-parleur. Dimensions poste extérieur : 112 x 89.5 x 40 mm En effet, 2 conducteurs suffisent entre le poste extérieur et le/s moniteur/s Description bornier interne/s pour activer le système (appel, phonie, vidéo, auto-allumage) plus LL connexion moniteur (vidéo, appel, phonie, ouvre-porte) V+ V- alimentation poste extérieur RTE entrées ouvre-porte local temporisé...
  • Page 20: Installation Étiquettes Porte-Noms

    Position alternative du micro Installation étiquettes porte-noms Centrer l’étiquette pour éviter les infiltra- tions Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Page 21: Postes Intérieurs

    Postes Intérieurs Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Cavalier pour la programmation adresses usager. Caractéristiques techniques moniteur noir et blanc Art. 5801 1 Combiné Moniteur (soulever le combiné pour commencer la 2 Connecteur étrier-moniteur. communication). 3 JP1 Secondaire (S) (voir page 24) Position de gauche : sonne volume maximum 4 CV3 CV4 Cavalier pour libérer le bouton 1 (contact C.NO, 24V- 100mA Position centrale : sonnerie volume moyen...
  • Page 22: Art. 2608

    Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Art. 2608 1214/2C comme indiqué par le schéma de branchement GK/AACI page 1 Voyant fonction Privacy. Position haute : Sonnerie volume maximum. Position centrale : Sonnerie volume moyen. Position basse : Activation fonction Privacy. 3 Potentiomètre de réglage du volume du microphone.
  • Page 23: Indications Générales D'installation Et Fonctionnement

    Indications générales d’installation et fonctionnement Tableau distances de fonctionnement. A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 24: Description Programmations Et Fonctions Boutons

    Description programmations et fonctions boutons Programmation de l’étrier Art. 5814K et combiné parlophonique Style Art. 2608. Art. 2608, Art. 2610, Art. 2628 : les valeurs de Dans une installation GENIUS KIT, il est possible de programmer au maximum S1 définissent des combinés deux adresses utilisateur parlophoniques comme illustré...
  • Page 25: Programmations Spéciales Art.4680K

    Programmations spéciales Art.4680K DIP switch Code Résistance d'anti-buée 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Messages audiovisuels 4680KC 2,5,7,8 uniquement messages visuels 1,2,5,7,8 Suédois 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Espagnol 2,4,5,7,8 Hollandais 1,2,4,5,7,8 Grec 3,4,5,7,8 Anglais 1,3,4,5,7,8 Allemand 2,3,4,5,7,8 Portugais Régler les DIP selon la fonction que l’on désire programmer, voir...
  • Page 26 Waarschuwingen Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
  • Page 27: Algemeen

    Algemeen Afmeting inbouwdoos: 127x127x45 mm. De toets van art. 4878K is in de fabriek ingesteld om een oproep te doen De video-systeemkits voor eengezinswoningen art. 8171IGK kunnen aan adres 1. worden toegepast in woningen of bedrijfspanden waar een doelmatige Afmeting entreepaneel: 112x89,5x40 mm toegangscontrole nodig is met een eenvoudig te bedienen installatie.
  • Page 28: Montage Naambordjes

    Alternatieve positie van de microfoon Montage naambordjes Centreer het naam- bordje om te voorko- men dat er water kan Luciano Doria binnendringen Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e...
  • Page 29: Interne Aansluitingen

    Interne aansluitingen Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Jumper voor programmering van gebruikersadressen. Technische gegevens zwartwitmonitor art. 5801 1 Hoorn van de monitor (de hoorn opnemen om een gesprek te voeren) 2 Connector Grondplaat-Monitor. 2 Keuzeschakelaar beltoon met 3 standen: 3 JP1 Jumper voor het programmeren van de grondplaat als hoofd- of secundaire grondplaat (zie pag.
  • Page 30: Art. 2608

    De deurtelefoon kan niet worden gebruikt voor intercomfuncties. Art. 2608 De deurtelefoon moet altijd gemonteerd worden met behulp van art. 1214/2C, zoals afgebeeld in het aansluitschema GK/AACI op pag. 67. 1 Indicatielampje voor privacyfunctie. 2 Keuzeschakelaar beltoon/privacyfunctie met 3 standen: Bovenste stand: luide beltoon.
  • Page 31: Algemene Aanwijzingen Voor De Installatie En De Werking

    (230V / 400V). Tabel afstanden A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 32: Beschrijving Van De Instellingen En Werking Van De Knoppen

    Beschrijving van de instellingen en werking van de knoppen Programmeren van grondplaat art. 5814K en deurtelefoon Style art. 2608 Stand van de microschakelaars van de grondplaat art. 5814K en van de deurtelefoon Art. 2608, art. 2610, art. 2628: De waarden van In een GENIUS KIT-systeem kunnen MAX twee gebruikersadressen worden oproepadres bepalen het...
  • Page 33: Speciale Programmeringsmogelijkheden Art. 4680K

    Speciale programmeringsmogelijkheden art. 4680K Dipswitches Code Weerstand tegen beslaan 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Audiovisuele berichten 4680KC 2,5,7,8 alleen visuele berichten 1,2,5,7,8 Zweeds 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 Italiaans 4,5,7,8 Frans 1,4,5,7,8 Spaans 2,4,5,7,8 Nederlands 1,2,4,5,7,8 Grieks 3,4,5,7,8 Engels 1,3,4,5,7,8 Duits 2,3,4,5,7,8 Portugees...
  • Page 34 Hinweise Comelit Group S.p.A. Allgemeines Außenstelle Art. 4878K Art. 1207 Installation der Außenstelle Einsetzen der Namensschilder Innensprechstellen Art. 5801 Art. 5814K Unter- oder Aufputzinstallation Art. 5801 Art. 2608 Installation der Innensprechstelle Art. 2608 Allgemeine Installations- und Betriebshinweise Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte...
  • Page 35: Allgemeines

    Allgemeines Abmessungen s: 127x127x45 mm. Die Taste von Art. 4878K ist werkseitig auf den Anruf an die Adresse 1 als Einfamilienhaus-Set Art. 8171IGK eingestellt. der im Dienstleistungssektor verwendet enstelle: 112x89,5x40 mm werden, wo eine effektive Zugangskontrolle bei gleichzeitig einfachem Installationsaufwand gefordert ist.
  • Page 36: Einsetzen Der Namensschilder

    Alternative Position des Mikrofons Einsetzen der Namensschilder Namensschild zentrieren, damit kein Wasser eindringen Luciano Doria kann Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Page 37: Innensprechstellen

    Innensprechstellen Art. 5814K Art. 5814K Art. 5801 Art. 5801 1 JP2 Jumper zur Programmierung der Teilnehmeradressen. Technische Daten Schwarz-Weiß-Monitor Art. 5801 Steckverbinder Grundplatte-Monitor. beginnen). 3 JP1 Jumper zur Programmierung der Grundplatte als Hauptsprechstelle 2 Wahlschalter Rufton mit 3 Stellungen: (P) oder Nebensprechstelle (siehe Seite 40). 4 CV3 CV4 24V- 100mA max).
  • Page 38: Art 2608

    Nicht zur Nutzung der Funktion Gegensprechbetrieb verwendbar. Art 2608 Die Innensprechstelle immer unter Verwendung von Art. 1214/2C, wie auf dem Anschlussplan GK/AACI auf Seite 67 dargestellt, installieren. 1 Anzeige Privacy. 2 Wahlschalter Rufton/Privacy mit 3 Stellungen: Stellung unten: Aktivierung der Privacy-Funktion. (Unter Privacy-Funktion ist die Deaktivierung des Rufs von der oben angezeigt).
  • Page 39: Allgemeine Installations- Und Betriebshinweise

    Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 40: Beschreibung Tasteneinstellungen Und -Funktionen

    Beschreibung Tasteneinstellungen und -funktionen Einstellungen Grundplatte Art. 5814K und Innensprechstelle Style Art. 2608 Stellung der Mikroschalter der Grundplatte Art. 5814K und der Innensprechstelle Art. 2608, Art. 2610, Art. 2628: Die Werte S1definieren die Rufadresse der Innensprechstellen werden adresse 1 S1-5 S1-4 S1-3 Art.
  • Page 41: Besondere Programmierungen Art. 4680K

    Besondere Programmierungen Art. 4680K Dipschalter Code Heizwiderstand zur Beschlagentfernung 1622 1,3,5,7,8 OFF (Voreinstellung) 4680 3,5 7,8 4680K 4680C Audiovisuelle Meldungen 4680KC 2,5,7,8 nur optische Anzeigen 1,2,5,7,8 Schwedisch 2,3,5,7,8 OFF (Voreinstellung) 1,2,3,5,7,8 Italienisch 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Spanisch 2,4,5,7,8 1,2,4,5,7,8 Griechisch 3,4,5,7,8 Englisch 1,3,4,5,7,8 Deutsch 2,3,4,5,7,8 Portugiesisch Mit den Dipschaltern die zu pro-...
  • Page 42 Monitores adicionales, principales o secundarios Programaciones especiales art. 4680K Esquemas de conexión GK/017A Esquema para kits unifamiliares art. 8171IGK ampliados con un segundo art. 4878K GK/012I/A Esquema para kits unifamiliares con alimentador adicional art. 1595 GK/PI Pulsador P1 para varios usos (art. 5814K) SB/X3 Pulsador P1 para varios usos (art.
  • Page 43 Generalidades del volumen del altavoz. Dimensiones de la caja de empotrar: 127x127x45 mm. teros unifamiliares art. 8171IGK se pueden utilizar en El pulsador del art. 4878K se ha configurad amar a la edificios civiles o terciarios en los cuales se requiere un control eficaz del...
  • Page 44 Posición alternativa del micrófono Montaje de los tarjeteros Centrar tarjetero para evitar filtracio- nes. Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Page 45 Unidades internas Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Características técnicas del monitor en blanco y negro art. 5801 2 Conector placa soporte-monitor. 2 Selettore suoneria a 3 posizioni 3 JP1 Puente para programar la placa soporte como principal (P) o 4 CV3 CV4 Puente para liberar el pulsador 1 (contacto normalmente 5 Regleta de conexiones para la insta reloj para aumentar el brillo).
  • Page 46 No se puede utilizar para aprovechar nicante. Art. 2608 El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el art. 1214/2C como se ilustra en el derecha). 4 Microinterruptores pa go de usuario. Bus. CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta. P1 C1 Bornes pulsador P1 para diferentes servicios (contacto normalmente abierto 24 V-1 (quitar CV1 y CV2, véase...
  • Page 47 Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 48 Descripción de las configuraciones y del funcionamiento de los pulsadores Configuración de la placa soporte art. 5814K y de los telefonillos Style art. 2608 interruptores de la placa soporte art. 5814K y del telefonillo Art. 2608, art. 2610, art. 2628: los valores de los microinterruptores S1definen la dir de los telefonillos como se indica en la tabla siguiente.
  • Page 49 Programaciones especiales art. 4680K DIP switch Resistencia antiempañamiento 1622 1,3,5,7,8 OFF (valor predefinido) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Mensajes audiovisuales 4680KC 2,5,7,8 1,2,5,7,8 Sueco 2,3,5,7,8 OFF (predefinido) 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 Francés 1,4,5,7,8 Español 2,4,5,7,8 Holandés 1,2,4,5,7,8 Griego 3,4,5,7,8 Inglés 1,3,4,5,7,8 2,3,4,5,7,8 Portugués Configurar los DIP switches según la función que se desea programar, Cerradura...
  • Page 50 Configuração do suporte art. 5814K principal ou secundário Monitores suplementares principais ou secundários Programações especiais art. 4680K Esquemas de ligação GK/017A Esquema para kits monofamiliares art. 8171IGK ampliados com um segundo art. 4878K GK/012I/A Esquema para kit monofamiliar com alimentador suplementar art.1595...
  • Page 51: Generalidades

    Generalidades Descrição da bateria de bornes externo e da fechadura eléctrica. V+ V- RTE entrada abertura da porta local com temporizador e/ou postos externos. NO NC COM contactos do relé de 10 A art. 1207 quer telefones intercomunicadores. Podem ser ligados kits adicionais a uma porta principal Simplebus e/ou a uma central art.
  • Page 52: Introdução Dos Cartões Porta Nomes

    Posição alternativa do microfone Introdução dos cartões porta nomes Centrar o cartão para evitar infiltrações Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e...
  • Page 53: Postos Internos

    Postos internos Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Características técnicas do monitor a preto e branco art. 5801 1 Auscultador do monitor (levantar o auscultador para iniciar a 2 Conector suporte-monitor. 3 JP1 4 CV3 CV4 0V 20V aumentar a luminosidade). CFP CFP Entrada chamada de andar local.
  • Page 54: Art. 2608

    Art. 2608 O telefone intercomunicador deve ser sempre instalado utilizando o art. encontra-se indicada por um indicador vermelho que aparece no canto superior direito). 4 Microinterruptores CFP CFP Entrada chamada de andar local. P1 C1 69). S+ S- 6 CV1 CV2 Comutador de derivação a ser removido para ter contacto limpo C.
  • Page 55: Indicações Gerais De Instalação E Funcionamento

    Indicações gerais de instalação e funcionamento Tabela de distâncias de funcionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 56: Descrição Das Configurações E Funcionamento Dos Botões

    Descrição das configurações e funcionamento dos botões Configuração do suporte art. 5814K e telefone intercomunicador Style art. 2608 Art. 2608, Art. 2610, Art. 2628: os valores de S1 definem o dos telefones utilizador intercomunicadores como indicado na seguinte tabela. endereço 1 S1-5 S1-4 S1-3...
  • Page 57: Programações Especiais Art. 4680K

    Programações especiais art. 4680K Dip switch Resistência antiembaciamento 1622 1,3,5,7,8 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Mensagens audiovisuais 4680KC 2,5,7,8 apenas mensagens visuais 1,2,5,7,8 Sueco 2,3,5,7,8 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Espanhol 2,4,5,7,8 1,2,4,5,7,8 Grego 3,4,5,7,8 1,3,4,5,7,8 2,3,4,5,7,8 Configurar os dips segundo a função que se pretende programar, Fechadura consultar a tabela da pág.
  • Page 60: Gk/012I Schema Base Per Kit Monofamiliari Art. 8171Igk. Messa In Funzione/Verifica Tensioni Di Impianto A Riposo

    Grundanschlussplan für Einfamiliensets Art. 8171IGK. Inbetriebnahme/Spannungsprüfung an der Anlage in Standby. Esquema básico para kits unifamiliares art. 8171IGK. Puesta en funcionamiento / comprobación de las tensiones con la instalación en reposo. Esquema básico para kits monofamiliares art. 8171IGK. Colocação em funcionamento/controlo das tensões da instalação em pausa.
  • Page 61: Gk/017A Schema Per Kit Monofamiliari Art. 8171Igk Ampliati Con Un Secondo Art. 4878K

    Schema per kit monofamiliari Art. 8171IGK ampliati con un secondo Art. 4878K Diagram for single-family kits Art. 8171IGK extended with a second Art. 4878K Schéma pour kit un usager Art. 8171IGK amplifié par un second Art. 4878K Schema voor kit eengezinswoning Art. 8171IGK uitgebreid met een tweede Art. 4878K Plan für Einfamilien-Set Art.
  • Page 62: Gk/012I/A Schema Per Kit Monofamiliare Con Alimentatore Aggiuntivo Art. 1595

    1207 1595 4878K 120-230V C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833/A) Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m 200 m 1595 (85 feet) (655 feet) (655 feet) UTP5 cat. 5 0,2 mm (Ø...
  • Page 63: Gk/015I Utilizzo Modulo Telecamera Scorporata Art. 1259/A

    GK/015I Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259/A Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259/A Use of remote camera module Art. 1259/A Uso del módulo telecámara separada art. 1259/A Emploi module caméra déportée Art. 1259/A Utilização do módulo da câmara separada art. 1259/A Gebruik module voor externe camera art.
  • Page 64: Sb2/Aaq Collegamento Amplificatore Video Art. 4833/A

    SB2/AAQ Collegamento amplificatore video Art. 4833/A Anschluss Videosignalverstärker art. 4833/A Connection of video amplifier Art. 4833/A Conexión del amplificador vídeo art. 4833/A Connexion amplificateur vidéo Art. 4833/A Ligação do amplificador vídeo art. 4833/A Aansluiting van de videoversterker art. 4833/A 1200 4833/A VAN BUITENPOST 12V~...
  • Page 65: Gk/Aabi Aggiunta Di Un Monitor Principale In Parallelo. Collegamento In Derivazione

    GK/AABI Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
  • Page 66: Gk/Aafi Collegamento In Cascata Di 1 Monitor Principale E Di 1 Monitor Secondario Con Lo Stesso Codice Utente

    GK/AAFI Collegamento in cascata di 1 monitor principale e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente Cascade connection of 1 main monitor and 1 secondary monitor with the same user code Connexion en cascade d'1 moniteur principal et 1 moniteur secondaire avec le même code usager Aansluiting in cascade van1 hoofdmonitor en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Kaskadenverbindung 1 Hauptmonitors und 1 Nebenmonitors mit gleichem Benutzercode Conexión en cascada de 1 monitor principal y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario...
  • Page 67: Gk/Aaki Collegamento Citofoni Aggiuntivi In Cascata Dal Monitor

    GK/AAKI Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor Connection of additional door-entry phones with cascade connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en cascade du moniteur Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor 2608...
  • Page 68: Pxk/Aak Connessione Di Dispositivi Di Ripetizione Di Chiamata (Art. 1229 O Art. 1122/A)

    PXK/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
  • Page 69: Gk/Pi Utilizzo Per Usi Vari Del Pulsante P1 (Art. 5814K)

    GK/PI Utilizzo per usi vari del pulsante P1 (Art. 5814K) Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen (Art. 5814K) Use for various purposes of button P1 (Art. 5814K) Pulsador P1 para varios usos (art. 5814K) Utilisation pour usages divers du bouton P1(Art. 5814K) Utilização do botão P1 para vários usos (art.
  • Page 70: Variante Collegamento Chiamata Fuori Porta

    Variante collegamento chiamata fuori porta Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen Floor door call connection variant Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta Variante connexion appel palier Variante para ligação da campainha externa Aansluitvariant etagebel In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante CFP su uno solo;...
  • Page 71: Pxk/Rtnp Utilizzo Relé Posto Esterno Su Apriporta O Comando Attuatore (Vedi Programmazioni Speciali Pag. 8: Gestione Comando Attuatore)

    PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag. 8: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page 16: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 24 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
  • Page 72: Utilizzo Della Rete Rc Per Filtro Serratura Sui Contatti Del Relè

    Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...

Table of Contents