Gaggia 10002511 Operation And Maintenance Manual
Gaggia 10002511 Operation And Maintenance Manual

Gaggia 10002511 Operation And Maintenance Manual

Gaggia platinum vogue titanium sup034or

Advertisement

Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions.
Carefully read the safety rules
Manual de uso e manutenção
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções.
Leia atentamente as normas de segurança.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggia 10002511

  • Page 1 Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS - ÍNDICE TECHNICAL DATA ...3 IMPORTANT PRECAUTIONARY MEASURES ...4 APPLIANCE ...8 ACCESSORIES ... 8 INSTALLATION ...9 STARTING THE MACHINE ... 9 AQUA PRIMA WATER FILTER ... 11 CONTROL PANEL...12 ADJUSTMENTS ...14 COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP ... 14 DRIP TRAY HEIGHT ADJUSTMENT ... 14 COFFEE GRINDER ADJUSTMENT ...
  • Page 3: Technical Data

    TECHNICAL DATA • Nominal voltage • Power rating • Power supply • Shell material • Size (w x h x d) • Weight • Cable length • Control panel • Water tank • Pump pressure (bars) • Boiler • Coffee bean hopper capacity •...
  • Page 4: Important Precautionary Measures

    IMPORTANT PRECAUTIONARY MEASURES During use, every precaution must be taken to limit the risk of fi re, electric shock and/or accidents. • Read carefully all the instructions and information listed in this manual and in any other booklet contained in the packaging before turning on or using the espresso machine.
  • Page 5: Precauções Importantes

    Durante a utilização de electrodomésticos, aconselha-se a tomar algumas precauções a fi m de limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utilizar a máquina de café expresso. •...
  • Page 6: General Information

    IMPORTANT PRECAUTIONARY MEASURES INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL CORD • A short electrical cord has been provided to keep it from twisting or causing tripping. • Extension cords can be used, but must be used with great care. When an extension cord is used, check that: a.
  • Page 7 INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO • É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou de tropeçar nele. • É possível utilizar, com muito cuidado, extensões. Quando for utilizada uma extensão, certifi que-se de que: a. a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctrica do electrodoméstico; b.
  • Page 8: Appliance

    APPLIANCE - APARELHO Cup stacking surface Plano de apoio para chávenas Control panel Painel de comando E-Plus System Dispensing head Distribuidor Hot water / steam knob Botão da torneira água quente/vapor “Milk Island” connection Engate “Milk Island” Water tank Reservatório de água ACCESSORIES - ACESSÓRIOS Grinder adjustment key Chave de ajuste da...
  • Page 9: Installation

    STARTING THE MACHINE - LIGAÇÃO DA MÁQUINA Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. Assegure-se de que o interruptor geral não esteja pressionado. Verifi que as características da máquina, indicadas na plaqueta de dados posicionada na parte inferior.
  • Page 10 INSTALLATION - INSTALAÇÃO The machine automatically primes the circuit. If this operation is not completed, proceed manually as described from step 7 to 12. A máquina providencia automaticamente o carregamento do circuito. Caso esta operação não termine, deverá prosseguir manualmente como descrito nas etapas de 7 a 12. Place a container beneath the steam spout.
  • Page 11: Aqua Prima Water Filter

    “AQUA PRIMA” WATER FILTER - FILTRO “AQUA PRIMA” “AQUA PRIMA” FILTER - FILTRO “AQUA PRIMA” To improve the quality of the water you use, it is recommended to install the “Aqua Prima” fi lter. Before using it, leave the fi lter immersed in the tank for 30 minutes. Para melhorar a qualidade da água utilizada, aconselha-se a instalar o fi...
  • Page 12: Control Panel

    CONTROL PANEL - PAINEL DE COMANDO Alarm light to empty the coffee grounds drawer: • permanently on: signals the need to empty the grounds drawer; this operation must be performed with the machine turned on (steps 1 and 2, page 27). Indicador luminoso de alarme borras: •...
  • Page 13 Machine ready light: • permanently on: signals that the machine is ready for use. • on and fl ashing: signals that the machine is warming up. Indicador luminoso de máquina pronta: • aceso fi xo: sinaliza que a máquina está pronta para funcionar; •...
  • Page 14: Adjustments

    ADJUSTMENTS - AJUSTES COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP ALTURA DO CAFÉ NA CHÁVENA The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. Para seleccionar a quantidade de café a ser distribuído na chávena.
  • Page 15: Coffee Grinder Adjustment

    COFFEE GRINDER ADJUSTMENT - AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ The machine enables a slight adjustment of the coffee grinder. Coffee may be ground according to your own tastes. The adjustment must be performed by means of the pin located inside the coffee bean hopper. This must be pressed and turned using the supplied key only.
  • Page 16: Aroma" (Opti-Dose) Indicates The Coffee Dose Per Cup

    ADJUSTMENTS - AJUSTES "AROMA" (OPTI-DOSE) INDICATES THE COFFEE DOSE PER CUP (OPTI-DOSE) INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO By pressing the key, it is possible to choose either a mild, a medium or a strong coffee. The coffee intensity is adjusted by setting the coffee quantity to be ground.
  • Page 17: Coffee Strength

    COFFEE STRENGTH - CONSISTÊNCIA DO CAFÉ The E-Plus System has been carefully designed to give your coffee the intense taste you desire. Simply turn the knob and you will notice that the coffee goes from mild intensity to strong intensity. E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM To adjust the intensity of the brewed coffee.
  • Page 18: Coffee Brewing

    COFFEE BREWING - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ COFFEE BREWING - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the To brew 2 cups, the machine dispenses half of the entered quantity and briefl y interrupts dispensing in order to grind the second serving of coffee.
  • Page 19: Hot Water Dispensing

    HOT WATER DISPENSING - DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only. No início da distribuição podem se verifi...
  • Page 20: Cappuccino

    CAPPUCCINO Press the hot water button. Pressione o botão. CAPPUCCINO Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only.
  • Page 21 Turn the knob until the position is reached. Vire o botão até a marca When the spout has cooled down, disassemble it and wash it carefully. Quando o bico estiver frio, desmonte-o e lave-o cuidadosamente. Froth the milk by gently rotating the container.
  • Page 22: Milk Island (Optional)

    MILK ISLAND (OPTIONAL) - MILK ISLAND (OPCIONAL) This device, which may be purchased separately, enables you to easily and comfortably prepare delicious cappuccinos. Warning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for correct use. Important note: the quantity of milk in the jug must never be below the “MIN” minimum level nor exceed the “MAX”...
  • Page 23 Wait for the milk to be frothed. Aguarde até o leite ser batido. Gently swirl the jug and pour the milk into the cup. Depois de executados uns leves movimentos circulares, deite o leite na chávena. Turn the knob until it is in the rest position ( ).
  • Page 24: Descaling

    DESCALING - DESCALCIFICAÇÃO DESCALING - DESCALCIFICAÇÃO When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process (about 40 minutes). Caution! Do not use vinegar as a descaler. The descaling must be done when indicated by the machine. Use a non-toxic, non-harmful descaling solution.
  • Page 25 Press the hot water button. Pressione o botão. Empty the container with the used descaling solution. Esvazie o recipiente da solução descalcifi cante. Turn the knob until the position is reached. Dispense the descaling solution into the container for 15 seconds. Vire o botão até...
  • Page 26 DESCALING - DESCALCIFICAÇÃO Rinse and fi ll the tank with fresh drinking water. Enxagúe e encha o reservatório com água fresca potável. Turn the knob until the position is reached to empty the water tank. When this operation is completed, turn the knob until it is in the rest position ( ).
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    MAINTENANCE DURING OPERATION MANUTENÇÃO DURANTE O FUNCIONAMENTO During normal operation, the message for emptying the coffee grounds may appear on the display (see page 12). This operation must be performed when the machine is on. Durante o normal funcionamento pode aparecer a sinalização que indica de esvaziar as borras (veja pág.
  • Page 28: How To Clean The Machine

    CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO HOW TO CLEAN THE MACHINE - LIMPEZA DA MÁQUINA The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher. Do not use alcohol, solvents, benzene and/or abrasive objects to clean the machine.
  • Page 29: Cleaning The Brew Group

    CLEANING THE BREW GROUP LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the Brew Group, remove the coffee grounds drawer as shown in fi g. 1 on page 27. Once you have washed and inserted the Brew Group, insert the grounds drawer and close the service door.
  • Page 30 CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO Apply the lubricant evenly on both side guides. Distribua a graxa uniformemente nas duas guias laterais. The lever on the rear part of the group must be in contact with the brew group base. A alavanca posicionada na parte traseira do grupo deve fi...
  • Page 32: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ROBLEMS The machine does not turn on. Coffee is not hot enough. Hot water or steam is not dispensed. Coffee has little crema. The machine takes a long time to warm up or the amount of water dispensed from the spout is too little. Brew Group does not come out.
  • Page 33: Problemas - Causas - Soluções

    ROBLEMAS A máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Não foi ligada a fi cha na tomada posicionada na parte traseira da máquina. O café não está bastante As chávenas estão frias. quente. Não sai água quente ou O furo do tubo vapor está...
  • Page 34: Safety Rules

    SAFETY RULES N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. SE THE APPLIANCE ONLY - Indoors. - To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam. EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger. Do not introduce any substances other than those indicated in the instruction manual.
  • Page 35: Normas De Segurança

    M CASO DE EMERGÊNCIA Retire imediatamente a fi cha da tomada de rede. TILIZE EXCLUSIVAMENTE O APARELHO - Em lugar fechado - Para preparar café, água quente, para bater o leite ou para aquecer bebidas utilizando o vapor. UNCA UTILIZE O APARELHO para fi...
  • Page 36 SAFETY RULES AILURES - Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. - Any repairs must be performed by an authorized customer service centre. - Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre.
  • Page 37 VARIAS - Não utilize o aparelho no caso de avaria verifi cada ou suspeita, por exemplo após uma queda. - Consertos eventuais deverão ser realizados pelo serviço de assistência autorizado. - Não utilize um aparelho com cabo de alimentação defeituoso. Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deverá...
  • Page 40 GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. 02 94 99 31 Fax 02 94 70 888 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. Internet: www.gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it...

This manual is also suitable for:

10002487100024861000195210002488Platinum vogue

Table of Contents