Gaggia 10002841 Operation And Maintenance Manual

Gaggia 10002841 Operation And Maintenance Manual

Gaggia platinum vision silver sup034ar
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions.
Carefully read the safety rules
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi
(notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggia 10002841

  • Page 1 Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules Mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Page 3 This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no user serviceable parts inside the machine serviceable by the user.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS GENERAL INFORMATION ... 3 APPLIANCE ... 4 ... 4 ACCESSORIES INSTALLATION ... 5 ... 5 STARTING THE MACHINE ... 6 SETTING THE LANGUAGE « » ... 7 AQUA PRIMA WATER FILTER DISPLAY ... 8 OPTI DOSE INDICATES THE INDICATES THE COFFEE DOSE PER CUP ADJUSTMENTS ...
  • Page 5: General Information

    GENERAL INFORMATION The coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans, and it is equipped with a device to dispense steam and hot water. The machine is designed for domestic use only, and is not suitable for heavy or professional use. Warning: no liability is assumed for any damage caused by: •...
  • Page 6: Appliance

    APPLIANCE Coffee bean hopper Coffee bean hopper cover Cup warming surface Compartment for pre- TOUCH-SCREEN Display ground coffee Button for raising/lowering Power button the drip tray + grill E-Plus System Service door Dispensing head Coffee grounds drawer Brew Group Hot water / steam knob Drip tray + grill Hot water / steam spout Drip tray...
  • Page 7: Installation

    STARTING THE MACHINE Make sure that the main power button is not pressed in the “ON” position. Remove the coffee bean hopper cover. Fill the hopper with coffee beans. Fill the tank with fresh drinking water. Do not exceed the “max” level indicated on the water tank.
  • Page 8: Setting The Language

    INSTALLATION SETTING THE LANGUAGE These settings allow you to regulate the machine’s parameters to dispense coffee according to the typical parameters of the country where it is used. For this reason, the languages are also differentiated by location. 1.2.1.1.1 language italiano (it) English Italiano (ch)
  • Page 9: Aqua Prima» Water Filter

    «AQUA PRIMA» WATER FILTER To improve the quality of the water you use, and extend the life of your machine at the same time, it is recommended that you install the “Aqua Prima” water fi lter. After installation, go to the water fi lter initialization program (see programming).
  • Page 10: Display

    DISPLAY It is possible to change the type of display and choose between “icon format” and “text format” ICON FORMAT show 8:30 am text 15/06/06 Go to the “text Enter the clock format” menu menu • To get the desired coffee, press the corresponding symbol on the display. The machine automatically performs all the necessary operations.
  • Page 11: Adjustments

    COFFEE INTENSITY The E-Plus System has been carefully designed to give your coffee the intense taste you desire. Simply turn the knob and you will notice that the coffee goes from mild intensity to strong intensity. E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM To adjust the intensity of the brewed coffee.
  • Page 12: Beverage Dispensing

    BEVERAGE DISPENSING COFFEE BREWING CAN BE STOPPED AT ANY TIME BY PRESSING “STOP COFFEE”. THE STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DANGER OF SCALDING. DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. To brew 2 cups, the machine dispenses half of the entered quantity and briefl y interrupts dispensing in order to grind the second coffee dose.
  • Page 13: Dispensing Beverages With Pre Ground Coffee

    DISPENSING BEVERAGES WITH PRE-GROUND COFFEE The machine allows you to use pre-ground and decaffeinated coffee.Pre-ground coffee must be poured into the appropriate compartment positioned next to the coffee bean hopper. Only use coffee ground for espresso machines and never coffee beans or instant coffee. (see the “Beverage programming” section on page 16) WARNING: PUT PRE-GROUND COFFEE INTO THE COMPARTMENT ONLY WHEN YOU WISH TO DISPENSE THIS TYPE OF BEVERAGE.
  • Page 14: Hot Water Dispensing

    BEVERAGE DISPENSING HOT WATER DISPENSING DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. Place a container beneath the steam/hot water spout.
  • Page 15: Steam Dispensing

    STEAM DISPENSING DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. Place a container with the beverage to be warmed up beneath the steam spout.
  • Page 16: Cappuccino

    BEVERAGE DISPENSING CAPPUCCINO DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. Fill 1/3 of the cup with cold milk. Turn the knob until the position is reached.
  • Page 17: Milk Island (Optional)

    This device, which may be purchased separately, enables you to easily and comfortably prepare delicious cappuccinos. Warning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for correct use. Important note: the quantity of milk in the carafe must never be below the “MIN” minimum level nor exceed the “MAX”...
  • Page 18: Beverage Programming

    BEVERAGE PROGRAMMING BEVERAGE PROGRAMMING MENU Every beverage can be programmed according to your individual tastes. This is shown by an asterisk on the customized beverage. Once a beverage has been customized, the machine will use these settings when brewing that particular beverage. To modify the quantity of coffee, you must reset the customization.
  • Page 19: Espresso / Coffee / Long Coffee Programming

    ESPRESSO / COFFEE / LONG COFFEE PROGRAMMING show 8:30 am go to text 15/06/06 menu Enter the menu of the coffee to be customized (press the corresponding icon for two seconds). coffee start! By pressing start! the machine prepares to brew coffee. coffee custom coffee dose...
  • Page 20: Programming The Machine

    PROGRAMMING THE MACHINE MACHINE SETTINGS Some of the machine’s functions may be programmed according to your custom settings. beverage programming (see page 23) setting (see page 25): - current date and time; - stand-by mode; - turn on/off times over the span of a day (energy saving).
  • Page 21: Language & Display> «Language» Menu

    MACHINE SETTINGS When the machine settings are selected the following screen appears. Here you may: set: the menu language the display contrast the operation of the cup-warming surface <LANGUAGE & DISPLAY> «LANGUAGE» MENU To change the display language of the messages. Press “language & display” and “language”. language language &...
  • Page 22: Alerts And Acoustic Settings > « Ready Machine » Menu

    PROGRAMMING THE MACHINE <ALERTS AND ACOUSTIC SETTINGS> «MACHINE READY» MENU This function activates/deactivates a tone every time the machine is ready. Press “alerts and acoustic settings” and “machine ready”. alerts and machine acoustic ready settings activate the tone <ALERTS AND ACOUSTIC SETTINGS> «KEY TONE» MENU This function activates/deactivates a tone every time a key is pressed.
  • Page 23: Water Settings> «Rinse

    <WATER SETTINGS> «RINSE» To clean the internal circuits in order to guarantee that the beverages are only made with fresh water. The function is enabled as default by the manufacturer. Note: this rinse cycle is performed every time the machine is turned on after the warming phase.
  • Page 24: Water Settings> «Water Hardness» Menu

    PROGRAMMING THE MACHINE <WATER SETTINGS> «WATER HARDNESS» MENU With the “Water hardness” function you can adapt your machine to the hardness degree of the water you use. This way, the machine will require descaling at the appropriate time. Hardness is expressed on a scale from 1 to 4. The appliance is preset at value 3. Press “water settings”...
  • Page 25: Beverage Settings

    BEVERAGE SETTINGS To adjust the general brew parameters of the various types of coffee. Press “beverage settings” on the main menu. coffee prebrewing the quantity of coffee to be ground (opti-dose) or the use of pre- ground coffee «PREBREWING» ADJUSTMENT To set the prebrewing function: the coffee is slightly dampened before brewing to bring out the full aroma of the coffee which acquires an excellent taste.
  • Page 26: Coffee Temperature Adjustment

    PROGRAMMING THE MACHINE COFFEE TEMPERATURE ADJUSTMENT To set the temperature for preparing coffee. Press “temperature” and select the desired temperature. temperature medium temperature High temperature «OPTI-DOSE» ADJUSTMENT FOR COFFEE BREWING To set the coffee quantity to be ground and to set the use of pre-ground coffee. You can adjust your beverage according to the quantity of coffee used, or you may choose to prepare it with decaffeinated coffee using the “pre-ground”...
  • Page 27: Time/Date Settings

    TIME/DATE SETTINGS To set the current time, the stand-by timer and the energy saving function. Press “time/date settings” from the main menu. set the current time set the parameters for stand-by after the last dispensing SET CLOCK It is important to correctly set the clock for turning the machine on and off (energy saving mode). Press “set clock”.
  • Page 28: Date Settings

    PROGRAMMING THE MACHINE Time format To set the clock format. The modification of this setting adjusts all the parameters that require viewing/setting the time. Press “time format”. time format 24 hr International format DATE SETTINGS It is important to correctly set the date for turning the machine on and off (energy saving mode). Press “date settings”.
  • Page 29: Stand-By Settings

    Date format To set the date view mode. The modification of this setting adjusts all the parameters that require viewing/setting the date. Press “date format”. date format dd/mm/yy International format STAND-BY SETTINGS You can set the amount of time the machine waits after the last dispensing to go into stand-by mode. The default setting is «after 3 hours».
  • Page 30: Machine On/Off

    PROGRAMMING THE MACHINE MACHINE ON/OFF With this function the machine turns on (activate) and turns off (energy saving) at the desired times.The machine performs this function only if it is turned on at the main power button. Press “machine on/off” machine on/off set the fi...
  • Page 31 For each day, choose the intervals for turning on Scroll the days of the week and, for each day, select the interval/s you wish to activate. week day Interval active for settings the selected day 1.3.4.1. interval 1 09 h turning off 00 min Press the key to return to the turn on...
  • Page 32: Maintenance Settings

    MAINTENANCE MAINTENANCE SETTINGS To clean/maintain all the machine’s internal circuits. Press “maintenance settings” on the main menu. display the beverages dispensed by the machine perform the descaling cycle (the machine indicates how many litres can be dispensed before descaling). <PRODUCT COUNT.> MENU This function shows how many products have been prepared for every single type of coffee since last reset.
  • Page 33: Cleaning Cycle» Menu

    «CLEANING CYCLE» MENU To clean the machine’s internal circuits used for brewing coffee. To wash the Brew Unit, simply clean with water as shown on page 37. This wash completes the maintenance process of the Brew Unit. We recommend carrying out this cycle on a monthly base or every 500 coffees using the tablets, which can be purchased separately at your local dealer.
  • Page 34: Boiler Descaling Cycle» Menu

    MAINTENANCE «BOILER DESCALING CYCLE» MENU To perform the automatic descaling cycle. Descaling is necessary every 3-4 months or when the machine indicates it. The machine must be turned on and will automatically manage the distribution of the descaler. A PERSON MUST BE PRESENT DURING THE OPERATION. WARNING! NEVER USE VINEGAR AS A DESCALER.
  • Page 35 boiler descaling cycle The machine begins to dispense the descaling solution through the hot water spout. The dispensing occurs at predetermined intervals, in order to allow the solution to be more effective. Insert the tank with fresh drinking water. fi ll the water tank with fresh water Rinse the machine’s circuits by pressing the key.
  • Page 36: Lock Display» Menu

    MAINTENANCE «LOCK DISPLAY» MENU To clean the display. The touch screen display may be cleaned with a dampened cloth or with appropriate cleaners specifi cally for displays. Solvents, alcohol, harsh detergents and/or sharp objects that may damage the display must not be used. Press “lock display”...
  • Page 37: Special Functions

    SPECIAL FUNCTIONS This menu allows you to access special functions present on the machine. Press “special settings” on the main menu. go to menu FACTORY SETTINGS The function for restoring all the factory settings is contained in this menu. Press “factory settings”. factory settings If “yes”...
  • Page 38: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE MAINTENANCE DURING OPERATION During normal operation, the “empty coffee grounds drawer” message may appear. This operation must be performed when the machine is on. Remove the grounds drawer. GENERAL MACHINE CLEANING The cleaning described below must be performed once a week. Note: if water remains in the tank for several days, do not use it.
  • Page 39: Cleaning The Brew Group

    CLEANING THE BREW GROUP. The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the group, remove the coffee grounds drawer as shown in fi g.1 on page 36. Wash the Brew Group with lukewarm water. Lubricate the Brew Group after approximately 500 brewing cycles. The grease for the Brew Group’s lubrication may be purchased in authorized service centres.
  • Page 40: Error Codes

    ERROR CODES GUIDE MESSAGE THAT APPEARS close coffee bean lid add coffee beans insert brew group insert coffee grounds drawer empty coffee grounds drawer door open fi ll water tank empty drip tray change water fi lter carafe removed milk island removed descale energy saving Stand-by...
  • Page 41: Technical Data

    TECHNICAL DATA Nominal voltage Power rating Power supply Shell material Size (w x h x d) Weight Cable length Control panel Water tank Coffee bean hopper capacity Pump pressure Boiler Coffee grinder Quantity of ground coffee Coffee grounds drawer Safety devices Subject to engineering and manufacturing changes due to technological developments.
  • Page 42: Safety Rules

    SAFETY RULES IN CASE OF EMERGENCY IMMEDIATELY UNPLUG THE CORD FROM THE OUTLET. ONLY USE THE APPLIANCE • Indoors. • For preparing coffee, hot water and for frothing milk. • For domestic use. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 43: Replacement Parts

    concentration of dust or oily substances suspended in the air. • Do not install the machine on top of other appliances. DANGERS • The appliance must not be used by children and persons who have not been informed of its operation. •...
  • Page 44 SAFETY RULES ADDITIONAL INFORMATION FOR CORRECTLY USING THE “AQUA PRIMA” FILTER. Please follow these simple instructions to correctly use the “Aqua prima” fi lter: 1. Keep the “Aqua prima” fi lter cool and away from sunlight; the room temperature should be between +5°C and +40°C;...
  • Page 45 20087 Robecco sul Naviglio - Milano . Italy declare under our responsability that the product: to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : • Safety of household and electrical appliances - General requirements EN 60335-1(2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006) •...
  • Page 46 Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
  • Page 47 PRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts- circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Page 48 TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALITÉS ... 3 APPAREIL ... 4 ... 4 ACCESSOIRES MISE EN PLACE ... 5 ... 5 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ... 6 SÉLECTIONNER LA LANGUE « » ... 7 FILTRE AQUA PRIMA AFFICHEUR ... 8 OPTI DOSE INDICATION DE LA QUANTITÉ...
  • Page 49: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dotée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. Doté d’un design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indique pour un fonctionnement continu de type professionnel.
  • Page 50: Appareil

    APPAREIL Plaque chauffe-tasses Écran tactile Touche pour lever/baisser le bac d’égouttement E-Plus System Distributeur Bouton robinet eau- chaude/vapeur Raccord « Milk Island » Réservoir d’eau ACCESSOIRES Filtre « Aqua Prima » Clé pour régler la mouture Réservoir à café en grains Bac d’égouttement + grille Tuyau de distribution de l’eau chaude/vapeur...
  • Page 51: Mise En Place

    MISE EN MARCHE DE LA MACHINE S’assurer que l’interrupteur général n’est pas activé. Retirer le couvercle du réservoir à café. Remplir le réservoir avec du café en grains. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche et potable, en veillant à ne jamais dépasser le niveau maximal marqué...
  • Page 52: Sélectionner La Langue

    MISE EN PLACE SÉLECTIONNER LA LANGUE Cette fonction permet de régler les paramètres de la machine pour adapter le café aux habitudes du pays d’utilisation. C’est pourquoi certaines langues sont différenciées aussi en fonction du lieu. 1.2.1.1.1 language italiano (it) English Italiano (ch) Deutsch...
  • Page 53: Filtre « Aqua Prima

    FILTRE « AQUA PRIMA » Pour améliorer la qualité de l’eau utilisée, tout en garantissant la longévité de l’appareil, il est conseillé d’installer le fi ltre « Aqua Prima ». Après l’installation, procéder avec le programme d’activation du fi ltre (voir programmation) de manière à...
  • Page 54: Afficheur

    AFFICHEUR Il est possible de modifier l’écran de l’afficheur et de choisir entre le « format icône » et le « format texte ». FORMAT ICÔNE montrer 8:30 am texte 15/06/06 Passer au menu Accéder au menu « format texte » du réglage de l’horloge •...
  • Page 55: Réglages

    DENSITÉ DU CAFÉ E-Plus System a été spécialement conçu pour donner à votre café la densité et l’intensité souhaitées. Il suffi t de tourner le bouton pour modifi er le caractère qui correspond le mieux à vos goûts. E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM Pour régler la densité...
  • Page 56: Distribution De La Boisson

    DISTRIBUTION DE LA BOISSON LA DISTRIBUTION DE CAFÉ PEUT ÊTRE INTERROMPUE À TOUT MOMENT EN APPUYANT DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE « STOP CAFÉ ». LA VAPEUR PEUT ATTEINDRE UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE : RISQUE DE BRULURES. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES MAINS. Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue la moitié...
  • Page 57: Distribution De La Boisson Avec Du Café Moulu

    DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ MOULU La machine permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. Verser le café prémoulu dans le compartiment prévu à cet effet à côté du réservoir à café en grains. Ne verser que du café moulu pour machines à café expresso mais jamais du café en grains ou soluble. (voir chapitre «...
  • Page 58: Distribution D'eau Chaude

    DISTRIBUTION DE LA BOISSON DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE PREVUE A CET EFFET.
  • Page 59: Distribution De Vapeur

    DISTRIBUTION DE VAPEUR AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE PREVUE À...
  • Page 60: Cappuccino

    DISTRIBUTION DE LA BOISSON CAPPUCCINO AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE PREVUE À...
  • Page 61: Milk Island (En Option)

    Cet accessoire, que l’on peut acheter à part, permet de préparer très facilement et en toute commodité d’excellents cappuccinos. Attention : avant d’utiliser le Milk Island consulter le manuel correspondant contenant toutes les précautions pour une utilisation correcte. Remarque importante : la quantité de lait dans la carafe ne doit pas être inférieure au niveau minimal «...
  • Page 62: Programmation Boisson

    PROGRAMMATION BOISSON MENU PROGRAMMATION DES BOISSONS L’utilisateur peut programmer chaque boisson en fonction de ses propres goûts. La personnalisation est indiquée sur l’affi cheur par l’ajout d’un astérisque. Quand une boisson a été programmée, seul ce type de boisson peut être distribuée.
  • Page 63: Programmation Café Expresso / Café / Café Allongé

    PROGRAMMATION CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ montrer 8:30 am aller au texte 15/06/06 menu Entrer dans le menu du café à personnaliser (maintenir l’icône correspondante pendant deux secondes). café démarrer! En appuyant sur la touche démarrer !, la machine se prépare à...
  • Page 64: Reglage De La Machine

    PROGRAMMATION MACHINE REGLAGE DE LA MACHINE Certaines fonctions de la machine peuvent être programmées afi n de les adapter aux exigences personnelles. programmation des boissons (voir page 23) réglage (voir page 25) - date et heure actuelles - timer de stand-by - horaires d’allumage et d’arrêt dans une journée(économie d’énergie).
  • Page 65: Langue & Afficheur> Menu «Langue

    RÉGLAGES DE LA MACHINE Lorsque le menu réglages de la machine est sélectionné, l’écran suivant apparaît: Il est possible : de régler ce qui suit : langue des menus. contraste de l’écran fonctionnement de la plaque chauffe-tasses <LANGUE & AFFICHEUR> MENU «LANGUE» Ce menu permet de changer la langue d’affi...
  • Page 66: Tons Et Alertes Sonores> Menu «Machine Prête

    PROGRAMMATION MACHINE <TONS ET ALERTES SONORES> MENU «MACHINE PRÊTE» Cette fonction permet d’activer/désactiver l’émission d’un avertissement sonore chaque fois que la machine est prête. Appuyer sur la touche « ton. et altert. sonores » ainsi que la touche « machine prête ». machine prête ton.
  • Page 67: Réglages Eau> Menu «Rinçage

    <RÉGLAGES EAU> MENU «RINÇAGE» Ce menu permet le nettoyage des conduites internes afin de garantir que la distribution des boissons soit effectuée uniquement avec de l’eau fraîche. Cette fonction est activée par défaut par le fabricant. Remarque : ce rinçage doit être fait après la phase de chauffage à chaque mise en marche de la machine. Appuyer sur la touche «...
  • Page 68: Réglages Eau> Menu «Dureté Eau

    PROGRAMMATION MACHINE <RÉGLAGES EAU> MENU «DURETÉ EAU» La fonction « Dureté eau » permet d’adapter la machine au degré de dureté de l’eau utilisée, afin qu’elle puisse demander de faire un cycle de détartrage au moment voulu. La dureté est exprimée avec une échelle de 1 à 4. La machine est préréglée sur 3. Appuyer sur la touche «...
  • Page 69: Réglages Boissons

    RÉGLAGES BOISSONS Cette fonction permet de régler les paramètres généraux de distribution des différents types de café. Appuyer sur la touche « réglages boissons » dans le menu principal. En sélectionnant chaque boisson, vous pouvez régler : La pré-infusion : du café...
  • Page 70: Réglage De La Température Du Café

    PROGRAMMATION MACHINE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU CAFÉ Ce menu permet de régler la température pour la préparation du café. Appuyer sur la touche « température » et sélectionner la température souhaitée. température moyenne Température basse Température élevée RÉGLAGE «OPTI-DOSE» POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ Cette fonction permet de régler la quantité...
  • Page 71: Réglages Horloge

    RÉGLAGES HORLOGE Ce menu permet de régler l’heure actuelle, le temporisateur pour le stand-by et l’économie d’énergie. Appuyer sur la touche « réglages horloge » dans le menu principal. régler l‘heure actuelle régler les paramètres pour le passage en mode stand- by après la dernière distribution RÉGLAGES DE L’HEURE...
  • Page 72: Réglages De La Date

    PROGRAMMATION MACHINE Format heure Cette fonction permet de régler le mode d’affichage de l’heure. La modification de cette fonction affecte tous les paramètres qui demandent un affichage/réglage de l’heure. Appuyer sur la touche « format heure ». format heure 24 hr affi...
  • Page 73: Réglage Stand-By

    Format date Cette fonction permet de régler le mode d’affichage de la date. La modification de ce réglage règle tous les paramètres qui demandent un affichage/réglage de la date. Appuyer sur la touche « format date ». format date jj/mm/aa affi...
  • Page 74: Machine On / Off

    PROGRAMMATION MACHINE MACHINE ON/OFF Cette fonction permet de régler la machine afin qu’elle s’allume (s’active) et s’éteigne (économie d’énergie) aux heures souhaitées. La machine gère cette fonction uniquement si elle est allumée à l’aide de l’interrupteur général. Appuyer sur la touche « machine on/off » machine on/off régler le premier intervalle de...
  • Page 75 Choisir les intervalles de mise en marche pour chaque jour Faire défiler les jours de la semaine et, pour chaque jour, sélectionner le(s) intervalle(s) qu’on souhaite activer. réglages Intervalle activé jours pour le jour sélectionné 1.3.4.1. intervalle 1 09 h arrêt 00 min Appuyer sur la touche pour revenir à...
  • Page 76: Réglages D'entretien

    ENTRETIEN RÉGLAGES D’ENTRETIEN Cette fonction sert à entretenir tous les circuits internes de la machine. Appuyer sur la touche « réglages d’entretien » dans le menu principal. affi cher les boissons distribuées par la machine. effectuer le cycle de détartrage (la machine signale le nombre de litres qui manquent avant le détartrage )
  • Page 77: Menu «Cycle De Lavage

    MENU «CYCLE DE LAVAGE» Cette fonction permet d’effectuer le lavage des circuits internes de l’appareil qui servent à la distribution du café. Il suffi t de laver le groupe de distribution avec de l’eau, comme indiqué à la page 37. Ce lavage complète l’entretien du groupe de distribution.
  • Page 78: Menu «Cycle Détartr. Chaudière

    ENTRETIEN MENU «CYCLE DÉTARTR. CHAUDIÈRE» Cette fonction permet d’exécuter le cycle automatique de détartrage. Le détartrage doit être effectué tous les 3 à 4 mois ou lorsque la machine le signale. La machine doit être allumée et elle gère automatiquement la distribution du détartrant. PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.
  • Page 79 cycle détartr. chaudière La machine commence à distribuer la solution détartrante dans la buse de distribution de l’eau chaude. La distribution a lieu à des intervalles préétablis pour permettre à la solution d’agir de façon effi cace. Remettre le réservoir contenant de l’eau fraîche potable dans la machine.
  • Page 80: Menu «Blocage Afficheur

    ENTRETIEN MENU «BLOCAGE AFFICHEUR» Permet de nettoyer l’écran. Nettoyer l’écran tactile à l’aide d’un chiffon humide ou de détergents adéquats pour écrans vendus en commerce. Il est interdit d’utiliser des solvants, d’alcool, de détergents agressifs et/ou des objets pointus qui risqueraient d’endommager la surface de l’affi...
  • Page 81: Fonctions Spéciales

    FONCTIONS SPÉCIALES Ce menu permet d’accéder aux fonctions spéciales prévues sur la machine. Appuyer sur la touche « réglages spéciaux » dans le menu principal. aller au menu RÉGLAGES D’USINE Ce menu contient la fonction pour rétablir toutes les valeurs réglées en usine. Appuyer sur la touche « réglages d’usine ».
  • Page 82: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT Le message « vider tiroir à marc » pourrait s’affi cher lors du fonctionnement normal. Cette opération doit être effectuée avec la machine sous tension. Retirer le tiroir à marc. NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Le nettoyage décrit ci-dessous doit être fait au moins une fois par semaine.
  • Page 83: Nettoyage Du Groupe De Distribution

    NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION Le groupe de distribution doit être nettoyé au moins une fois par semaine. Avant de retirer le groupe, il faut retirer le tiroir à marc comme le montre la fi g. 1 à la page 36. Laver le groupe de distribution à...
  • Page 84: Messages D'erreur

    MESSAGES D’ERREUR MESSAGE QUI APPARAÎT refermer couvercle café ajouter café en grains insérer groupe insérer tiroir à marc vider tiroir à marc porte ouverte remplir réservoir à eau vider bac d’égouttement Remplacer le fi ltre à eau carafe retirée milk island retir détartrer COMMENT RÉTABLIR LE MESSAGE Fermer le couvercle du réservoir à...
  • Page 85: Données Techniques

    MESSAGE QUI APPARAÎT économie d’énergie Stand-by DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale Puissance nominale Alimentation Matériau du corps Dimensions ( LxHxP) Poids Longueur du câble Tableau de commande Réservoir d’eau Capacité du réservoir à café Pression de la pompe Chaudière Moulin à café Quantité...
  • Page 86: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN CAS D’URGENCE Retirer immediatement la fi che de la prise electrique. N’UTILISER L’APPAREIL • que dans des locaux fermés • que pour la préparation de café, d’eau chaude et de mousse de lait • qu’à des fi ns domestiques •...
  • Page 87 l’appareil est exposé à de telles conditions, contacter le service après-vente afi n qu’un contrôle de sécurité puisse être effectué. • Ne pas mettre en marche l’appareil à proximité de substances facilement infl ammables et / ou explosives. • Il est strictement interdit d’utiliser l’appareil dans des pièces soumises à un risque élevé d’explosion ou dont l’air contient une haute concentration de poudres ou de substances à...
  • Page 88 CONSIGNES DE SÉCURITÉ INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES POUR UN USAGE CORRECT DU FILTRE «AQUA PRIMA» Pour utiliser correctement le fi ltre «Aqua prima», nous vous prions d’observer les consignes suivantes : 1. Conservez le fi ltre «Aqua prima» dans un local frais, à l’abri du soleil ; la température du local doit être comprise entre +5°C et +40°C;...
  • Page 89 20087 Robecco sul Naviglio - Milano . Italy déclarons sous notre responsabilité que le produit: auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes : • Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Prescriptions générales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Page 90 GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. +39 02949931 Fax +39 029470888 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis. Internet: www.gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it...

Table of Contents