Download Print this page

Philips 6912528PH Instruction Leaflet page 2

Lumigos princess candlelight 69125/28/ph 3-set

Advertisement

қолданбаңыз! Жарықдиодты шырағын ыдыс жуғыш машинаға салмау керек.
Garantija
Ierīcei ir spēkā Philips viena gada garantija, ja to izmanto paredzētajam nolūkam un saskaņā ar
4a
Қосымша берілген адаптордан басқа адапторды қолданбаңыз.
norādījumiem. Pretenzijas tiks pieņemtas tikai kopā ar pirkuma apliecinājuma oriģinālu (rēķinu, kvīti
4b
Бөлшектерін суға батырмаңыз.
vai kases čeku), kurā norādīts pirkuma datums, pārdevēja vārds un preces apraksts.
4c
Иіс су әтірлерін қолданбаңыз.
Uzmanību!
4d
Өнімді тым қатты ыстыққа тигізбеңіз.
Regulāri uzlādējiet.
Қауіпсіздік нұсқаулар:
Nelietojot to trīs vai vairākus mēnešus, var tikt bojātas baterijas.
Адаптор және зарядтаушыны сұйықтықтардан және дымқылдықтан сақ ұстаңыз.
-
Philips garantija vairs nebūs spēkā, ja:
-
Қауіпсіздік себептермен және кепілдік шарттары байынша адаптор, зарядтаушы
-
pirkuma dokumentācijā kaut kas ir mainīts, nosvītrots, izdzēsts vai izrādījies nelikumīgs;
және Imageo CandleLight-тарды ашуға болмайды.
-
ierīces apraksts ir mainīts, nosvītrots, izdzēsts vai izrādījies nelikumīgs;
-
Philips Imageo CandleLight-тардың кей түрлері нағыз әйнектен жасалған,
-
bojājums radies ierīces darbībai neraksturīgu ārkārtas apstākļu rezultātā, piemēram, zibens, plūdi,
сондықтан олардың сынуы жеңіл; оларды балаларға ойнауға бермеңіз.
ugunsgrēks, nepareiza lietošana vai nolaidība;
-
Егер Philips Imageo CandleLight-тар зақымдалған болса, олармен қолдануға
-
izjaukts adapteris, lādētājs vai Imageo CandleLights sveces.
болмайды.
Ja šī Philips ierīce pienācīgi nedarbojas, iesakām vispirms ieskatīties lietošanas noteikumos. Ja
-
Зарядтаушымен қоса берілген адапторды ғана қолданыңыз. Сәйкес келмейтін
nespējat atrast risinājumu, varat sazināties ar izplatītāju vai meklēt informāciju Philips patērētāju
қуатпен немесе тоқпен жұмыс істейтін адапторды қолдансаңыз, ол сіздің
tīmekļa vietnē www.philips.com/homelighting.
құралыңызға зақым тигізуі мүмкін.
Rezerves daļas
Адаптор
Rezerves daļas var pasūtīt Philips mājas lapā. Dodieties uz: www.philips.com/homelighting un
uzklikšķiniet uz SparePart WebShop.
Модель:
Қуат Қамтамасыздандырылу Шамжаққыш Түрі
Philips Lighting BV
Pri:
100-240V~60/50Hz 180
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
Sec:
500mA 6VA
5600 VB Eindhoven, Nīderlande
Полярлығы:
www.philips.com/homelighting
Зарядтау құрылғысы
Philips tehniskais atbalsts: +800 7445 4775
500mA 6VA
Royal Philips Electronics, Nīderlandē.
Полярлығы:
Ražots Ķīnā
Қауіпсіздік және қоршаған айнала:
Philips Imageo шырағындағы жарықдиодты элемент, жоғары сапалы материалдар
мен бөлшектерден жасалған, қайта қолдануға өңдеуге жарамды 1 класты
жарықдиодты бұйым болып табылады. Орамасын, адапторды, және зарядтаушыны
Инструкции за инсталација на
тастар алдында, әрдайым жергілікті заңдарды орындауды ұмытпаңыз, және қайта
өңдеу мүмкіндігін қолданыңыз. Philips Imageo жарықдиодты шырағының құрамында
Ве молиме прочитајте ги овие инструкции пред употребата на производот.
қайта зарядтала алатын (Ni-MH) батареялар бар. Оларды алмастыру мүмкін емес.
Ви честитаме на изборот!
Олар алынуы тиіс, суретте көрсетілгендей, және аз көлемді химиялық қалдық ретінде
Ви благодариме што се одлучивте да го купите Philips Imageo CandleLight комплетот. Доколку
пайдаға асуы тиіс.
5
се придржувате кон упатствата ќе можете долго време со задоволство да ги користите
Philips Imageo CandleLight производите. Комплетот се состои од три CandleLight светилки,
Кепілдік
кои може да се набават и поединечно и да се дополнуваат со истиот полнач. Ќе можете
Егер өнімді нұсқауға сәйкес және дұрыс мақсатпен қолданған болсаңыз, Philips бір
наизменично да ги дополнувате CandleLight светилките и во секое време да имате резервна
жылға кепілдік береді. Кепілдік бойынша арыздар тек сатып алу жөніндегі құжатта,
Philips Imageo светилка. Проверете дали комплетот ги содржи следните елементи
сатып алған күні, диллердің аты, және өнім суреттемесі көрсетілген түп нұсқалы
-
3 Philips Imageo CandleLight светилки
дәлел (инвойс, сатушы түбіртегі немесе чек) болса ғана, қабылданады.
-
Полнач
-
Адаптер
-
Приклучок за автомобил (само за 'IMAGEO TravelCandle'!)
Тыңдаңыз!
-
Приклучок за Велика Британија (само за 'IMAGEO TravelCandle'!)
Батареяларды жүйелі зарядтау керек.
Користење на Philips Imageo CandleLight комплетот за првпат
Егер батареяларды үш айдан аса зарядтамаса, ол оның зақымдалуына
Пред првото користење на Philips Imageo CandleLight производот, ставете го да се
соқтырады.
полни барем 12 часови, сè додека црвениот индикатор на полначот не се исклучи.
Philips кепілдігі жарамайды егер:
Поврзете го адаптерот (A1) со полначот (B1) со помош на DC приклучокот (A2). Потоа
Сатып алу барысында беретін құжатта бірдеңесі алмастырылған болса,
вклучете го адаптерот (A1) во штекер на ѕид. LED индикаторот (B2) треба да засвети црвено.
-
Вметнете до три Philips Imageo CandleLight (C) светилки во отворите (B3) на полначот. По
шыймақталған болса, өшірілген болса, немесе анық көрінбейтін болса,
ова Ni-MH батериите на Candle Light почнуваат да се полнат. По околу 12 часови батериите
Өнім суреттемесін алмастырған болса, шыймақталған болса, өшірілген болса,
-
во целост ќе се дополнат и LED индикаторот ќе се исклучи. Исклучете го адаптерот од
немесе анық көрінбейтін болса
штекерот. Philips Imageo CandleLight светилките сега можат да бидат запалени приближно 24
-
құралға тиісті емес экстрималды жағдайда зақым тиген болса, мәселен, жарықтан,
часови.
су алуда, оттан, дұрыс қолданбағандықтан, немесе ұқыпсыздықтан
Некои Philips Imageo CandleLight светилки може да засветат додека се дополнуваат. Ова се
-
Адаптор, зарядтаушы негізі немесе IMAGEO Шамшырақ Жарықтары бөлшектелген
должи на заостанатото полнење на батеријата. За да ја исклучите Philips Imageo CandleLight
болса.
светилката едноставно отстранете ја од полначот и завртете ја
'Вклучување и исклучување на Philips Imageo CandleLight светилките'.
Егер сіздің Philips өніміңіз дұрыс жұмыс жасамаса, біз сізге алдымен алғаш
қолданарда берілетін нұсқауды қараңыз деп кеңес береміз. Егер сіз жауап
Вклучување и исклучување на Philips Imageo CandleLight светилките
таба алмасаңыз, онда сіз өзіңіздің диллеріңізбен байланысыңыз немесе Philips
За вклучување на Philips Imageo CandleLight светилките, едноставно завртете ги под агол. Се
тұтынушылар интернет бетін қараңыз деп кеңес береміз. www.homelighting.philips.
исклучуваат на ист начин.
2
com.
МНОГУ ВАЖНО при повторено полнење на Philips Imageo CandleLight
Қордағы детальдар
светилките:
Од безбедносни причини, постои вграден тајмер кој автоматски го прекинува циклусот на
Қордағы детальдарды жалдауға болады, веб-сайты Philips www.philips.com/home-
полнењето по 12 часови. Тогаш батериите се целосно наполнети.
lighting
3
За повторно вклучување на вградениот тајмер и започнување на нов циклус на полнење,
Philips Lighting BV
притиснете го копчето на базата за полнење (Press to charge - притиснете за полнење) по што
ќе се вклучи црвената светилка и повторно ќе започне 12-часовниот циклус на полнење.
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
При нормални околности, батериите на Philips Imageo CandleLight светилките може да се
5600 VB Eindhoven, The Netherlands
дополнуваат приближно петстотини пати без каква било загуба на капацитетот. Потоа
www.philips.com/homelighting
капацитетот постепено почнува да се намалува. Корисниот работен век на батериите
завршува по околу илјада циклуси на дополнување.
Philips Қызмет беру мекеме бөлімі: +800 7445 4775
Чистење/одржување
Royal Philips Electronics, The Netherlands.
Исклучете го адаптерот од штекерот. По ова адаптерот (A) и полначот (B) може да се
исчистат со сува ткаенина. Philips Imageo CandleLight светилките (C) може да се исчистат со
Қытайда жасалған
влажна ткаенина. Не употребувајте средства за чистење! CandleLight светилките не смеат да
се ставаат во машина за садови.
4a
Не употребувајте друг адаптер освен испорачаниот.
Philips Imageo CandleLights
įrengimo instrukcijos
4b
Не потопувајте делови од производот во вода.
Prieš naudodami gaminį, skirkite šiek tiek laiko perskaityti, kas parašyta.
4c
Немојте да користите парфимирани средства.
4d
Не изложувајте го производот на екстремни температури.
Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį!
Dėkojame, kad nusipirkote „Philips Imageo CandleLight" rinkinį. Laikydamiesi šių instrukcijų jūs
Безбедносни инструкции:
itin ilgai naudositės „Philips Imageo CandleLight" produktų privalumais. Rinkinys sudarytas iš trijų
-
Чувајте ги адаптерот и полначот подалеку од течности и влага.
„CandleLight" lempų, tačiau šių lempų galite nusipirkti atskirai ir krauti tuo pačiu krovikliu. Galite
-
Заради безбедносни причини и согласно условите од гаранцијата, адаптерот, полначот и
krauti „CandleLights" pakaitomis, tada visada turėsite atsarginių „Philips Imageo CandleLights"
Imageo CandleLight светилките не смеат да се отвораат.
lempų. Patikrinkite, ar pakuotėje yra šie elementaï
-
Некои верзии на Philips Imageo CandleLight светилките се изработени од стакло и се
-
3 „Philips Imageo CandleLights" lempos
кршливи; не дозволувајте деца да играат со нив.
-
Kroviklis
-
Не употребувајте ги Philips Imageo CandleLight светилките доколку се оштетени.
-
Adapteris
-
Употребувајте го само адаптерот испорачан со полначот. Употребата на друг адаптер, со
-
Automobilio kištukas (tik „IMAGEO TravelCandle")
различен поларитет или пак струја, може да го оштети вашиот производ."
-
UK kištukas (tik „IMAGEO TravelCandle")
Адаптер
Philips Imageo CandleLight rinkinio naudojimas pirmą kartą
Модел:
Напојување со можност за промена на режимите
Prieš pirmą kartą pradėdami naudoti „Philips Imageo CandleLights" lempas, kraukite jas
При:
100-240V~60/50Hz 180mA
mažiausiai 12 valandų, kol išsijungs kroviklio raudona indikatoriaus lemputė.
Сек:
500mA 6VA
Prijunkite adapterį (A1) prie kroviklio (B1) nuolatinės srovės kištuku (A2). Tuomet įjunkite adapterį
Поларитет:
(A1) į sieninį elektros lizdą. Indikatoriaus lemputė (B2) pradės šviesti raudonai. Įdėkite iki trijų
Полнач
„Philips Imageo CandleLights" lempų (C) į kroviklio įpjovas (B3). Ni-MH „CandleLights" baterijos
500mA 6VA
dabar kraunasi. Maždaug po 12 valandų baterijos bus visiškai įkrautos ir išsijungs indikatoriaus
lemputė. Ištraukite adapterį iš sieninio elektros lizdo. „Philips Imageo CandleLights" dabar švies
Поларитет:
apytiksliai 24 valandas.
Безбедност и животна средина:
Kai kurios „Philips Imageo CandleLights" besikraudamos gali įsijungti. Tai priklauso nuo likusios
"LED модулот употребен во Philips Imageo CandleLight е LED производ со класа 1,
akumuliatoriaus talpos. „Philips Imageo CandleLight" galite išjungti paprasčiausiai ištraukdami
изработен од висококвалитетни материјали и делови кои можат да се рециклираат. При
kištuką iš kroviklio arba pakreipdami jį
2
. Taip pat žr. „„Philips Imageo CandleLights" įjungimas ir
отстранувањето на амбалажата, адаптерот или полначот, секогаш внимавајте на локалните
išjungimas".
регулативи и можностите за рециклирање. Philips Imageo CandleLight светилките содржат
(Ni-MH) батерии на полнење. Тие не можат да се заменат. Тие треба да се извадат на начин
„Philips Imageo CandleLights" įjungimas ir išjungimas
прикажан на сликата и да се отстранат како хемиски отпад со мала количина.
Jei norite įjungti „Philips Imageo CandleLights", tiesiog pakreipkite jas. Tuo pačiu būdu jas galima
išjungti.
2
Гаранција
Едногодишната гаранција од Philips е важечка доколку производот се употребува во
LABAI SVARBU pakartotinio „Philips Imageo CandleLights" krovimo atveju:
согласност со инструкциите за неговата примена. Рекламациите ќе бидат прифатени со
Saugumo sumetimais lempose integruotas laikmatis, kuris automatiškai nutraukia krovimo ciklą po
поднесување на оригинален доказ за купување (фактура, сметка или испратница) на кој се
12 valandų. Tuomet elementai bus visiškai įkrauti.
наведени датумот на купување, името на продавачот и описот на производот.
3
Norėdami vėl paleisti integruotą laikmatį ir iš naujo pradėti krovimo ciklą, paspauskite kroviklio
stovo mygtuką („Press to charge"), vėl užsidegs raudona šviesa ir 12 val. krovimo ciklas prasidės iš
Внимание!
naujo.
Редовно вршете дополнување.
Esant normalioms sąlygoms „Philips Imageo CandleLights" elementai gali būti kraunami apytiksliai
Батериите можат да се оштетат доколку не се користат повеќе од три месеци.
penkis šimtus kartų ir neprarasti galios. Vėliau galia palaipsniui mažės. Elementai bus netinkami
naudoti po maždaug 1000 kartų.
Гаранцијата на Philips престанува со важност доколку:
Valymas / priežiūra
-
При каква било промена, прецртување, бришење или нечитливост на документот за
Ištraukite adapterį iš sieninio elektros lizdo. Adapterį (A) ir kroviklį (B) tuomet galima valyti sausa
купување;
šluoste. „Philips Imageo CandleLights" lempas (C) taip pat galima valyti drėgna šluoste. Nenaudokite
-
Описот на производот е променет, прецртан, избришан или нечитлив;
valymo medžiagų! „CandleLights" lempų negalima plauti indaplovėje.
-
Предизвикан е дефект при екстремни околности за производот како удар на гром,
4a
Nenaudokite kito adapterio, o tik tą, kuris yra rinkinyje.
поплава, пожар, несоодветна употреба или несовесност;
4b
Nenardinkite atskirų dalių į vandenį.
-
Доколку адаптерот, полначот или Imageo CandleLight светилките се расклопувани.
Доколку вашиот Philips производ не работи правилно, ве молиме прво да го разгледате
4c
Nenaudokite parfumuotų skysčių.
упатството. Доколку не можете да најдете решение, можете да се обратите до вашиот
4d
Saugokite produktus nuo didelio karščio.
продавач или разгледајте ја веб-страницата за корисници на Philips на www.homelighting.
philips.com.
Saugumo instrukcijos:
-
Saugokite adapterį ir kroviklį nuo skysčių ir drėgmės.
Резервни делови
-
Saugumo sumetimais ir pagal garantijos sąlygas adapterio, kroviklio ir „Imageo CandleLights"
Резервни делови можат да се нарачаат преку веб-страницата на Philips. Посетете ја www.
lempų negalima atidaryti.
philips.com/homelighting и кликнете на SparePart WebShop.
-
Kai kurios „Philips Imageo CandleLights" versijos yra pagamintos iš tikro stiklo ir dėl to yra
Philips Lighting BV
dūžtančios; neleiskite vaikams žaisti su jomis.
-
Nenaudokite „Philips Imageo Candle Lights" lempų, jei jos yra pažeistos.
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
-
Naudokite tik rinkinyje esantį adapterį ir kroviklį. Naudodami kito poliškumo ar srovės adapterį,
5600 VB Eindhoven, Холандија
prietaisą galite sugadinti.
www.philips.com/homelighting
Adapteris
Philips биро за услуги: +800 7445 4775
Modelis:
perjungiamo režimo maitinimo šaltinis
Royal Philips Electronics, Холандија.
Pirminis:
100-240V~60/50Hz 180mA
Произведено во Кина
Antrinis:
500mA 6VA
Poliškumas:
Kroviklis
Installatie-instructies voor
Philips Imageo CandleLights
500mA 6VA
Poliškumas:
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken.
Saugumo instrukcijos:
Gefeliciteerd met uw aankoop!
„Philips Imageo CandleLight" LED modulis yra I klasės LED gaminys, pagamintas iš aukštos kokybės
Hartelijk dank voor het aanschaffen van de Philips Imageo CandleLight set. Als u deze instructies
medžiagų ir detalių, kurios gali būti perdirbamos. Išmesdami pakavimo medžiagas, adapterį ir kroviklį
volgt, kunt u erg lang plezier hebben van de Philips Imageo CandleLight. De set bestaat uit drie
atsižvelkite į atitinkamas vietines taisykles ir perdirbimo galimybes. „Philips Imageo CandleLights"
CandleLights, maar u kunt ook afzonderlijke CandleLights kopen en deze opladen met de dezelfde
pakartotinai įkraunami (Ni-MH) elementai. Jie negali būti pakeisti. Jie turėtų būti išimti schemoje
oplader. Op deze manier kunt u de CandleLights om en om opladen en hebt u altijd een paar
5
parodytu būdu ir išmesti kaip smulkios cheminės atliekos.
Philips Imageo CandleLights op reserve. Controleer of de verpakking de volgende items bevat
-
3 Philips Imageo CandleLights
Garantija
-
Oplader
„Philips" vienerių metų garantija galioja, jei produktas yra naudojamas laikantis instrukcijų ir
pagal numatytą paskirtį. Pareiškimai dėl garantijos priimami tik tuo atveju, jei pateikiamas pirkimą
-
Adapter
įrodantis dokumentas (sąskaita faktūra ar pardavimo kvitas), nurodantis pirkimo datą, pardavėjo
-
Autostekker (alleen voor 'IMAGEO TravelCandle')
pavardę ir produkto aprašą.
-
Stekker Verenigd Koninkrijk (alleen voor 'IMAGEO TravelCandle')
Dėmesio!
De Philips Imageo CandleLight set voor het eerst gebruiken
Kraukite reguliariai.
Laad de Philips Imageo CandleLights gedurende ten minste 12 uur op (totdat het rode
Baterijos gali būti pažeistos, jei nenaudojate daugiau nei tris mėnesius.
lampje op de oplader uit is) voordat u ze voor het eerst gebruikt.
Sluit de adapter (A1) aan op de oplader (B1) met de gelijkstroomstekker (A2). Steek vervolgens de
Philips garantija negalioja, jei:
stekker van de adapter (A1) in het stopcontact. Het indicatorlampje (B2) is nu rood. Plaats maxi-
-
pardavimo dokumente yra pakeitimų, kažkas jame buvo išbraukta, ištrinta ar neįskaitomai
maal drie Philips Imageo CandleLights (C) in de daarvoor bestemde sleuven (B3) in de oplader. De
sugadinta;
Ni-MH-batterijen in de CandleLights worden nu opgeladen. Na ongeveer 12 uur zijn de batterijen
-
gaminio aprašas buvo pakeistas, išbrauktas, ištrintas ar neįskaitomai sugadintas;
volledig opgeladen en gaat het indicatorlampje uit. Haal de stekker uit het stopcontact. De Philips
-
pažeidimai atsirado dėl nepaprastų aplinkybių, nesusijusių su gaminiu, pavyzdžiui, žaibo, potvynio,
Imageo CandleLights blijven nu ongeveer 24 uur branden.
gaisro, neteisingo naudojimo ar aplaidumo;
Soms kunnen Philips Imageo CandleLights gaan branden terwijl ze worden opgeladen. Dit gebeurt
-
adapteris, kroviklis ar „Imageo CandleLights" buvo išardyti.
als de batterij nog niet volledig leeg is. U kunt de Philips Imageo CandleLight eenvoudig uitschakelen
door deze uit de oplader te nemen en te kantelen
Jei jūsų „Philips" gaminys tinkamai neveikia, patariame pirmiausia ieškoti informacijos naudojimo
in- en uitschakelen'.
instrukcijose. Jei nerandate sprendimo, susisiekite su savo atstovu arba ieškokite informacijos
„Philips" klientų interneto svetainėje adresu www.philips.com/homelighting.
De Philips Imageo CandleLights in- en uitschakelen
Atsarginės dalys
Om de Philips Imageo CandleLights in te schakelen kantelt u ze. Ze kunnen op dezelfde manier
Atsargines dalis galima užsisakyti „Philips" svetainėje. Apsilankykite adresu www.philips.com/
worden uitgeschakeld.
2
homelighting ir spustelėkite „SparePart WebShop".
ZEER BELANGRIJK voor het herhaaldelijk opladen van de Philips Imageo Can-
Philips Lighting BV
dleLights:
Om veiligheidsredenen bevat de oplader een ingebouwde timer die de oplaadcyclus na 12 uur automatisch
I.B.R.S. / C.C.R.I 10461 numeris
beëindigt. De batterijen zijn dan volledig opgeladen.
5600 VB Eindhoven, Olandija
3
Als u de ingebouwde timer en de oplaadcyclus opnieuw wilt starten, drukt u op de knop op de voet
www.philips.com/homelighting
van de oplader (Press to charge), waarna het rode lampje gaat branden en de 12 uur durende oplaadcy-
Philips" pagalba: +800 7445 4775
clus opnieuw begint.
Royal Philips Electronics, Olandija m.
Onder normale omstandigheden kunnen de batterijen in de Philips Imageo CandleLights ongeveer
vijfhonderd keer worden opgeladen zonder capaciteitsverlies. Daarna neemt de capaciteit gelei-
Pagaminta Kinijoje
delijk af. Na circa duizend keer opladen zijn de batterijen aan het einde van hun levensduur.
Reiniging/onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact. De adapter (A) en de oplader (B) kunnen vervolgens worden
sveču komplekta uzstādīšanas instrukcijas
Philips Imageo CandleLights
gereinigd met een droge doek. De Philips Imageo CandleLights (C) kunnen ook met een vochtige
doek worden gereinigd. Gebruik geen schoonmaakmiddelen! De CandleLights mogen niet in de
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šīs instrukcijas.
vaatwasser worden geplaatst.
Apsveicam ar pirkumu!
4a
Gebruik alleen de meegeleverde adapter.
Paldies, ka iegādājāties Philips Imageo CandleLight sveču komplektu. Sekojot šīm instrukcijām jūs
4b
Dompel de afzonderlijke onderdelen niet onder in water.
izbaudīsiet pilnu Philips Imageo CandleLight ierīces sniegto iespēju klāstu visa tās darbmūža garumā.
Komplektā ir trīs CandleLights sveces, taču atsevišķas CandleLights sveces var iegādāties atsevišķi
4c
Gebruik geen geparfumeerde vloeistoffen.
un uzlādēt, izmantojot to pašu lādētāju. Tādējādi jūs varat uzlādēt CandleLights sveces uz maiņām
4d
Stel de producten niet bloot aan extreme hitte.
un jums vienmēr būs rezerves Philips Imageo CandleLights sveces. Pārliecinieties, vai iesaiņojumā ir
Veiligheidsinstructies:
šādi priekšmeti
1
-
3 Philips Imageo CandleLights sveces
-
Houd de adapter en oplader verwijderd van vloeistoffen en vocht.
-
Lādētājs
-
Om veiligheidsredenen en onder de garantievoorwaarden mogen de adapter, de oplader en de
Imageo CandleLights niet worden geopend.
-
Adapteris
-
Automašīnas vads (tikai "IMAGEO" ceļojumu svecēm!)
-
Bepaalde Philips Imageo CandleLights-modellen zijn gemaakt van echt glas en dus breekbaar.
Zorg dat kinderen er niet mee kunnen spelen.
-
Kontaktdakša atbilstoši Apvienotās Karalistes standartiem (tikai "IMAGEO" ceļojumu svecēm!)
-
Gebruik de Philips Imageo CandleLights niet als ze zijn beschadigd.
Philips Imageo CandleLight sveču komplekta izmantošana pirmo reizi
-
Gebruik alleen de bij de oplader geleverde adapter. Als u een andere adapter gebruikt met een
verkeerde polariteit of stroomsterkte kan uw apparaat beschadigd raken."
Pirms lietojat Philips Imageo CandleLights sveču komplektu pirmo reizi, lādējiet tās vismaz 12
stundas, līdz lādētāja sarkanā indikatora lampiņa izslēdzas.
Adapter
Model:
stroomvoorziening met schakelmodus
Savienojiet adapteri (A1) ar lādētāju (B1), izmantojot DC spraudni (A2). Pēc tam ievietojiet adapteri
Pri:
100-240V~60/50Hz 180mA
(A1) sienas kontaktligzdā. Indikatora LED (B2) iedegsies sarkanā krāsā. Ievietojiet lādētāja slotos
(B3) ne vairāk par trim Philips Imageo CandleLights svecēm (C). Notiek CandleLights sveču Ni-MH
Sec:
500mA 6VA
bateriju uzlāde. Pēc apmēram 12 stundām baterijas būs pilnībā uzlādējušās un indikatora LED
Polariteit:
izslēgsies. Atvienojiet adapteri no sienas kontaktligzdas. Tagad Philips Imageo CandleLights sveces
var degt aptuveni 24 stundas.
Oplader
Dažas Philips Imageo CandleLights lampas var iedegties uzlādes laikā. Tas ir atkarīgs no akumulatorā
500mA 6VA
atlikušā strāvas līmeņa. Philips Imageo CandleLight var izslēgt, izņemot to no lādētāja un noliecot.
Polariteit:
Skatiet arī sadaļu "Philips Imageo CandleLights ieslēgšana un izslēgšana"
2
Veiligheid en het milieu:
De LED-module in de Philips Imageo CandleLight is een Klasse 1 LED-product, gemaakt van hoog-
Philips Imageo CandleLights sveču ieslēgšana un izslēgšana
waardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled. Volg bij het wegwerpen van
Lai ieslēgtu Philips Imageo CandleLights sveces, vienkārši salieciet tās. Tās var izslēgt tādā pašā veidā.
de verpakking, de adapter en de oplader altijd de plaatselijke regelgeving en benut de beschikbare
2
mogelijkheden tot recycling. De Philips Imageo CandleLights bevatten oplaadbare (Ni-MH) bat-
ĻOTI SVARĪGI Philips Imageo CandleLights sveču atkārtotai uzlādei:
terijen. Deze kunnen niet worden vervangen. Ze moeten worden verwijderd zoals aangegeven in
Drošības apsvērumu dēļ lādētājā ir iebūvēts taimeris, kas pēc 12 stundām automātiski pārtrauc uzlādi.
het diagram en als klein chemisch afval worden weggeworpen.
Baterijas tad ir pilnīgi uzlādētas.
Garantie
3
Lai atiestatītu iebūvēto taimeri un vēlreiz uzsāktu lādēšanas ciklu, jums jānospiež pogu lādētāja
De eenjarige garantie van Philips is alleen geldig als het product wordt gebruikt volgens de instruc-
pamatnē (Nospiest, lai uzlādētu), pēc kā iedegsies sarkanā gaisma un no jauna tiks uzsākts 12 stundu
ties en voor het daarvoor bestemde doel. Claims worden alleen geaccepteerd bij indiening van het
lādēšanas cikls.
originele aankoopbewijs (factuur, kassabon of ontvangstbewijs) met daarop de aankoopdatum, de
Parastos apstākļos Philips Imageo CandleLights sveču baterijas var uzlādēt apmēram piecsimt reižu,
naam van de dealer en een beschrijving van het product.
nezaudējot bateriju jaudu. Pēc tam jauda pakāpeniski sāks samazināties. Bateriju kalpošanas laiks
Let op!
beigsies pēc apmēram tūkstoš uzlādēšanas reizēm.
Laad het product regelmatig op.
Tīrīšana/ apkope
Atvienojiet adapteri no sienas kontaktligzdas. Pēc tam adapteri (A) un lādētāju (B) var notīrīt ar
De batterijen kunnen beschadigd raken als deze langer dan drie maanden niet worden
sausu drānu. Philips Imageo CandleLights sveces (C) arī var tīrīt ar mitru drānu. Nelietojiet tīrīšanas
gebruikt.
līdzekļus! CandleLights sveces nedrīkst likt trauku mazgājamajā mašīnā.
De Philips-garantie komt te vervallen indien:
4a
Izmantojiet tikai oriģinālo adapteri.
-
er iets is gewijzigd, doorgehaald, verwijderd of onleesbaar gemaakt op het aankoopbewijs;
4b
Neiegremdējiet atsevišķas detaļas ūdenī.
-
de productbeschrijving is gewijzigd, doorgestreept, verwijderd of onleesbaar is gemaakt;
4c
Nelietojiet aromatizētus šķidrumus.
-
er een defect is ontstaan als gevolg van extreme omstandigheden die het apparaat niet eigen zijn,
4d
Nepieļaujiet liela karstuma iedarbību uz ierīci.
zoals onweer, overstroming, brand, onjuist gebruik of nalatigheid;
-
de adapter, oplader of Imageo CandleLights zijn gedemonteerd.
Drošības norādes:
Als uw Philips-product niet naar behoren werkt, adviseren wij u eerst de instructies voor gebruik
-
Neturiet adapteri un lādētāju šķidrumu tuvumā un mitrās vietās.
te lezen. Als u de oplossing niet kunt vinden, kunt u contact opnemen met uw dealer of de Philips-
-
Drošības apsvērumu dēļ un saskaņā ar garantijas noteikumiem adapteris, lādētājs un Imageo
website voor consumenten raadplegen op www.philips.com/homelighting.
CandleLights lampas nedrīkst būt atvērtas.
-
Daži Philips Imageo CandleLights lampu modeļi ir izveidoti no īsta stikla un ir plīstoši; neļaujiet
Reserveonderdelen
bērniem spēlēties ar šīm lampām.
Reserveonderdelen kunnen worden besteld via de website van Philips. Ga naar www.philips.com/
-
Neizmantojiet Philips Imageo CandleLights lampas, ja tās ir bojātas.
homelighting en klik op SparePart WebShop.
-
Izmantojiet tikai lādētāja komplektācijā ietverto adapteri. Izmantojot adapteri, kam ir
Philips Lighting BV
nepiemērota polaritāte vai strāvas jauda, var tikt bojāta ierīce."
I.B.R.S./C.C.R.I Numéro 10461
Adapteris
5600 VB Eindhoven, The Netherlands
Modelis:
slēdža režīma strāvas padeve
www.philips.com/homelighting
Primāris:
100-240 V~60/50 Hz 180 mA
Philips-servicedesk: +800 7445 4775
Sekundāri.:
500 mA 6 VA
Royal Philips Electronics, The Netherlands .
Polaritāte:
Made in China
Lādētājs
500 mA 6 VA
Polaritāte:
Installeringsinstruksjoner
Drošība un vides aizsardzība:
Philips Imageo CandleLights
Philips Imageo CandleLight svecē esošais LED modulis ir 1. klases LED izstrādājums, kas izgatavots
Ta deg tid til å lese dette før du bruker produktet.
no augstas kvalitātes materiāliem un detaļām, kuras ir pārstrādājamas. Atbrīvojoties no iesaiņojuma,
adaptera un lādētāja, vienmēr ņemiet vērā vietējos noteikumus un pieejamās to pārstrādes
Gratulerer med kjøpet.
iespējas. Philips Imageo CandleLights sveču komplektā ir pārlādējamas (Ni-MH) baterijas. Tās
Takk for at du kjøpte Philips Imageo CandleLight-settet. Ved å følge instruksjonene får du alle
nav nomaināmas. Tās jāizņem tā, kā parādīts diagrammā, un jāatbrīvojas kā no sīkiem ķīmiskajiem
fordelene ved Philips Imageo CandleLight-produktene så lenge som mulig. Settet består av tre
5
atkritumiem.
CandleLight-enheter, men du kan kjøpe CandleLight enkeltvis, og de kan lades med den samme
laderen. Du kan derfor lade CandleLight etter tur, slik at du alltid har Philips Imageo CandleLight i
reserve. Kontroller at pakken inneholder følgende:
-
3 Philips Imageo CandleLight
-
Lader
-
Adapter
-
Bilkontakt (kun IMAGEO TravelCandle)
-
Kontakt for Storbritannia (kun IMAGEO TravelCandle)
Bruke Philips Imageo CandleLight-settet for første gang
Før du bruker Philips Imageo CandleLight for første gang, må de lades i minst 12 timer til
den røde indikatorlampen på laderen slukkes.
Koble adapteren (A1) til laderen (B1) med støpslet for likestrøm (A2). Koble deretter adapteren
(A1) til veggkontakten. Indikator-LED-lampen (B2) lyser rødt. Sett opptil tre Philips Imageo Candle-
Light (C) i sporene (B3) på laderen. Ni-MH-batteriene i CandleLight lades nå opp. Etter ca. 12 timer
er batteriene fulladede, og indikator-LED-lampen slukkes. Ta ut adapteren fra vegguttaket. Philips
Imageo CandleLight kan nå lyse i ca. 24 timer.
Noen Philips Imageo CandleLights kan lyse mens de lades. Det er avhengig av den gjenværende
batteristrømmen. Du kan enkelt slå av Philips Imageo CandleLight ved å ta det ut av laderen og
vippe på det
. Se også Slå Philips Imageo CandleLights av og på.
2
Slå Philips Imageo CandleLight av og på
Du slår på Philips Imageo CandleLight ved å vippe dem. De kan slås av på samme måte.
SVÆRT VIKTIG for gjentatt lading av Philips Imageo CandleLight:
Av sikkerhetsgrunner er det en innebygd timer som automatisk avbryter ladesyklusen etter 12 timer. Bat-
teriene er da fulladede.
3
Hvis du vil starte den innebygde timeren på nytt og starte ladesyklusen igjen, trykker du på knappen
på ladesokkelen (trykk for å lade). Deretter tennes den røde lampen, og ladesyklusen på 12 timer starter
på nytt.
Under normale forhold kan batteriene i Philips Imageo CandleLight lades opp ca. 500 ganger uten
redusert kapasitet. Kapasiteten vil deretter gradvis reduseres. Batteriene når slutten på levetiden
når de har vært ladet ca. 1000 ganger.
Rengjøring/vedlikehold
Ta ut adapteren fra vegguttaket. Adapteren (A) og laderen (B) kan deretter rengjøres med en tørr
klut. Philips Imageo CandleLight (C) kan også rengjøres med en fuktig klut. Ikke bruk rengjøringsmi-
dler. CandleLight må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
4a
Det må ikke brukes andre adaptere enn den som følger med.
Philips Imageo CandleLights
4b
Ikke senk enkeltdelene i vann.
4c
Ikke bruk væsker som inneholder parfyme.
4d
Ikke utsett produktene for ekstrem varme.
Sikkerhetsinstruksjoner:
-
Hold adapteren og laderen unna væsker og fuktighet.
-
Av sikkerhetsgrunner og i tråd med vilkårene for garantien må ikke adapteren, laderen eller
Imageo CandleLights åpnes.
1
-
Noen versjoner av Philips Imageo CandleLights lages av ordentlig glass, og de er derfor skjøre.
Ikke la barn leke med dem.
-
Ikke bruk Philips Imageo CandleLights hvis de er skadet.
-
Bare bruk adapteren som følger med laderen. Bruk av en annen adapter med feil polaritet eller
spenning, kan skade apparatet."
Adapter
Modell:
strømforsyning med brytermodus
Pri:
100-240V~60/50Hz 180mA
Sek:
500mA 6VA
Polaritet:
Lader
500mA 6VA
Polaritet:
Sikkerhet og miljø:
LED-modulen i Philips Imageo CandleLight er et LED-produkt i klasse 1 og er laget av materialer
og deler av høy kvalitet. Alt kan gjenvinnes. Når du kaster emballasjen, adapteren eller laderen, må
du alltid følge de nasjonale retningslinjene og tilgjengelige muligheter til gjenvinning. Philips Imageo
. Погледнете, исто така и
CandleLight har oppladbare Ni-MH-batterier. De kan ikke byttes ut. De må fjernes som vist på
2
tegningen og kastes som kjemisk avfall.
5
Garanti
Philips' ettårsgaranti er gyldig såfremt produktet brukes i henhold til instruksjonene og til beregnet
formål. Krav aksepteres kun mot fremlegg av opprinnelig kjøpsbevis (faktura, salgsnota eller kvitter-
ing) hvor kjøpsdatoen, navnet på forhandleren og en produktbeskrivelse klart fremgår.
Obs !
Lad opp regelmessig.
Batterier kan bli skadet hvis de ikke brukes på mer enn tre måneder.
Philips-garantien blir ugyldig i følgende tilfeller:
-
Hvis noe har blitt endret, overstrøket, fjernet eller skrevet med uleselig skrift på kjøpsbeviset.
-
Hvis produktbeskrivelsen er endret, overstrøket, slettet eller skrevet med uleselig skrift.
-
Hvis en defekt er forårsaket av ekstreme forhold som ikke skyldes apparatet, for eksempel
lynnedslag, fl om, brann, feil bruk eller uaktsomhet.
-
Hvis adapteren, laderen eller Imageo CandleLight har blitt tatt fra hverandre.
Hvis Philips-produktet ikke fungerer slik det skal, anbefaler vi at du først leser brukerveiledningen.
Hvis du ikke får løst problemet, kan du ta kontakt med forhandleren eller se webområdet for
forbrukere til Philips på www.philips.com/homelighting.
Reservedeler
Reservedeler kan bestilles fra webområdet til Philips. Gå til: www.philips.com/homelighting og klikk
på SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nederland
www.philips.com/homelighting
Philips kundestøtte: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Nederland, .
Laget i Kina.
Instrukcje instalacji lampki
Philips Imageo CandleLight
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu zapoznaj się z niniejszą instrukcją.
Gratulujemy zakupu!
Dziękujemy za zakup zestawu lampek Philips Imageo CandleLight. Przestrzeganie niniejszej instruk-
cji pozwoli korzystać ze wszystkich zalet produktów Philips Imageo CandleLight przez możliwie
najdłuższy okres. Zestaw zawiera trzy lampki CandleLight, ale pojedyncze lampki można kupić
osobno i ładować za pomocą tej samej ładowarki. Dzięki temu lampki Philips Imageo CandleLight
można ładować na zmianę.Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy:
-
3 lampki Philips Imageo CandleLight
-
Ładowarka
-
Zasilacz
-
Wtyk samochodowy (tylko lampka „IMAGEO TravelCandle"!)
-
Wtyk UK (tylko lampka „IMAGEO TravelCandle"!)
Pierwsze użycie lampki Philips Imageo CandleLight
Przed pierwszym użyciem lampek Philips Imageo CandleLight należy je ładować przez co
5
najmniej 12 godzin aż do wyłączenia czerwonego wskaźnika ładowarki.
Podłącz zasilacz (A1) do ładowarki (B1) za pomocą wtyczki (A2). Następnie podłącz zasilacz (A1)
do gniazdka elektrycznego. Wskaźnik (B2) zmieni kolor na czerwony. Umieść maksymalnie trzy
lampki Philips Imageo CandleLight (C) w otworach (B3) ładowarki. Rozpocznie się ładowanie
akumulatorów Ni-MH lampek CandleLight. Po upływie około 12 godzin akumulatory będą w pełni
naładowane, a wskaźnik LED zgaśnie. Wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego. Lampki mogą teraz
działać przez 24 godziny.
Niektóre lampki Philips Imageo CandleLight mogą się zaświecić podczas ładowania.
To zależy od ilości energii pozostałej w akumulatorach. Lampkę można wyłączyć, wyjmując ją
z ładowarki i pochylając
2
. Patrz także część „Włączanie i wyłączanie lampek Philips Imageo
CandleLight".
Włączanie i wyłączanie lampek Philips Imageo CandleLight
Lampki Philips Imageo CandleLight włącza się, przechylając je. Lampki wyłącza się w ten sam sposób
2
.
BARDZO WAŻNE — ponowne ładowanie lampek Philips Imageo
CandleLight:
W celach bezpieczeństwa w urządzeniu znajduje się wbudowany zegar, który automatycznie kończy
ładowanie po 12 godzinach. Akumulatory są wtedy w pełni naładowane.
3
Aby ponownie uruchomić wbudowany zegar i rozpocząć cykl ładowania, naciśnij przycisk
w podstawie ładowarki „Press to charge" (Naciśnij, aby rozpocząć ładowanie), co spowoduje
włączenie czerwonego wskaźnika i rozpoczęcie kolejnego 12-godzinnego cyklu ładowania.
W normalnych okolicznościach akumulatory lampek Philips Imageo CandleLight można ładować
około pięćset razy bez utraty pojemności. Później pojemność akumulatorów zacznie się zmniejszać.
Kres przydatności akumulatorów nastąpi po około tysiącu ładowaniach.
Czyszczenie i konserwacja
Wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego. Zasilacz (A) i ładowarkę (B) można czyścić suchą szmatką.
Lampki Philips Imageo CandleLight (C) można także czyścić wilgotną szmatką. Nie używaj środków
czyszczących! Nie myj lampek w zmywarce.
4a
Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do zestawu.
4b
Nie zanurzaj poszczególnych części urządzenia w wodzie.
4c
Nie używaj płynów zapachowych.
4d
Nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
-
Zasilacz i ładowarkę przechowuj z dala od płynów i wilgoci.
-
Z racji bezpieczeństwa i zgodnie z warunkami gwarancji nie należy otwierać zasilacza, ładowarki
ani lampek Imageo CandleLight.
-
Lampki Philips Imageo CandleLight są wykonane ze szkła i dlatego należy obchodzić się z nimi
delikatnie. Nie pozwalaj bawić się nimi dzieciom.
-
Nie używaj Philips Imageo CandleLight, jeśli są uszkodzone.
-
Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do ładowarki.
-
Używanie innego zasilacza z niewłaściwą biegunowością lub prądem może spowodować usz-
1
kodzenie urządzenia.
Zasilacz
Model:
zasilacz impulsowy
Pierwotne:
100-240V~60/50Hz 180mA
Wtórne:
500mA 6VA
Biegunowość:
Ładowarka
500mA 6VA
Biegunowość:
Segurança ambiental:
"Moduł LED w lampkach Philips Imageo CandleLight to diody LED klasy I wykonane z wysokiej
jakości materiałów i części, które podlegają recyklingowi. W przypadku wyrzucania opakowania,
zasilacza lub ładowarki należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących recyklingu. Lampki
Philips Imageo CandleLight zawierają akumulatory Ni-MH. Nie wolno ich wymieniać. Należy je
wyjąć w sposób pokazany na rysunku i wyrzucić zgodnie z przepisami dotyczącymi usuwania
odpadów chemicznych.
5
2
. Zie ook 'De Philips Imageo CandleLights
Gwarancja
Roczna gwarancja fi rmy Philips jest ważna pod warunkiem, że produkt jest używany zgodnie z
instrukcją i jego przeznaczeniem. Reklamacje będą przyjmowane wyłącznie po przedstawieniu
oryginalnego dowodu zakupu (faktury lub paragonu) zawierającego datę zakupu, imię i nazwisko
sprzedawcy oraz opis produktu.
Uwaga!
Akumulatory należy regularnie ładować.
Pozostawienie nieużywanych akumulatorów przez ponad trzy miesiące może
spowodować ich uszkodzenie.
Gwarancja fi rmy Philips traci ważność, jeśli:
-
cokolwiek zostało zmienione, skreślone, usunięte lub jest nieczytelne na dowodzie zakupu;
-
opis produktu został zmieniony, skreślony, usunięty lub jest nieczytelny;
-
uszkodzenie powstało na skutek okoliczności niezwiązanych z urządzeniem, na przykład z
powodu wyładowań atmosferycznych, powodzi, pożaru, nieprawidłowego użytkowania lub
zaniedbania;
-
zasilacz, ładowarkę lub lampki Imageo CandleLight rozłożono na części.
Jeśli produkt fi rmy Philips nie działa prawidłowo, zalecamy zapoznać się z instrukcjami. Jeśli nadal nie
możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się ze sprzedawcą lub odwiedź stronę internetową fi rmy
Philips pod adresem www.philips.com/homelighting
Części zapasowe
Części zapasowe można zamawiać na stronie internetowej fi rmy Philips. Przejdź na stronę: www.
philips.com/homelighting i kliknij łącze SparePart WebShop (Sklep internetowy części zamiennych).
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, Holandia
Biuro serwisowe fi rmy Philips: +800 7445 4775
www.philips.com/homelighting
Royal Philips Electronics, Holandia.
Wyprodukowano w Chinach
Instruções de instalação da
Philips Imageo CandleLight
Leia com atenção as instruções deste produto.
Parabéns pela sua compra!
Obrigado por adquirir a Philips Imageo CandleLight. Ao seguir estas instruções, poderá tirar
partido de todos os benefícios da Philips Imageo CandleLight durante o maior período possível. O
aparelho inclui três CandleLights, sendo possível adquiri-las individualmente e em separado, assim
como carregá-las no mesmo carregador. Poderá assim carregar as CandleLights de forma alternada
e possuir Philips Imageo CandleLights sobresselentes. Confi rme que a embalagem contém os
seguintes itens:
1
-
3 Philips Imageo CandleLights
-
Carregador
-
Adaptador
-
Ficha para automóvel (apenas IMAGEO TravelCandle!)
-
Ficha - versão para o Reino Unido (apenas IMAGEO TravelCandle!)
Utilizar a Philips Imageo CandleLight pela primeira vez
Antes de usar as Philips Imageo CandleLights pela primeira vez, carregue-as durante pelo
menos 12 horas, até que a luz indicadora vermelha no carregador se desligue.
Ligue o adaptador (A1) ao carregador (B1) com a fi cha CC (A2). Ligue o adaptador (A1) a uma
tomada eléctrica. O indicador LED (B2) acende-se com uma cor vermelha. Introduza as Philips
Imageo CandleLights (C) nas ranhuras (B3) do carregador. As pilhas Ni-MH das CandleLights
encontram-se em carregamento. Após cerca de 12 horas, as pilhas estarão totalmente carregadas e
o indicador LED desliga-se. Retire o adaptador da tomada. As Philips Imageo CandleLights podem
agora permanecer ligadas durante cerca de 24 horas.
As Some Philips Imageo CandleLights poderão acender-se enquanto estão a ser carregadas.
Depende da corrente da bateria restante. Pode desligar a Philips Imageo CandleLight retirando-a
do carregador e inclinando-a
2
. Consulte também 'Ligar e desligar as Philips Imageo CandleLights'.
Ligar/desligar as Philips CandleLights
Para ligar e desligar as Philips Imageo CandleLights, basta incliná-las
2
.
INFORMAÇÕES MUITO IMPORTANTES para carregamentos repetidos das
Philips Imageo CandleLights:
Por razões de segurança, o aparelho possui um temporizador integrado que termina automaticamente o
ciclo de carregamento após 12 horas. As pilhas encontram-se então totalmente carregadas.
3
Para reiniciar o temporizador integrado e recomeçar o ciclo de carregamento, prima o botão na base
de carregamento ("press to charge"), período após o qual a luz vermelha se liga, voltando a iniciar-se o
ciclo de carregamento de 12 horas.
Em circunstâncias normais, as Philips Imageo CandleLights podem ser carregadas cerca de quinhen-
tas vezes sem perder capacidades. A sua capacidade começa então a decair. As pilhas atingem o fi m
da sua vida útil após cerca de mil carregamentos.
Limpeza/manutenção
Retire o adaptador da tomada. O adaptador (A) e o carregador (B) podem assim ser limpos com
um pano seco. As Philips Imageo CandleLights (C) podem também ser limpas com um pano húmi-
do. Não utilize agentes de limpeza! Não deve colocar as CandleLights na máquina de lavar loiça.
4a
Não use outro adaptador que não o fornecido.
4b
Não mergulhe os componentes em água.
4c
Não use líquidos perfumados.
4d
Não exponha o produto a temperaturas extremas.
Instruções de segurança:
-
Mantenha o adaptador e o carregador afastados de substâncias líquidas e húmidas.
-
Por motivos de segurança e ao abrigo dos termos da agarantia, o adaptador, o carregador e as
Imageo CandleLights não devem ser abertos.
-
Algumas versões das Philips Imageo CandleLights são fabricadas em vidro verdadeiro e, por isso,
são frágeis; não permitir que as crianças brinquem com o produto.
-
Não utilize as Philips Imageo CandleLights se estiverem danifi cadas.
-
Utilize apenas o adaptador fornecido com o carregador. Utilizar um adaptador diferente, com a
1
polaridade ou corrente incorrectas pode danifi car o aparelho.
Adaptador
Modelo:
Alimentação a comutador
Pri:
100-240V~60/50Hz 180mA
Sec:
500mA 6VA
Polaridade:
Carregador
500mA 6VA
Polaridade:
Segurança ambiental:
O módulo LED na Philips Imageo CandleLight é um produto LED de Classe I, produzido a partir
de materiais e peças recicláveis de alta qualidade. Ao eliminar a embalagem, o adaptador e o car-
regador, respeite sempre os regulamentos locais e as possibilidades de reciclagem ao seu dispor. As
Philips Imageo CandleLights contêm pilhas recarregáveis (Ni-MH) que não podem ser substituídas.
Devem ser removidas da forma ilustrada no diagrama e eliminadas como resíduos químicos de
pequena escala.
5
Garantia:
A garantia de um ano da Philips é válida se o produto for utilizado de acordo com as instruções
e fi ns previstos. Serão aceites pedidos de reclamação apenas com entrega da prova de compra
original (factura, talão ou recibo) indicando a data de compra, o nome do fornecedor e descrição
do produto.
Atenção!
Carregue regularmente.
Podem ocorrer danos nas pilhas se as mesmas não forem usadas durante um período
superior a três meses.
A garantia da Philips é invalidada se:
-
os dados do documento tiverem sido alterados, riscados, apagados ou tornados ilegíveis;
-
a descrição do produto tiver sido alterada, riscada, eliminada ou tornada ilegível;
-
a causa do defeito se dever a circunstâncias extremas extrínsecas ao aparelho — por exemplo,
trovoadas, inundações, incêndios, uso incorrecto ou negligência;
-
o adaptador, o carregador e as AquaLight IMAGEO tiverem sido desmontados.
Se o seu produto Philips apresentar um funcionamento anormal, recomendamos que consulte
primeiro as respectivas instruções de utilização. Se não encontrar a solução que pretende, pode
contactar o seu fornecedor ou o Web site da Philips em www.philips.com/homelighting.
Peças sobresselentes
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do Web site da Philips. Visite: www.
philips.com/homelighting e clique em SparePart WebShop (Loja Web para peças sobresselentes).
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holanda.
www.philips.com/homelighting
Serviço de assistênca Philips: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Holanda, .
Fabricado na China
Instrucţiuni de instalare
Philips Imageo CandleLight
Nu uitaţi să citiţi aceste instrucţiuni înainte de a utiliza produsul.
Felicitări pentru achiziţie!
Vă mulţumim pentru achiziţionarea setului Philips Imageo CandleLight. Respectaţi instrucţiunile,
pentru a vă bucura de toate benefi ciile produselor Philips Imageo CandleLight o perioadă cât
mai lungă de timp. Setul este format din trei lămpi CandleLight, însă puteţi cumpăra separat lămpi
individuale, pe care le puteţi încărca cu acelaşi încărcător. Puteţi deci încărca lămpile alternativ şi
să aveţi lămpi Philips Imageo CandleLight de rezervă. Verifi caţi ca pachetul să conţină următoarele
articole
1
-
3 Lămpi Philips Imageo CandleLight
-
Încărcător
-
Adaptor
-
Adaptor auto (numai 'IMAGEO TravelCandle'!)
-
Adaptor UK (numai 'IMAGEO TravelCandle'!)
Utilizarea setului Imageo Candle Light pentru prima dată
Înainte de a utiliza lămpile Philips Imageo CandleLight pentru prima dată, încărcaţi-le pentru
cel puţin 12 ore până când ledul indicator roşu de pe acumulator s-a stins.
Conectaţi adaptorul (A1) la încărcător (B1) cu mufa CC (A2). Apoi conectaţi adaptorul (A1) la
priză. LED-ul indicator (B2) va fi acum roşu. Inseraţi până la trei lămpi Philips Imageo Candle Light
(C) în orifi ciile (B3) din încărcător. Bateriile Ni-MH din lămpile Candle Light sunt încărcate. După
aproximativ 12 ore bateriile vor fi încărcate complet şi indicatorul LED se stinge. Scoateţi adaptorul
din priză. Acum, lămpile Philips Imageo Candle Light pot rămâne aprinse pentru aproximativ 24 de
ore.
Unele aparate Philips Imageo CandleLight se pot aprinde în timp ce sunt încărcate. Acest lucru
depinde de durata rămasă a bateriei. Puteţi opri pur şi simplu Philips Imageo CandleLight
deconectându-l de la încărcător şi răsturnându-l
2
. Consultaţi de asemenea "Pornirea şi oprirea
aparatelor Philips Imageo CandleLight".
Aprinderea şi stingerea lămpilor Philips Imageo Candle Light
Pentru a aprinde lămpile Philips Imageo CandleLight, doar trebuie să le înclinaţi. Acestea pot fi
stinse în acelaşi mod
2
.
FOARTE IMPORTANT pentru încărcarea repetată a lămpilor Philips Imageo
CandleLight:
Din motive de siguranţă, există un cronometru încorporat care întrerupe automat încărcarea după 12 ore.
Atunci, bateriile vor fi încărcate complet.
3
Pentru a reseta cronometrul încorporat şi pentru a reîncepe ciclul de încărcare, apăsaţi butonul de la
baza de încărcare (Apăsaţi pentru a încărca), după care LED-ul roşu se va aprinde şi ciclul de încărcare de
12 ore reîncepe.
În condiţii normale, bateriile din lămpile Philips Imageo CandleLight pot fi încărcate de aproximativ
cinci sute de ori fără pierderi ale capacităţii. Apoi, capacitatea va începe să scadă treptat. Bateriile
vor ajunge la capătul duratei lor de utilizare după ce vor fi încărcate de aproximativ o mie de ori.
Curăţarea/Întreţinerea
Scoateţi adaptorul din priză. Adaptorul (A) şi încărcătorul (B) pot fi curăţate cu o cârpă uscată.
Lămpile Philips Imageo CandleLight (C) pot fi curăţate şi cu o cârpă umedă. Nu utilizaţi agenţi de
curăţare! Lămpile CandleLight nu trebuie introduse în maşina de spălat vase.
4a
Nu utilizaţi niciun alt adaptor în afara celui furnizat.
4b
Nu scufundaţi componentele individuale în apă.
4c
Nu utilizaţi lichide parfumate.
4d
Nu expuneţi produsele la căldură extremă.
1
Instrucţiuni de siguranţă:
-
Protejaţi adaptorul şi încărcătorul împotriva lichidelor şi umidităţii.
-
Din motive de siguranţă şi conform termenilor garanţiei, adaptorul, încărcătorul şi aparatul
Imageo CandleLight nu trebuie deschise.
-
Unele versiuni ale aparatului Philips Imageo CandleLight sunt fabricate din sticlă veritabilă şi
astfel sunt fragile; nu permiteţi copiilor să se joace cu acestea.
-
Nu utilizaţi aparatele Philips Imageo CandleLight dacă sunt deteriorate.
-
Utilizaţi numai un adaptor livrat cu încărcător. Utilizarea unui alt adaptor cu polaritatea greşită
sau curentul greşit vă poate deteriora aparatul.
Adaptor
Model:
Sursă electrică cu comutaţie
Primar:
100-240V~60/50Hz 180mA
Secundar:
500mA 6VA
Polaritate:
Încărcător
500mA 6VA
Polaritate:
Siguranţa şi protecţia mediului:
"Modulul LED din lampa Philips Imageo CandleLight este un produs LED de clasă 1, fabricat din
materiale şi componente de calitate ridicată care pot fi reciclate. La scoaterea din uz a ambalajului,
adaptorului şi încărcătorului, aveţi întotdeauna grijă să respectaţi reglementările locale şi folosiţi
posibilităţile de reciclare. Lămpile Philips Imageo CandleLight conţin baterii reîncărcabile (Ni-MH).
Acestea nu pot fi înlocuite. Bateriile trebuie îndepărtate ca în diagramă şi scoase din uz ca deşeuri
chimice puţin periculoase.
5
Garanţie
Garanţia de un an de la Philips este valabilă dacă produsul este utilizat în conformitate cu
instrucţiunile şi în scopul pentru care a fost destinat. Revendicările vor fi acceptate doar la prezen-
tarea dovezii originale de achiziţie (factură, bon sau chitanţă) în care sunt incluse data achiziţiei,
numele distribuitorului şi descrierea produsului.
Atenţie!
Încărcaţi în mod regulat.
Bateriile pot fi deteriorate când nu sunt utilizate timp de trei luni.
Garanţia Philips este anulată dacă:
-
orice element a fost modifi cat, barat, şters sau făcut ilizibil în registrul de achiziţii;
-
descrierea produsului a fost modifi cată, barată, ştearsă sau făcută ilizibilă;
-
un defect este provocat de circumstanţe extreme independente de aparat, de exemplu fulger,
inundaţie, incendiu, utilizare incorectă sau neglijenţă;
-
adaptorul, încărcătorul sau lămpile Imageo CandleLight au fost demontate.
Dacă produsul dvs. Philips nu funcţionează corect, vă recomandăm să consultaţi mai întâi
instrucţiunile de utilizare. Dacă nu puteţi găsi soluţia, vă puteţ
W
W
Ж
W
W
W
W
W
W
Ж
Ж
W

Advertisement

loading