Page 1
GAGGIA si riserva di modificare le specifiche senza preavviso per apportare eventuali migliorie al prodotto. In their effort to constantly improve their products, GAGGIA reserve the right to alter the characteristics of the appliance without prior notice. GAGGIA se réserve le droit de modifier à tout moment les spécifications en vue d'améliorer son produit sans être tenue d'en donner préavis GAGGIA behält sich das Recht vor die Spezifikationen ohne Vorbescheid zu ändern, um das Produkt zu verbessern.
Page 3
MANUTENÇÃO ATENÇÃO A manutenção deve ser feita com a máquina desligada e com a ficha de alimentação tirada da tomada de corrente. LIMPEZA DO DEPÓSITO Limpe periodicamente o depósito de recuperação (G) da máquina removendo-lhe o líquido ou as impurezas sólidas aspiradas.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS ESCOVA ROTATIVA A VÁCUO Mediante o efeito do vácuo gerado pela aspiração do motor, permite remover os pêlos, o pó e as impurezas de todas as superfícies têxteis (carpetes, alcatifas, sofás, assentos de carros, etc.). KIT PARA ACONDICIONAMENTO A VÁCUO Serve para acondicionar a vácuo os travesseiros, edredões, roupas, cobertores, etc., o que permite isolá-los do pó, das traças, ácaros, etc., e reduzir o seu volume a até...
ACESSÓRIOS OPCIONAIS ESCOVA PARA BATER TAPETES (Figs. 17 - 18) A escova para bater tapetes (7) é útil para a limpeza profunda dos tapetes, tapetes de corredores e alcatifas. Para a utilização do acessório, é preciso introduzir a sua ficha (8) na tomada especial (9) posta na parte superior da conexão rotativa (1), montar os ganchos (10) no tubo flexível (2) e introduzir o cabo de alimentação (11) do acessório.
Page 6
Gentile Cliente, il gradimento da Lei dimostratoci con l'acquisto del nostro apparecchio merita molto di più di un semplice ringraziamento. Per noi è un'importante manifestazione di fiducia di cui Le siamo molto grati. Il giusto riconoscimento per la Sua scelta non può essere che la sicurezza di avere acquistato una macchina esteticamente piacevole e tecnicamente valida: - Abbiamo messo a Sua disposizione tutta la nostra esperienza per offrirLe uno strumento di lavoro che possa aiutarLa a risolvere i problemi di pulizia e di igiene domestici e industriali.
UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS Para acoplar os vários componentes, basta introduzir a conexão (3) do tubo flexível (2) no punho (4) e introduzir a parte fêmea do acessório que deseja utilizar na parte terminal macho do punho (4). (Fig. 8). PUNHO (4) Este acessório possui um anel deflector (5) que serve para regular a força de aspiração (Fig.
IMPORTANTE - Non collegare alla presa di corrente posta sull'apparecchio (E) elettrodomestici con potenza nominale superiore a 130 W. - Non aspirare liquidi schiumosi. Nel caso in cui schiuma o acqua fuoriescano dalla presa posteriore di soffiaggio (H), spegnere immediatamente l'apparecchio ed attendere che lo stesso e gli accessori siano asciugati prima di riprendere il normale utilizzo.
IMPORTANTE - Não ligue na tomada de corrente situada no aparelho (E) electrodomésticos com potência nominal superior a 130 W. - Não aspire líquidos que produzem espuma. Se sair espuma ou água da tomada traseira de sopro (H), desligue imediatamente o aparelho e espere que ele e os acessórios estejam secos antes de retomar a utilização normal.
Page 10
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI Per l'accoppiamento dei vari componenti é sufficiente inserire il raccordo (3) del flessibile (2) nell' impugnatura (4) e inserire la parte femmina dell'accessorio che si intende utilizzare nella parte terminale maschio dell'impugnatura (4). (Fig. 8). IMPUGNATURA (4) Questo accessorio è...
Page 11
Excelentíssimo Cliente, o reconhecimento que nos demonstrou ao adquirir o nosso aparelho merece muito mais do que um simples agradecimento. Para nós é uma importante demonstração de confiança, pela qual lhe somos muito gratos. Você pode estar certo da sua escolha e tenha a certeza de possuir um aparelho extremamente válido em termos estéticos e técnicos.
ACCESSORI OPZIONALI SPAZZOLA BATTITAPPETO (Fig. 17 -18) La spazzola battitappeto (7) è utile per la pulizia profonda di tappeti, passatoie, moquettes. Per il suo utilizzo occorre inserire la spina (8) dell'accessorio nell'apposita presa (9) sulla parte superiore del raccordo girevole (1), montare i ganci (10) sul tubo flessibile (2) ed agganciare il cavo di alimentazione (11) dell'accessorio.
Page 13
ACCESSORI OPZIONALI SPAZZOLA ROTANTE A DEPRESSIONE Con l'effetto della depressione generata dall'aspirazione del motore, permette di rimuovere peli, polvere ed impurità da tutte le superfici tessili (tappeti, moquettes, divani, sedili di automobili, ecc.) KIT SOTTOVUOTO Permette di richiudere sottovuoto cuscini, piumini, indumenti, coperte ecc. isolandoli della polvere, tarme, acari ecc.
MANUTENZIONE ATTENZIONE La manutenzione deve essere eseguita a macchina spenta e con spina di corrente staccata. PULIZIA DEL SERBATOIO Pulire periodicamente il serbatoio di recupero (G) della macchina dal liquido o dalle impurità solide aspirate rimuovendo i ganci apertura (F) e sollevando la parte superiore dell'apparecchio.
MANTENIMIENTO ATENCIÓN El mantenimiento tiene que efectuarse con la máquina apagada y con el enchufe desconectado. LIMPIEZA DEL DEPÓSITO Limpiar periódicamente el depósito de recuperación (G) de la máquina del líquido y de las impurezas sólidas aspiradas removiendo los ganchos apertura (F) y levantando la parte superior del aparato.
ACCESORIOS OPCIONALES CEPILLO GIRATORIO A DEPRESIÓN Une a la acción higienizante del vapor el efecto de la depresión generada por la aspiración del motor, permitiendo la remoción de pelos, polvo e impurezas de todas las superficies textiles (alfombras, moquetas, sofás, asientos de coches, etc.) JUEGO VACÍO Permite cerrar en vacío cojines, edredones, vestuario, mantas etc.
ACCESORIOS OPCIONALES CEPILLO PARA ALFOMBRAS (Fig. 17-18) El cepillo para alfombras (7) es útil para una limpieza profunda de alfombras, alfombras de escalera, moquetas. Para su uso hay que conectar el enchufe (8) del accesorio en la toma adecuada (9) en la parte superior del enganche giratorio (1), montar los ganchos (10) en el tubo flexible (2) y enganchar el cable de alimentación (11) del accesorio.
Page 18
Dear Customer, The appreciation you have shown in purchasing this appliance deserves much more than a simple thank you note. Your purchase is an important expression of confidence and we are very grateful about that. How can we best reward your choice? By assuring you that you have purchased a machine combining attractive design and high value technical features.
Page 19
USO DE LOS ACCESORIOS Para acoplar los diferentes componentes es suficiente introducir la unión (3) del flexible (2) en la empuñadura (4) e introducir la parte hembra del accesorio que se quiere utilizar en la parte terminal macho de la empuñadura (4). (Fig.
IMPORTANT - Do not connect any domestic appliance with rated power above 130 W to the power socket located on the appliance (E). - Do not vacuum any foamy liquids. If foam or water flows out from the rear blowing socket (H), stop the appliance immediately and wait for the appliance and accessories to dry before resuming normal operation.
IMPORTANTE - No conectar a la toma de corriente situada en el aparato (E) electrodomésticos con potencia nominal superior a 130 W. - No aspirar líquidos espumosos. En caso de que espuma o agua salgan de la toma posterior de soplado (H), apagar inmediatamente el aparato y esperar que éste y los accesorios estén secos antes de reanudar el uso normal.
USING THE ACCESSORIES To connect the different components, just insert the union (3) of the hose (2) into the handle (4) and fit the female portion of the accessory you are going to use onto the male end of the handle (4) (Fig 8). HANDLE (4) This accessory is equipped with a flow divider ring (5), which allows suction power to be regulated (Fig.
Page 23
Estimado Cliente, el agrado que nos ha demostrado comprando nuestro aparato merece mucho más que un simple agradecimiento. Para nosotros es una importante manifestación de confianza que le agradecemos mucho. El justo reconocimiento para su elección es la seguridad de haber comprado una máquina estéticamente agradable y técnicamente válida: - Hemos puesto a su disposición toda nuestra experiencia para ofrecerle un instrumento de trabajo que pueda ayudarle a solucionar los problemas de limpieza y de higiene domésticos e industriales.
OPTIONAL ACCESSORIES CARPET CLEANER (Fig. 17 -18) The carpet cleaner (7) is useful for thorough cleaning operations on non-fitted carpets, runners and fitted carpets. To use this accessory, introduce the plug (8) of the carpet cleaner into the socket (9) provided on the upper part of the rotating union (1);...
Page 25
OPTIONAL ACCESSORIES ROTATING DEPRESSION BRUSH With this accessory, hairs, dust and impurities can be removed from all textile surfaces (carpets, fitted carpets, sofas, car seats, etc.) thanks to the depression effect generated by the motor's suction. VACUUM KIT This kit allows pillows, duvets, clothes, blankets, etc. to be vacuum-packed and protected from dust, moths, mite, etc.
MAINTENANCE CAUTION Maintenance of the appliance must be carried out when the machine is switched off and unplugged. CLEANING THE TANK The recovery tank (G) should be cleaned regularly by removing the liquids or impurities picked up by the appliance. This can be done by opening the catches (F) and lifting the top part of the appliance.
WARTUNG ACHTUNG Vor jeglichen Wartungsarbeiten, Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. REINIGUNG DES BEHÄLTERS Den Schmutzwasserbehälter (G) periodisch reinigen, um Flüssigkeit und Schmutz zu entfernen. Dazu die Verriegelungshaken (F) öffnen und das Oberteil abnehmen. BEMERKUNG Schaumbildungen im Schmutzwasserbehälter (G) Abb.
Page 28
ZUBEHÖRTEILE AUF ANFRAGE VAKUUMBÜRSTE Durch den Unterdruck, der durch das Ansaugen erzeugt wird, ist diese Bürste ideal um Teppiche, Teppichböden, Sofas, Autositze usw. von Haaren, Staub und Schmutz zu reinigen. VAKUUMSATZ Mit diesem System können Kissen, Federdeckbetten, Kleider, Decken usw. unter Vakuum aufbewahrt und somit vor Staub, Motten und Milben geschützt werden.
ZUBEHÖRTEILE AUF ANFRAGE TEPPICHKLOPFER (Abb. 17-18) Der Teppichklopfer (7) dient zur gründlichen Reinigung von Teppichen, Läufern und Teppichböden. Um dieses Zubehörteil zu verwenden, den Stecker (8) des Zubehörteils in die Steckbuchse (9) am oberen Teil des drehbaren Anschlusses (1) stecken und die Schellen (10) an den Schlauch (2) anbringen, dann das Speisekabel (11) des Zubehörteils daran befestigen.
Page 30
Cher Client, l'agrément que vous avez exprimé par l'achat de notre appareil mérite bien plus qu'un simple remerciement. C'est pour nous une manifestation de confiance importante dont nous vous savons gré. Nous vous exprimons notre reconnaissance pour votre choix en vous donnant l'assurance que vous venez d'acheter un appareil esthétiquement agréable et techniquement valable.
Page 31
GEBRAUCH DER ZUBEHÖRTEILE Um die verschiedenen Teile zu montieren, genügt es den Anschluss (3) des Schlauches (2) in den Handgriff (4) und das Aufnahmestück des Zubehörteils in das Steckteil des Handgriffs (4) (Abb. 8) zu stecken. HANDGRIFF (4) Dieses Zubehörteil ist mit einem Ring (5) ausgestattet, durch den die Saugkraft geregelt werden kann (Abb.
IMPORTANT - Ne pas brancher à la prise de courant placée sur l'appareil (E) des appareils électroménagers ayant une puissance nominale supérieure à 130 W. - Ne pas aspirer des liquides mousseux. Au cas où de la mousse ou de l'eau sortirait de la prise de soufflage postérieure (H), débrancher immédiatement l'appareil et attendre que l'appareil et ses accessoires soient secs avant de les utiliser à...
- An die elektrische Steckbuche am Gerät (E) keine Haushaltsgeräte mit einer Nennleistung von mehr als 130 W anschließen. - Keine schäumenden Flüssigkeiten aufsaugen. Falls Schaum oder Wasser aus der hinteren Steckbuchse für die Blasfunktion (H) treten sollte, das Gerät sofort ausschalten und abwarten, bis das Gerät und die Zubehörteile wieder trocken sind, bevor sie wieder verwendet werden.
UTILISATION DES ACCESSOIRES Pour accoupler les différents composants, il suffit d'introduire le raccord (3) du tube flexible (2) dans la poignée (4) et d'introduire la partie femelle de l'accessoire que vous désirez utiliser sur la partie terminale mâle de la poignée (4) (Fig. POIGNEE (4) Cet accessoire monte une couronne de réglage du débit (5) permettant de régler la force d'aspiration (Fig.
Page 35
Sehr geehrter Kunde,Als erstes möchten wir uns herzlich bei Ihnen für den Kauf und das damit von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen bedanken. Sie haben damit eine Wahl getroffen, die bestätigt, dass unsere Anstrengung ein ästhetisch schönes und technisch zuverlässiges Gerät herzustellen, Ihren Ansprüchen entsprechen konnte. - Wir haben unsere langjährige Erfahrung eingesetzt, um Ihnen ein Arbeitsgerät anzubieten, dass viele Reinigungs- und Hygieneprobleme sowohl im Haushalt als auch im Gewerbe lösen kann.
ACCESSOIRES EN OPTION ASPIRATEUR BATTEUR (Fig. 17 - 18) L'aspirateur-batteur (7) est utile pour nettoyer en profondeur les tapis, les tapis d'escalier et les moquettes. Pour l'utiliser, brancher la fiche (8) de l'accessoire dans la prise (9) prévue à cet effet sur la partie supérieure du raccord pivotant (1), monter les crochets (10) sur le tube flexible (2) et accrocher le cordon d'alimentation (11) de l'accessoire.
Page 37
ACCESSOIRES EN OPTION BROSSE ROTATIVE A DEPRESSION Grâce à l'effet de la dépression générée par l'aspiration du moteur, elle permet d'éliminer les poils, la poussière et les impuretés de toutes les surfaces textiles (tapis, moquettes, canapés, sièges de voiture, etc.). KIT SOUS VIDE Il permet de mettre sous vide oreillers, couettes, vêtements, couvertures, etc.
ENTRETIEN ATTENTION Les opérations d'entretien doivent être effectuées avec la machine à l'arrêt et après avoir débranché la fiche de la prise de courant. NETTOYAGE DU RESERVOIR Nettoyer périodiquement le réservoir de récupération (G) de la machine du liquide ou des impuretés solides aspirées en retirant les crochets d'ouverture (F) et en soulevant la partie supérieure de l'appareil.