Philips HX7562/72 User Manual

El.toothbr. retail base combined
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
the sonic toothbrush
elite
®
e7000
s e r i e s

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HX7562/72

  • Page 1 the sonic toothbrush elite ® e7000 s e r i e s...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 16 FRANÇAIS 29 NEDERLANDS 42 ESPAÑOL 55 ITALIANO 68...
  • Page 4: English

    Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. If you have any questions after reading this manual, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or visit our website (www.philips.com). Sonicare\ has been carefully engineered for both effectiveness and safety.
  • Page 5: Preparing For Use

    3) Never operate the charger if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or if it has been dropped into water. For further instructions, contact your local Philips Customer Care Centre. 4) Keep the cord away from heated surfaces. Medical warnings 1) Avoid using a brush head with crushed or bent bristles.
  • Page 6: Using The Appliance

    ENGLISH Charging the Sonicare\ Sonicare comes with the batteries completely discharged and should be charged for at least 24 hours during the first few days of use. To charge your Sonicare, place the handle in the charger with the Sonicare logo facing forward. Make sure the bottom of the handle sits back securely in the charger, making complete contact.
  • Page 7 between your teeth for 2 seconds.Then gently turn (roll) the brush handle so the bristles clean the bracket and the rest of the tooth before you move the bristles to the next tooth. Continue this until you have brushed all of your teeth. Dental restorations Use the Sonicare on dental restorations (e.g.
  • Page 8 ENGLISH After having completed the 2-minute brushing cycle, the Sonicare will switch off automatically. If you want, you can switch the toothbrush back on for another brushing cycle and spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth. You may also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you prefer.
  • Page 9 Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces the effectiveness of the Sonicare in removing plaque. The Easy-start feature should be deactivated when the Sonicare is used in clinical trials. Smartimer\ 2-minute timer All Sonicare models come with the Smartimer feature, which automatically sets the brushing time to the 2 minutes recommended by dental professionals.After these 2 minutes, your Sonicare will automatically switch off.
  • Page 10: Dual Speed Control

    ENGLISH Press the Dual Speed Control button briefly and note which LED lights up. Press and hold the Dual Speed Control button. Continue to hold the button while the LEDs slowly cycle through the timing interval setting options: Green LED in position 4: Programmable Quadpacer active (factory default setting).
  • Page 11 The Normal speed setting should be selected when the Sonicare is used in clinical trials. Battery charge indicator (specific models only) If the battery charge of your Sonicare is low, you will hear 3 beeps after you have brushed your teeth for 2 minutes and the charge indicator LED will blink yellow for 30 seconds.
  • Page 12 ENGLISH The luxury brush holder can be mounted to the wall with 2 screws (3.0 x 30 mm) and 2 wall plugs (not included) Cleaning Simple tips for care By following these simple steps, you should get years of worry-free brushing: Rinse the brush head and bristles after each use.
  • Page 13 Do not throw the battery away with the normal household waste, but hand it in at an official collection point. For information about Sonicare's battery recycling programme or instructions on recycling your Sonicare, contact the Philips Customer Care Centre in your country. Removing the battery Caution should be exercised when using any household tools (such as a screwdriver) to remove the battery.
  • Page 14 Please note that this process is NOT reversible Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 15: Troubleshooting

    - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, Troubleshooting If you are unable to solve your problem by means of the troubleshooting guide below, contact your local Philips Customer Care Centre or online at www.philips.com. Problem The Sonicare toothbrush does not work I feel a tickling sensation when I use the Sonicare.
  • Page 16: Deutsch

    Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Haben Sie nach dem Lesen dieser Bedienungsanleitung noch Fragen, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service Center oder besuchen Sie unsere Website (www.philips.com). Bei der Entwicklung der Sonicare\ wurde insbesondere auf Effizienz und Sicherheit geachtet.
  • Page 17 3) Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet, heruntergefallen, beschädigt oder nass geworden ist.Weitere Informationen erhalten Sie bei dem Philips Service Center in Ihrem Land. 4) Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
  • Page 18 DEUTSCH Drehen Sie die Bürstenkopfmutter im Uhrzeigersinn fest. Rattert der Bürstenkopf beim Gebrauch, ziehen Sie die Mutter fester an. Laden der Sonicare\ Sonicare wird mit leeren Akkus geliefert und sollte während der ersten Tage mindestens 24 Stunden lang aufgeladen werden. Stellen Sie das Handstück mit nach vorne zeigendem Sonicare- Logo in das Ladegerät, um die Sonicare zu laden.
  • Page 19 Beachten Sie, dass Spannungskonverter und Netzteiladapter KEINE ordnungsgemäße Spannungsanpassung garantieren. Achten Sie immer auf die richtige Netzspannung. Tipps zu speziellen Zahnpflegeanforderungen Verfärbungen Putzen Sie stark verfärbte Bereiche einige Sekunden länger, um die Entfernung der Verfärbungen zu verbessern. Zahnspangen Die Bürste sollte in einem Winkel von 45 Grad zwischen Zahnfleischsaum und Zahnspange platziert werden.
  • Page 20 DEUTSCH Der angewinkelte Bürstenkopf und der schmale Hals erleichtern das Erreichen der Backenzähne sowie der Zahnflächen im Inneren des Mundes. Halten Sie die Zahnbürste so, dass immer möglichst viele Borsten Kontakt zu den Zähnen haben. Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund in 4 Abschnitte auf: Oberkiefer außen, Oberkiefer innen, Unterkiefer außen, Unterkiefer innen.
  • Page 21 So aktivieren bzw. deaktivieren Sie die Funktion Easy-start: Halten Sie den Ein-/Ausschalter für 2 Sekunden gedrückt. Sie hören einen Signalton, sobald die Funktion Easy-start deaktiviert wurde. Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis Sie zwei Signaltöne hören. Diese Signaltöne melden die Reaktivierung der Funktion Easy-start. Die Funktion Easy-start sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare reduziert.
  • Page 22 DEUTSCH Programmierbarer Quadpacer-Timer (nur bestimmte Gerätetypen) Mit dem programmierbaren Quadpacer-Timer können Sie den Quadpacer auf eine von drei Funktionen einstellen: Sie können die werkseitige Standardeinstellung eines zweiminütigen Putzzyklus mit aktivierten Signaltönen des programmierbaren Quadpacers beibehalten. Sie können den Putzzyklus auf 2,5 Minuten verlängern, indem Sie eine Putzzeit von 30 Sekunden hinzufügen.
  • Page 23 2 Geschwindigkeiten (nur bestimmte Gerätetypen) Mit dem Geschwindigkeitsschalter können Sie eine von 2 Geschwindigkeiten aktivieren: Normale Geschwindigkeit für optimale Putzleistung und reduzierte Geschwindigkeit für eine besonders sanfte Reinigung. Wenn Sie die Sonicare einschalten, startet sie mit normaler Geschwindigkeit. So können Sie die Geschwindigkeit ändern: Von normaler zu reduzierter Geschwindigkeit: Drücken Sie den Geschwindigkeitsschalter einmal während des Putzens.
  • Page 24 DEUTSCH Ladestandsanzeige (1 LED) - (nur bestimmte Gerätetypen) Wenn sich das Handstück im Ladegerät befindet, blinkt die Ladestands-LED grün, während der Akku geladen wird. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Ladestands-LED kontinuierlich grün, bis das Handstück aus dem Ladegerät genommen wird.
  • Page 25 Reinigen Sie den Bürstenkopf wöchentlich, auch unter der Mutter. So lösen Sie die Mutter: Drücken Sie vorsichtig auf den grauen Siegelbereich. Verwenden Sie dabei keine scharfen Gegenstände, um Beschädigungen zu vermeiden. Ziehen Sie die Mutter nach oben über das Ende des Bürstenkopfs. Befestigen Sie die Mutter wieder, indem Sie die Mutter über den Schaft des Bürstenkopfs schieben und den unteren Teil des Bürstenkopfs in das Handstück drücken.
  • Page 26 Werfen Sie den Akku auf keinen Fall in den Hausmüll, sondern geben Sie ihn an einer offiziellen Sammelstelle ab. Informationen zum Recyclingprogramm für Sonicare-Akkus sowie zum Recycling der Sonicare erhalten Sie bei Ihrem Philips Service-Center. Ausbauen des Akkus Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Werkzeuge (z. B. Schraubendreher) zum Ausbauen des Akkus einsetzen.
  • Page 27: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 28 DEUTSCH Problembehebung Sollten Sie ein Problem mithilfe der folgenden Informationen nicht beheben können, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Philips Service Center in Verbindung oder besuchen Sie unsere Website (www.philips.com). Problem Die Sonicare-Zahnbürste funktioniert nicht. Beim Verwenden der Sonicare spüre ich ein Kribbeln.
  • Page 29: Français

    Lisez ce mode d'emploi avant utilisation de l'appareil et gardez-le pour une consultation ultérieure. Si vous avez des questions après avoir lu ce mode d'emploi, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou visitez notre site (www.philips.com). Sonicare a été spécialement conçu pour une utilisation sûre et efficace.
  • Page 30 3) Ne branchez jamais le chargeur si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagée, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé dans l'eau. Contactez un Service Consommateurs Philips pour plus d'informations. 4) Ne placez pas le cordon d'alimentation près d'une surface chauffante.
  • Page 31 Tournez la bague de serrage dans le sens des aiguilles d'une montre et vissez-la fermement. Si la bague de serrage vibre pendant l'utilisation, resserrez-la. Charger votre Sonicare\ Sonicare est fournit complètement déchargé et doit être chargé pendant au moins 24 heures avant utilisation. Pour charger votre Sonicare, placez la poignée sur le chargeur avec le logo Sonicare dirigé...
  • Page 32 FRANÇAIS Attention: Les convertisseurs de tension et les adaptateurs NE garantissent PAS la compatibilité de tension.Vérifiez toujours la compatibilité de tension. Suggestions d'utilisations en vue de soins spéciaux de la cavité buccale Eliminer les taches des dents Insistez quelques secondes de plus sur les zones où des tâches sont présentes.
  • Page 33 Fonctions spéciales Les caractéristiques qui rendent le brossage plus facile: Fonction Easy-start\ - la force de brossage augmente progressivement Tous les modèles Sonicare sont fournis avec la fonction Easy-start activée, ce qui vous permet de vous habituer à vous brosser les dents avec Sonicare.
  • Page 34 FRANÇAIS Lorsque l'appareil a atteint la force de brossage maximale (après les 14 cycles de brossage), vous n'entendrez plus les bips. Note: Chaque premier cycle de 14 brossages doit durer au moins 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement. Pour désactiver et réactiver la fonction Easy-start: Fixez la brossette sur la poignée.
  • Page 35 Minuteur Quadpacer\ avec intervalle de 30 secondes La fonction Quadpacer assure un brossage soigneux de chaque section de votre bouche.A chaque intervalle de 30 secondes (30, 60 et 90 secondes pendant un cycle de brossage de 2 minutes), vous entendrez un bip et une pause dans le brossage. Ce signal vous indique que vous pouvez continuer le brossage sur la section suivante de votre bouche.
  • Page 36 FRANÇAIS Témoin jaune sur la position inférieure (1ère position): pas d'intervalle réglé - la fonction Quadpacer est désactivée. Pour programmer le réglage souhaité, relâchez le bouton lorsque le témoin correspondant à votre choix s'allume. Note: Si vous sélectionnez la durée de brossage de 2 1/2 minutes, le nombre de cycles de brossage disponible d'une brosse à...
  • Page 37 Témoins multiples de charge (certains modèles uniquement) Lorsque vous mettez la poignée sur le chargeur, les témoins de charge verts commencent à clignoter un à un au fur et à mesure que les accumulateurs se chargent. Le nombre des témoins allumés indique le niveau de charge des accumulateurs.
  • Page 38 FRANÇAIS Nettoyage Suggestions simples pour prendre soin de votre brosse Si vous suivez ces étapes simples, vous ne devez plus vous soucier du brossage pendant plusieurs années: Rincez la tête de brossage après chaque utilisation. Nettoyez la tête de brossage chaque semaine, y compris sous la bague de serrage.
  • Page 39 à un endroit assigné à cet effet. Pour informations supplémentaires sur le programme de recyclage des accumulateurs Sonicare, veuillez contacter le Centre Service Consommateurs Philips de votre pays. Retirer les accumulateurs Vous devez faire attention lorsque vous utilisez des outils (tel que le tournevis) pour retirer les accumulateurs.
  • Page 40: Garantie Et Service

    Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 41 Dépannage Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du petit guide, adressez-vous au Service Consommateurs Philips local ou contactez-nous en ligne à www.philips.com. Problème La brosse à dents Sonicare ne fonctionne pas. FRANÇAIS FRANÇAIS J'ai une sensation de chatouillement pendant l'utilisation du Sonicare.
  • Page 42: Nederlands

    Als u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog vragen heeft, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land of bezoek onze website (www.philips.com). De Sonicare\is zorgvuldig ontworpen, met veel aandacht voor zowel doeltreffendheid als veiligheid.Toch dienen de normale...
  • Page 43 3) Gebruik de oplader niet als het snoer of de stekker beschadigd is, als de oplader niet goed werkt, als hij gevallen is of als hij in het water terecht is gekomen. Neem in zo'n geval contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land voor nadere instructies.
  • Page 44 NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik De opzetborstel bevestigt u op de volgende manier: Houdt de opzetborstel zo vast dat de voorzijde op één lijn zit met de voorzijde van het handvat. Plaats de ruggetjes op de opzetborstel recht boven de groeven in de bovenkant van het handvat en schuif dan de opzetborstel op het handvat.
  • Page 45 Gebruik Handige tips U kunt de Sonciare gebruiken in combinatie met uw favoriete tandpasta. De opzetborstel is voorzien van een handig beschermkapje. Verwijder het beschermkapje voordat u de Sonicare inschakelt. Plaats de borstel in uw mond voordat u de Sonicare inschakelt en schakel het apparaat uit vóórdat u de borstel uit uw mond haalt om te voorkomen dat de tandpasta gaat spatten.
  • Page 46 NEDERLANDS (plekken waar het tandvlees van de tand wijkt en waar zich plakbacteriën ophopen), poets uw hele gebit dan 2 minuten en poets vervolgens de gebieden waar deze pockets zich voordoen nogmaals om zo de gezondheidstoestand van uw tandvlees te verbeteren. Een functie die in dit geval handig kan zijn is de Programmable Quadpacer\ (zie onder het kopje 'Programmable Quadpacer').
  • Page 47 De eerste paar keer dat u de Sonicare gebruikt, kunt u een licht kietelend of prikkelend gevoel ervaren. Dit gevoel verdwijnt wanneer u aan de Sonicare gewend bent geraakt. Speciale functies De Sonicare heeft een aantal functies die u helpen bij het tandenpoetsen.
  • Page 48 NEDERLANDS Smartimer\ Alle Sonicare modellen zijn uitgerust met een Smartimer, die de poetstijd meet en de tandenborstel automatisch uitschakelt na de door tandartsen aanbevolen poetstijd van 2 minuten.Als u langer wilt poetsen, drukt u gewoon op de aan/uitknop om het apparaat weer in te schakelen.
  • Page 49 Druk op de snelheidsknop en houd deze ingedrukt. De indicatielampjes gaan nu één voor één aan. Het 4e lampje brandt groen: de Programmable Quadpacer is actief (fabrieksinstelling). Het 5e (bovenste) lampje brandt groen: poetscyclus van 2,5 minuut - de Programmable Quadpacer is actief met een extra interval van 30 seconden.
  • Page 50 NEDERLANDS Wanneer de Sonicare in klinische tests gebruikt wordt, dient de normale snelheid gebruikt te worden. Bijna-leeg indicatie (alleen bij bepaalde types) Als de Sonicare bijna leeg is, hoort u na afloop van de poetsbeurt 3 piepjes en knippert het oplaadindicatielampje gedurende 30 seconden geel.
  • Page 51 Deze borstelhouder kan aan de muur bevestigd worden met 2 schroeven (3.0 x 30mm) en 2 muurpluggen (niet meegeleverd). Schoonmaken Enkele schoonmaaktips Als u jarenlang plezier wilt hebben van uw Sonicare, raden we u aan het volgende te doen: Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de kraan af.
  • Page 52 Gooi de accu niet bij het normale huisvuil, maar lever deze in op een officieel daartoe aangewezen plaats. Raadpleeg het Philips Customer Care Centre in uw land voor informatie over Sonicare's accurecycleprogramma of voor instructies omtrent het recyclen van uw Sonicare.
  • Page 53 Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 54 Problemen oplossen Als u niet in staat bent het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande tabel, neem dan contact op met Philips via het Customer Care Centre in uw land of via onze website (www.philips.com). Probleem De Sonicare tandenborstel doet het niet.
  • Page 55: Español

    Si tiene alguna duda después de leer este manual, póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Consumidor de su país, o visite nuestra página web (www.philips.com). Sonicare\ ha sido diseñado cuidadosamente teniendo en cuenta tanto la eficacia como la seguridad.
  • Page 56 Si desea obtener más información, póngase en contacto con el Servicio local Philips de Atención al Consumidor. 4) Mantenga el cable de red alejado de superficies calientes.
  • Page 57 Enrosque la tuerca del cabezal en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté bien apretada. Si el cabezal se mueve durante el cepillado, apriete más la tuerca. Cómo cargar el cepillo Sonicare\ El cepillo Sonicare se entrega completamente descargado y se debe cargar durante al menos 24 horas durante los primeros días de uso.
  • Page 58 ESPAÑOL Recuerde: los convertidores de tensión y los adaptadores de enchufe NO garantizan la compatibilidad del voltaje. Compruebe siempre si el voltaje es compatible. Consejos para cuidados bucales específicos Eliminar manchas dentales En las zonas donde se acumulan manchas, cepille durante unos segundos más para ayudar a eliminarlas.
  • Page 59 Funciones especiales Funciones que simplifican el cepillado: Easy-start\ incremento paulatino de la potencia de cepillado Todos los modelos Sonicare traen la función Easy-start activada, que ayuda a acostumbrarse al cepillado con Sonicare. Durante los 14 primeros usos, la potencia de cepillado irá aumentando paulatinamente hasta alcanzar la potencia total.
  • Page 60 ESPAÑOL Cómo desactivar o volver a activar la función Easy-start: Fije el cabezal del cepillo al mango. Coloque el mango en la base del cargador enchufada. Para desactivar la función Easy-start: Mantenga presionado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Oirá un pitido que le indicará que la función Easy-start se ha desactivado.
  • Page 61 Quadpacer\ indicador de intervalos de 30 segundos La función Quadpacer le garantiza un cepillado uniforme y minucioso de todas las secciones de la boca. Cada 30 segundos (a los 30, 60 y 90 segundos en caso de un cepillado de 2 minutos) oirá...
  • Page 62 ESPAÑOL Piloto LED amarillo en la posición inferior (1ª): ningún intervalo de tiempo establecido; el temporizador Quadpacer no está activo. Para programar la opción deseada, suelte el botón cuando se ilumine el piloto LED que se corresponda con su elección. Nota: Si selecciona un tiempo de cepillado de 2 minutos y medio, se reduce el número de cepillados disponibles con una batería completamente cargada.
  • Page 63 Cuando la batería esté completamente cargada, los pilotos LED dejarán de parpadear y permanecerán iluminados. Cada minuto aproximadamente, los pilotos LED del indicador de carga se apagan momentáneamente y luego se vuelvan a encender. Esto indica que la batería se mantiene completamente cargada. El indicador de carga completa persistirá...
  • Page 64 ESPAÑOL Limpieza Consejos para el cuidado Siguiendo estos sencillos consejos, disfrutará de años de cepillado sin preocupaciones: Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso. Limpie el cabezal del cepillo cada semana, incluyendo la zona bajo la tuerca. Para quitar la tuerca: Presione con suavidad hacia abajo la junta gris.
  • Page 65 Si desea obtener más información sobre el reciclaje de la batería de Sonicare o instrucciones para reciclarla, póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Consumidor de su país. Cómo quitar la batería Debe tener cuidado cuando utilice cualquier herramienta doméstica (como un destornillador) para quitar la batería.
  • Page 66 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Consumidor de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Consumidor, diríjase a su distribuidor...
  • Page 67 Guía para resolver problemas Si no puede resolver los problemas con la siguiente guía, póngase en contacto con el Servicio local Philips de Atención al Consumidor, o visite nuestra página web www.philips.com. Problema El cepillo Sonicare no funciona. Siento un cosquilleo cuando utilizo Sonicare.
  • Page 68: Italiano

    Nel caso di ulteriori domande dopo aver letto questo manuale, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese oppure di visitare il nostro sito web (www.philips.com). Sonicare\ è stato progettato per garantire la massima efficacia e sicurezza.
  • Page 69 3) Non usate mai il caricabatterie nel caso in cui il cavo o la spina fossero danneggiati, nel caso l'apparecchio non funzionasse correttamente o fosse caduto a terra o in acqua. Per ulteriori istruzioni, rivolgetevi al locale Centro Assistenza Clienti Philips. 4) Tenete il cavo lontano dalle superfici bollenti. AVVERTENZE DI CARATTERE MEDICO 1) Evitate di usare la testina nel caso di setole rovinate o piegate.
  • Page 70 ITALIANO Ruotate il dado della testina in senso orario fino a fissarla. Se la testina vibra durante l'uso, stringete maggiormente la testina. Come caricare il Sonicare\ Sonicare viene fornito con le batterie completamente scariche e dovrebbe essere caricato per almeno 24 ore durante i primi giorni di impiego.
  • Page 71 Ricordate che i trasformatori di tensione e gli adattatori delle prese NON garantiscono la compatibilità della tensione.Verificate sempre che la tensione sia compatibile. Consigli nel caso di esigenze specifiche di igiene orale Come rimuovere le macchie In caso di macchie resistenti, insistete con lo spazzolino per qualche secondo in più.
  • Page 72 ITALIANO La testina piccola e ad angolo permette di raggiungere facilmente i denti posteriori e la superficie dei denti all'interno della bocca. Quando vi lavate i denti, fate in modo di sfruttare al massimo questa angolazione e mantenete le setole a contatto con i denti quanto più...
  • Page 73 Nota: ognuna delle prime 14 operazioni deve durare almeno 1 minuto perchè la funzione Easy-start (potenza con aumento graduale) la registri e proceda alla numerazione. Per spegnere o riattivare la funzione Easy-start: Inserite la testina sull'impugnatura. Infilate l'impugnatura nel caricabatterie collegato alla presa di corrente.
  • Page 74 ITALIANO Quadpacer\ timer con intervalli di 30 secondi Il Quadpacer vi permette di lavare correttamente tutte le sezioni della bocca, in modo preciso e accurato.A intervalil di 30 secondi (dopo 30, 60 e 90 secondi nel caso di un ciclo di 2 minuti), sentirete un bip e avevrtirete una breve interruzione nel funzionamento dell'apparecchio.
  • Page 75 LED verde in posizione bassa (1) - nessun intervallo impostato - Quadpacer non attivo Per programmare l'impostazione desiderata, rilasciate il pulsante quando si accende il LED che corrisponde all'opzione scelta. Nota: Selezionando il tempo di 2 1/2 minuti, si riduce il numero di utilizzi consentiti con una batteria a piena carica.
  • Page 76 ITALIANO Quando la batteria è completamente carica, i LED cessano di lampeggiare e rimangono accesi. Dopo circa un minuto, i LED indicatori di carica si spengono per un attimo per poi tornare ad accendersi. Questo indica che la batteria è mantenuta a piena carica. L'indicazione di piena carica rimarrà...
  • Page 77 Pulizia Alcuni consigli utili Seguendo questi semplici consigli, potrete usare l'apparecchio per anni, senza problemi: Risciacquate la testina e le setole subito dopo l'uso. Pulite la testina una volta alla settimana (anche il dado). Per togliere il dado: Premete delicatamente sulla parte grigia della guarnizione. Evitate di usare oggetti appuntiti per spingere la guarnizione, per evitare di danneggiarla.
  • Page 78 Per informazioni sul programma di riciclaggio delle batterie Sonicare o per avere istruzioni sul modo di riciclare il vostro Sonicare, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Come togliere la batteria Prestate la massima attenzione se usate un utensile (ad esempio un cacciavite) per togliere le batterie.
  • Page 79 Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il nostro sito www.philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono vedere l'opuscolo della garanzia).
  • Page 80 ITALIANO Localizzazione guasti Se non riuscite a risolvere il problema con l'aiuto della Tabella di Localizzazione Guasti sotto riportata, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips oppure di visitare il sito www.philips.com Problema Lo spazzolino Sonicare non funziona Quando uso il Sonicare avverto una sensazione di solletico.
  • Page 84 Printed on 100% recycled paper Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. © 2003 Philips Oral Healthcare, Inc. All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V. Easy-start, Quadpacer, Smartimer, Sonicare, Elite,...

This manual is also suitable for:

Sonicare elite 7000 series

Table of Contents