Philips HX6711/02 User Manual

Healthywhite rechargeable sonic toothbrush
Hide thumbs Also See for HX6711/02:
Table of Contents
  • Български (Bg)
  • Čeština (Cz)
  • Eesti (Ee)
  • Hrvatski (Hr)
  • Magyar (Hu)
  • Қазақша (Kz)
  • Lietuviškai (Lt)
  • Latviešu (Lv)
  • Polski (Pl)
  • Română (Ro)
  • Русский (Ru)
  • Slovensky (Sk)
  • Slovenščina (Si)
  • Srpski (Rs)
  • Українська (Ua)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HealthyWhite
Rechargeable
Sonic Toothbrush

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HX6711/02

  • Page 1 HealthyWhite Rechargeable Sonic Toothbrush...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH (GB) 6 БЪЛГАРСКИ (BG) 22 ČEŠTINA (CZ) 41 EESTI (EE) 58 HRVATSKI (HR) 74 MAGYAR (HU) 91 ҚАЗАҚША (KZ) 108 LIETUVIŠKAI (LT) 126 LATVIEŠU (LV) 143 POLSKI (PL) 160 ROMÂNĂ (RO) 177 РУССКИЙ (RU) 193 SLOVENSKY (SK) 212 SLOVENŠČINA (SI) 229 SRPSKI (RS) 245 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 6: English (Gb)

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 ENGLISH - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 8 ENGLISH - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. - The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
  • Page 9 ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig. 1) Hygienic travel cap Brush head Handle with soft grip Power on/off button Brushing modes Charge light indicator...
  • Page 10: Brushing Instructions

    ENGLISH Charging the appliance Put the plug of the charger in a wall socket. Place the handle on the charger. , The battery charge indicator next to the battery symbol flashes to indicate that the toothbrush is charging. Battery charge indicator The battery charge indicator shows the approximate remaining battery charge.
  • Page 11 ENGLISH Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Press the power on/off button to switch on the Sonicare. Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub. Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your...
  • Page 12 ENGLISH Note: You can switch the toothbrush on or off at any time by pressing and holding the power on/off button for 2 seconds. Clean and White mode brushing instructions The Clean and White mode combines 2 minutes of Clean mode for a whole mouth clean, with an additional 30 seconds of White mode to focus on the visible front teeth.
  • Page 13 ENGLISH Clean and White mode 2 minutes of Clean mode, with an additional 30 seconds of White mode to focus on your visible front teeth. Note: When Sonicare is used in clinical studies, the default 2-minute Clean mode must be selected. However, in whitening/stain reduction studies, the Clean and White mode must be selected.
  • Page 14 ENGLISH - To activate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy- start feature has been activated. Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque.
  • Page 15 ENGLISH - When you use the Clean and White mode, you hear and feel a change in the brush head sound and motion after 2 minutes of Clean mode. Then move the brush head to the visible top front teeth and brush them for 15 seconds.
  • Page 16 ENGLISH Do not place the travel cap on the brush head during sanitisation. Place your finger in the door recess on top of the sanitiser and pull open the door. Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitiser with the bristles facing the light bulb.
  • Page 17 ENGLISH Toothbrush handle Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle.
  • Page 18 ENGLISH Pull the drip tray straight out. Rinse the drip tray and wipe it clean with a damp cloth. Clean all interior surfaces with a damp cloth. Remove the protective screen in front of the UV light bulb. To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze and pull out the protective screen.
  • Page 19 Philips Consumer Care Centre in your country. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Environment...
  • Page 20 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 21 Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following:...
  • Page 22: Български (Bg)

    БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
  • Page 23 БЪЛГАРСКИ използват продукти под формата на аерозол (спрей) или въздухът се обогатява с кислород. - Не използвайте уреда, ако откриете повреда (в главата, дръжката на четката, зарядното устройство и/или уреда за дезинфекция). Този уред няма части, които могат да се подменят...
  • Page 24 БЪЛГАРСКИ - Ако сте претърпели операция по устната кухина или венците през последните 2 месеца, посъветвайте се със зъболекар, преди да използвате четката за зъби. - Консултирайте се с вашия зъболекар, ако след използването на тази четка за зъби се появи...
  • Page 25 почистване (т.е. 3 пъти подред), изключете го поне за 30 минути преди да стартирате друг цикъл на ултравиолетово почистване. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
  • Page 26 БЪЛГАРСКИ Общо описание (фиг. 1) Хигиенично капаче за пътуване Глава на четката Дръжка с меко покритие Бутон за вкл./изкл. на захранването Режими на четкане Светлинен индикатор за зареждане - Индикатор за зареждане Deluxe (само за определени модели) - Стандартен индикатор за зареждане (само за определени...
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ Зареждане на уреда Включете щепсела на зарядното устройство в контакта. Поставете дръжката върху зарядното устройство. , Индикаторът за зареждане на батерията до символа на батерия започва да мига, за да покаже, че четката за зъби се зарежда. Индикатор за зареждане на батерията Индикаторът...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Използване на уреда Инструкции за четкане Навлажнете косъмчетата на четката за зъби и сложете малко паста за зъби. Поставете четката за зъби върху зъбите под малък ъгъл към венците. Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Sonicare. Натиснете леко, за максимална ефективност на...
  • Page 29 БЪЛГАРСКИ След като сте завършили цикъла на четкане, можете да отделите допълнително време, за да изчеткате дъвкателната повърхност на зъбите си и областите, където се е появило оцветяване. Също можете да изчеткате и езика си, с включена или изключена четка, както предпочитате. Четката...
  • Page 30 БЪЛГАРСКИ При следващия звуков сигнал и пауза преминете към долните предни зъби за последните 15 секунди четкане. Режими на четкане Sonicare по подразбиране започва автоматично да работи в режим на почистване. За да изберете различен режим на четкане: Натиснете бутона за включване/ изключване...
  • Page 31 БЪЛГАРСКИ оцветявания, трябва да се избере режима “Clean and White”. Дръжката трябва да е напълно заредена и функцията Easy-start трябва да се дезактивира. Характеристики Easy-start - Този модел на Sonicare се предлага с функция Easy-start. - Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността...
  • Page 32 БЪЛГАРСКИ Натиснете и задръжте бутона за включване/ изключване за 2 секунди. Ще чуете 2 звукови сигнала, което означава, че функцията Easy-start е активирана. Забележка: Не се препоръчва функцията Easy-start да се използва извън началния период, тъй като намалява ефективността на четката Sonicare при...
  • Page 33 БЪЛГАРСКИ - Когато използвате двуминутния режим на почистване или режима за чувствителни зъби, ще чувате кратък звуков сигнал и четкането ще спира на интервали от 30, 60 и 90 секунди. - Когато използвате режима “Clean and White”, ще чуете и почувствате промяна в...
  • Page 34 БЪЛГАРСКИ - Прозорчето на уреда за дезинфекция е счупено или го няма. - Ултравиолетовата лампа остава включена, когато вратата е отворена. - Уредът за дезинфекция пуши или издава миризма на изгоряло по време на работа. Забележка: Ултравиолетовите лъчи могат да увредят...
  • Page 35 БЪЛГАРСКИ Забележка: Можете да включите уреда за дезинфекция само ако вратата е правилно затворена. Забележка: Уредът за дезинфекция спира, ако отворите вратата по време на цикъла за дезинфектиране. Забележка: Уредът за дезинфекция работи в продължение на 10 минути и след това автоматично...
  • Page 36 БЪЛГАРСКИ Глава на четката Изплаквайте главата на четката и косъмчетата й след всяка употреба. Поне веднъж седмично сваляйте главата на четката от дръжката и изплаквайте с топла вода мястото, където главата се съединява с дръжката. Зарядно устройство Преди почистване изключвайте зарядното устройство.
  • Page 37 БЪЛГАРСКИ Свалете защитния екран, разположен пред ултравиолетовата лампа. За да свалите екрана, хванете ръбовете до закопчалките, внимателно стиснете и извадете защитния екран. Свалете ултравиолетовата лампа. За да свалите лампата я хванете и я издърпайте от металната скоба. Почистете защитния екран и ултравиолетовата...
  • Page 38 във вашата страна. Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в...
  • Page 39 Предайте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, безопасен за околната...
  • Page 40 и завъртете, за да счупите връзките. Свалете платката и извадете батерията от пластмасовата основа. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: - Глави...
  • Page 41: Čeština (Cz)

    ČEŠTINA Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 42 ČEŠTINA - Pokud je přístroj jakkoli poškozen (hlava kartáčku, rukojeť zubního kartáčku, nabíječka nebo dezinfekční zařízení), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné součásti, které by bylo možné opravit. Pokud dojde k poškození přístroje, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi (viz kapitola „Záruka a podpora“).
  • Page 43 ČEŠTINA - Zubní kartáček Sonicare splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované zařízení, před použitím se poraďte s lékařem nebo s výrobcem implantovaného zařízení. - Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se před použitím kartáčku Sonicare na svého lékaře. - Tento přístroj je určen pouze k čištění...
  • Page 44 30 minut a teprve poté spusťte další cyklus čištění UV zářením. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Všeobecný popis (Obr. 1) Hygienická...
  • Page 45 ČEŠTINA Příprava k použití Nasazení hlavy kartáčku Zarovnejte přední část hlavice kartáčku s přední částí rukojeti. Hlavu kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel, dokud se nezarazí. Nabíjení přístroje Zástrčku nabíječky zapojte do zásuvky. Postavte rukojeť na nabíječku. , Kontrolka nabíjení baterie vedle symbolu baterie bliká, což...
  • Page 46 ČEŠTINA Použití přístroje Pokyny pro čištění zubů Navlhčete štětiny a naneste na ně malé množství zubní pasty. Přiložte štětiny k zubům pod mírným úhlem směrem k dásním. Stisknutím vypínače zapněte kartáček Sonicare. Abyste dosáhli maximální účinnosti kartáčku Sonicare, mírně na něj tlačte a nechte jej, aby zuby čistil za vás.
  • Page 47 ČEŠTINA Zubní kartáček Sonicare lze bezpečně používat k čištění: - rovnátek (při použití k čištění rovnátek se hlavy kartáčků rychleji opotřebovávají) - opravných dentálních materiálů (výplní, korunek, fazet) Poznámka: Zubní kartáček můžete kdykoli zapnout nebo vypnout stisknutím a podržením vypínače na 2 sekundy.
  • Page 48 ČEŠTINA Režim Clean Režim Standard pro lepší čištění zubů. Režim Sensitive (pouze některé typy) Šetrné a důkladné čištění citlivých dásní a zubů. Režim Clean and White 2 minuty režimu Clean a dalších 30 sekund režimu White pro péči o viditelné přední zuby. Poznámka: Pokud se kartáček Sonicare používá...
  • Page 49 ČEŠTINA - Deaktivace funkce pro snadný začátek: Stiskněte a podržte vypínač na 2 sekundy. Ozve se 1 pípnutí na znamení, že funkce pro snadný začátek byla deaktivována. - Aktivace funkce pro snadný začátek: Stiskněte a podržte vypínač na 2 sekundy. Ozvou se 2 pípnutí...
  • Page 50 ČEŠTINA - Když používáte dvouminutový režim Clean nebo Sensitive, ozve se při čištění krátké pípnutí a pozastavení v 30-, 60- a 90sekundových intervalech. - Když používáte režim Clean and White, uslyšíte a ucítíte změnu v pohybech a zvucích hlavy kartáčku po 2 minutách režimu Clean.
  • Page 51 ČEŠTINA Poznámka: UV záření může poškodit lidský zrak a pokožku. Dezinfekční zařízení uchovávejte za všech okolností mimo dosah dětí. Po čištění omyjte hlavu kartáčku a otřepejte přebytečnou vodu. Během dezinfekce nenasazujte na hlavu kartáčku cestovní kryt. Dejte prst do prohlubně ve dvířkách na horní straně...
  • Page 52 ČEŠTINA , Dezinfekční zařízení je v provozu, pokud okénkem svítí modré světlo. , Jakmile je dezinfekční cyklus dokončený, dezinfekční zařízení se automaticky vypne. Čištění Nečistěte hlavu kartáčku, rukojeť, nabíječku nebo UV dezinfekční zařízení v myčce. Rukojeť kartáčku Sundejte hlavu kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou vodou.
  • Page 53 ČEŠTINA UV dezinfekční zařízení (pou5ze některé typy) Dezinfekční zařízení neponořujte do vody ani je neoplachujte pod tekoucí vodou. Nečistěte dezinfekční zařízení, když je UV žárovka horká. Chcete-li dosáhnout optimální účinnosti, doporučuje se každý týden dezinfekční zařízení vyčistit. Odpojte dezinfekční zařízení. Vytáhněte odkapávací...
  • Page 54 Hlavy kartáčku Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze originální náhradní hlavy kartáčku Philips Sonicare, které jsou vhodné pro tento model. UV žárovka Náhradní UV žárovky jsou k dostání prostřednictvím střediska péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší...
  • Page 55 Baterie odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám baterii vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního centra společnosti Philips. Zaměstnanci centra baterii vyjmou a zajistí její bezpečnou likvidaci. Vyjmutí baterie Tento postup je nevratný.
  • Page 56 Zasuňte šroubovák pod destičku s plošnými spoji vedle konektorů baterie a otočením konektory přerušte. Vyjměte destičku s plošnými spoji a páčením uvolněte baterii z plastového držáku. Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
  • Page 57 ČEŠTINA Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: - Náhradní kartáčky - Poškození způsobené neoprávněnou výměnu součástí. - Poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození, zanedbání, změny nebo neoprávněné opravy. - Obvyklé opotřebení, například naštípnutí, poškrábání, odření, odbarvení nebo vyblednutí. - UV žárovka...
  • Page 58: Eesti (Ee)

    EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. - Ärge tehke laadijat ega puhastit märjaks. Ärge kasutage või hoidke neid vett täis vanni, kraanikausi...
  • Page 59 EESTI - Seda seadet saavad kasutada lapsed alates 8- ndast eluaastast ning isikud, kellel on vähendatud füüsilised, aistmis või vaimsed võimed või puudulikud kogemused ja teadmised, eeldusel, et nad on järelvalve all või neile on antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohtusid.
  • Page 60 EESTI - Käesolev seade on mõeldud üksnes hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Ärge kasutage seda ühelgi muul otstarbel. Kui hambaharja kasutamine on ebamugav või valulik, lõpetage selle kasutamine ja võtke ühendust oma hambaarstiga. - Sonicare’i hambahari on personaalne hügieenitarve ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks hambaravikabinetis või -asutuses.
  • Page 61 EESTI Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Üldine kirjeldus (Jn 1) Hügieeniline reisivutlar Harjapea Pehme haardekohaga käepide Sisselülitamisnupp Harjamisrežiimid Laadimise märgutuli - Deluxe’i laadimise märgutuli (ainult teatud mudelitel) - Tavaline laadimise märgutuli (ainult teatud mudelitel) Reisilaadija UV-puhasti sisseehitatud laadija ja keritava...
  • Page 62 EESTI Seadme laadimine Pange laadija pistik seinakontakti. Asetage käepide laadijale. , Aku sümboli kõrval olev aku laadimise märgutuli hakkab vilkuma, näidates, et hambaharja laetakse. Aku laadimise märgutuli Aku laadimise märgutuli näitab aku allesjäänud laetuse ligikaudset taset. Deluxe’i laadimise märgutuli (ainult teatud mudelitel): - Põlev roheline: 50-100 % - Vilkuv roheline: 10-49% - Vilkuv kollane: vähem kui 10%...
  • Page 63 EESTI Pange harjased vastu hambaid nii, et need jääksid igemete suhtes väikse nurga alla. Sonicare’i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. Sonicare’i efektiivsuse maksimaalseks kasutamiseks vajutage kergelt ja laske sel enda eest harjata. Ärge ise harjamisliigutusi tehke. Liigutage harjapead aeglaselt edasi-tagasi üle hammaste, et pikemad harjased ulatuksid hambavahedesse.
  • Page 64 EESTI Režiimi Clean & White harjamisjuhised Režiim Clean & White ühendab kogu suu puhastamiseks mõeldud kaheminutilist puhastus- ja 30-sekundilist valgendusrežiimi, mis keskendub esihammastele. Harjake esimesed kaks minutit vastavalt eespool sammudes 1-6 toodud juhistele. Pärast kaheminutilist puhastusrežiimi algab valgendusrežiim, mille puhul muutuvad harjamisheli ja -liikumine.
  • Page 65 EESTI Režiim Clean & White Kaheminutiline puhastus- ja 30-sekundiline valgendusrežiim, mis keskendub esihammastele. Märkus. Kui kasutate Sonicare’i kliinilistes uuringutes, tuleb valida vaikimisi valitav kaheminutiline puhastusrežiim. Ent valgendamist ja plekkide vähendamist käsitlevates uuringutes tuleb valida režiim Clean & White. Käepide peab olema täielikult laetud ja Easy-starti funktsioon välja lülitatud.
  • Page 66 EESTI - Easy-starti sisselülitamiseks: vajutage ja hoidke toitenuppu kaks sekundit all. Kaks piiksatust annab märku, et Easy-start-funktsioon on sisse lülitatud. Märkus. Easy-starti funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algset harjutamisperioodi pole soovitatav ja vähendab Sonicare’i võimekust hambakatu eemaldamisel. Smartimer Smartimer annab märku harjamistsükli lõpetamisest, lülitades hambaharja harjamistsükli lõpus automaatselt välja.
  • Page 67 EESTI - Kui kasutate režiimi Clean & White, kuulete ja märkate muutust harjapea helis ja liikumises pärast kaheminutilise puhastusrežiimi lõppemist. Seejärel viige harjapea ülemiste esihammaste juurde ja harjake neid 15 sekundit. Viimase piiksatuse ja pausi ajal viige hambahari alumiste esihammaste juurde ja harjake neid 15 sekundit.
  • Page 68 EESTI Pange sõrm puhasti ukse ülaosas olevasse süvendisse ja tõmmake see lahti. Pange harjapea ühte kahest puhastis olevast kinnitusest, harjased lambi poole. Märkus. Kasutage puhastit ainult Sonicare’i klõpsatusega kinnituvate harjapeade puhastamiseks. Märkus. Ärge kasutage puhastit Sonicare for Kids harjapeade puhastamiseks. Sisestage pistik seinakontakti.
  • Page 69 EESTI Hambaharja käepide Eemaldage harjapea ja loputage metallist vart sooja veega. Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada. Kasutage käepideme pinna pühkimiseks niisket lappi. Harjapea Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga kasutamist. Võtke vähemalt kord nädalas harjapea käepideme küljest lahti ja loputage ühenduskohta sooja veega.
  • Page 70 EESTI Tõmmake tilgakoguja otse välja. Loputage seda ja pühkige niiske lapiga puhtaks. Puhastage kõiki sisepindu niiske lapiga. Eemaldage UV-lambi eest kaitsekate. Katte eemaldamiseks haarake servadest kinnituste kõrvalt kinni, pigistage õrnalt ja tõmmake kaitsekate välja. Eemaldage UV-lamp. Lambipirni eemaldamiseks võtke sellest kinni ja tõmmake see metallkinnitusest välja.
  • Page 71 EESTI Osade vahetamine Harjapea Parima tulemuse saamiseks vahetage Sonicare’i harjapead iga 3 kuu järel. Kasutage ainult ehtsaid, sellele mudelile sobivaid Philips Sonicare’i asendusharjapäid. UV-lambipirn UV-asenduspirne saate kohalikust Philipsi klienditoe keskusest. Tarvikute tellimine Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole.
  • Page 72 EESTI - Sonicare’i sisseehitatud laetav aku sisaldab aineid, mis võivad keskkonda saastada. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikku kogumispunkti viimist eemaldage alati seadmest akud. Akud tuleb utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti. Kui teil ei õnnestu akut ise eemaldada, võite seadme Philipsi hoolduskeskusesse viia, kus aku eemaldatakse ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse.
  • Page 73 ühendused katkestada. Eemaldage trükkplaat ja kangutage aku plastkandurist välja. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg:...
  • Page 74: Hrvatski (Hr)

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-stranici www.philips.com/welcome. Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
  • Page 75 HRVATSKI popraviti. Ako je aparat oštećen, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi (pogledajte poglavlje “Jamstvo i podrška”). - Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran...
  • Page 76 HRVATSKI - Četkica za zube Sonicare sukladna je sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani stimulator ili drugi implantirani uređaj, obratite se svom liječniku ili proizvođaču implantiranog uređaja prije uporabe četkice. - Ako vas brinu zdravstvene posljedice, obratite se svom liječniku prije uporabe četkice Sonicare.
  • Page 77 3 uzastopna UV ciklusa čišćenja (tj. 3 puta za redom), isključite ga najmanje 30 minuta prije pokretanja drugog UV ciklusa čišćenja. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Opći opis (Sl. 1) Higijenska kapica za putovanja Glava četkice...
  • Page 78 HRVATSKI Priprema za uporabu Pričvršćivanje glave četkice Prednju stranu glave četkice poravnajte s prednjom stranom drške. Glavu četkice čvrsto pritišćite prema dolje na metalnu osovinu sve dok se ne zaustavi. Punjenje aparata Utikač punjača ukopčajte u zidnu utičnicu. Stavite dršku na punjač. , Indikator punjenja baterije pokraj simbola baterije bljeska naznačujući da se četkica za zube puni.
  • Page 79 HRVATSKI Napomena: Kako biste bateriju održavali potpuno napunjenom, četkicu Sonicare možete držati na punjaču kad je ne koristite. Za potpuno punjenje baterije potrebna su 24 sata. Uporaba aparata Upute za četkanje Smočite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube. Postavite vlakna četkice na zube pod blagim kutom prema rubu desni.
  • Page 80 HRVATSKI Nakon što dovršite ciklus četkanja možete provesti dodatno vrijeme četkajući površine zubi za žvakanje i područja na kojima nastaju mrlje. Možete i četkati jezik, s uključenom ili isključenom četkicom, kako želite. Četkica Sonicare može se sigurno koristiti na: - ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se koriste na ortodontskim aparatićima) - materijalima koji se koriste u stomatologiji...
  • Page 81 HRVATSKI Načini četkanja Sonicare automatski počinje raditi u zadanom načinu rada Clean. Kako biste odabrali drugi način rada četkanja: Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje za prebacivanje između načina rada. , Zeleni LED indikator naznačuje odabrani način rada. Napomena: Načine rada možete mijenjati samo kada je četkica za zube uključena.
  • Page 82 HRVATSKI Značajke Easy-start - Ovaj model Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom Easy-start. - Značajka Easy-start omogućava nježno povećanje snage tijekom prvih 14 četkanja kako biste se lakše naviknuli na četkanje četkicom Sonicare. Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci Easy-start.
  • Page 83 HRVATSKI Smartimer Smartimer naznačuje da je ciklus četkanja dovršen kada automatski isključi četkicu na kraju ciklusa četkanja. Stomatolozi preporučuju četkanje u trajanju od najmanje 2 minute dvaput dnevno. Ako želite napraviti pauzu ili zaustaviti četkanje tijekom 2-minutnog ciklusa, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde.
  • Page 84 HRVATSKI Dodatak za namotavanje kabela na uređaju za higijensko čišćenje s integriranim punjačem Ako vaš model četkice Sonicare obuhvaća uređaj za higijensko čišćenje, možete koristiti dodatak za namotavanje kabela na donjem dijelu uređaja za higijensko čišćenje kako biste spremili višak kabela. Higijensko čišćenje (samo neki modeli) - Uz UV uređaj za higijensko čišćenje možete čistiti glavu četkice nakon svake uporabe.
  • Page 85 HRVATSKI Stavite glavu četkice na jedan od 2 nastavka u uređaju za higijensko čišćenje tako da vlakna budu okrenuta prema žarulji. Napomena: U uređaju za higijensko čišćenje čistite samo glave četkice Sonicare koje se lako postavljaju. Napomena: Ne čistite glave za četkice Sonicare za djecu u uređaju za higijensko čišćenje.
  • Page 86 HRVATSKI Drška četkice za zube Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu toplom vodom. Nemojte koristiti oštre predmete za guranje gumene brtve na metalnu osovinu jer to može prouzročiti oštećenja. Koristite vlažnu krpu kako biste obrisali cijelu površinu drške. Glava četkice Glavu četkice i vlakna isperite nakon svakog korištenja.
  • Page 87 HRVATSKI Iskopčajte uređaj za higijensko čišćenje. Izvucite pladanj. Isperite ga i očistite vlažnom krpom. Očistite sve unutarnje površine vlažnom krpom. Skinite zaštitni zaslon ispred UV žarulje. Kako biste uklonili zaslon, primite rubove zaslona pokraj ručica, nježno pritisnite i zatim izvucite zaštitni zaslon. Izvadite UV žarulju.
  • Page 88 Glava četkice Glave četkice Sonicare mijenjajte svaka 3 mjeseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo originalne zamjenske glave četkice Sonicare tvrtke Philips koje su pogodne za ovaj model. UV žarulja Zamjenske UV žarulje dostupne su putem centra za potrošače tvrtke Philips u vašoj državi.
  • Page 89 HRVATSKI mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni servisni centar tvrtke Philips, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu. Vađenje punjive baterije Nakon ovog postupka aparat ne možete vratiti u prvotno stanje.
  • Page 90 HRVATSKI Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-mjesto tvrtke Philips www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četke - Oštećenje uzrokovano korištenjem nedopuštenih zamjenskih dijelova. - Oštećenje uzrokovano pogrešnim korištenjem, lošim korištenjem, zanemarivanjem, izmjenama ili...
  • Page 91: Magyar (Hu)

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat! - Tartsa távol a töltőt és/vagy a fertőtlenítőt a víztől.
  • Page 92 MAGYAR - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ha ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
  • Page 93 MAGYAR - Ha egészségügyi aggálya merül fel, forduljon orvosához a Sonicare fogkefe használata előtt. - A készüléket a fogak, az íny és a nyelv tisztítására tervezték. Ne használja más célokra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom esetén ne használja tovább a készüléket, és keresse fel orvosát. - A Sonicare fogkefe a személyes higiénia fenntartásának eszköze.
  • Page 94 MAGYAR Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános leírás (ábra 1) Higiénikus utazótok Fogkefefej Csúszásmentes markolattal ellátott fogantyú Be-/kikapcsoló gomb Fogmosási üzemmódok Töltésjelző fény - Luxusminőségű töltésjelző (csak bizonyos típusoknál)
  • Page 95 MAGYAR Előkészítés a használatra A fogkefefej felhelyezése Igazítsa egymáshoz a fogkefefej elejét és a fogkefenyél elejét. Nyomja le határozottan a fogkefefejet a fém tengelyre ütközésig. A készülék töltése Csatlakoztassa a töltőegység hálózati dugóját a fali aljzatba. Helyezze a nyelet a töltőegységre. , Az akkumulátor szimbóluma melletti töltésjelző...
  • Page 96 MAGYAR A készülék használata Utasítások fogmosáshoz Vizezze be a fogkefe sörtéit, és vigyen fel egy kis adag fogkrémet. Helyezze a fogkefe sörtéit a fogához úgy, hogy az kissé a fogíny széle felé dőljön. A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Sonicare készüléket.
  • Page 97 MAGYAR A fogmosási ciklus befejezése után további időt tölthet a fogak rágófelületeinek és a foltos felületek mosásával. Tetszés szerint nyelvét is megmoshatja a fogkefe be-ki kapcsolásával. Biztonságosan használhatja a Sonicare fogkefét: - Fogszabályozón (ebben az esetben a fogkefe sörtéi hamarabb elkopnak) - Fogászati pótlásokon (tömés, korona, héj) Megjegyzés: A fogkefe be- és kikapcsolásához nyomja meg, és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló...
  • Page 98 MAGYAR Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot az üzemmódok közötti váltáshoz. , A zöld LED a kiválasztott üzemmódot jelzi. Megjegyzés: Csak akkor válthat az üzemmódok között, ha a fogkefe be van kapcsolva. Tisztítás üzemmód Normál üzemmód a rendkívüli fogtisztításhoz. Érzékeny üzemmód (csak bizonyos típusoknál) Gyengéd, mégis alapos tisztítás érzékeny fogíny és fogak esetén.
  • Page 99 MAGYAR Megjegyzés: Az első 14 fogmosásnak legalább 1 perc hosszúságúnak kell lennie az Egyszerű bevezető program szoktatási ciklusának végigviteléhez. Megjegyzés: A Tisztítás és fehérítés üzemmód választása esetén az Egyszerű bevezető program ki van kapcsolva. Az Egyszerű bevezető program be-, illetve kikapcsolása Csatlakoztassa a fogkefefejet a nyélhez.
  • Page 100 MAGYAR Smartimer A Smartimer a fogmosási ciklus végén a fogkefe automatikus kikapcsolásával jelzi, hogy a fogmosási ciklus befejeződött. A fogorvosok naponta kétszer legalább 2 percig tartó fogmosást javasolnak. Ha le szeretné állítani, vagy szüneteltetni szeretné a kétperces ciklust, nyomja meg, és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló...
  • Page 101 MAGYAR Kábeltartó a fertőtlenítőn beépített töltővel Ha az Ön Sonicare típusa fertőtlenítőt is tartalmaz, a fertőtlenítő alsó részén található kábeltartót a fölös kábel tárolására is használhatja. Fertőtlenítés (csak egyes típusok esetén) - Az UV-fertőtlenítővel minden használat után tisztítható a fogkefefej. Húzza ki a foglalatból, és ne használja tovább a fertőtlenítőt, majd hívja az ügyfélszolgálatot, ha:...
  • Page 102 MAGYAR Helyezze a fogkefefejet a fertőtlenítőben lévő 2 pecek egyikére úgy, hogy a sörték az izzó felé nézzenek. Megjegyzés: Csak Sonicare rápattintható fogkefefejeket tisztítson a fertőtlenítőben. Megjegyzés: Ne tisztítson Sonicare for Kids fogkefefejeket a fertőtlenítőben. Csatlakoztassa a hálózati dugót az áramforráshoz.
  • Page 103 MAGYAR Fogkefe nyele Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fém tengely területét meleg vízzel. Ne nyomja meg a fém tengelyen lévő gumitömítést éles tárgyakkal, mivel azzal sérülést okozhat. A nyél egészének megtisztításához használjon nedves törlőkendőt. Fogkefefej Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat után.
  • Page 104 MAGYAR Húzza ki a fertőtlenítőt az áramforrásból. Húzza ki egyenesen a cseppfelfogó tálcát. Öblítse le a cseppfelfogó tálcát, majd tisztítsa meg nedves törlőkendővel. Tisztítsa meg az összes belső felületet egy nedves törlőkendővel. Távolítsa el az UV-izzó előtti védőszűrőt. A szűrő eltávolításához fogja meg a karok melletti peremeket, enyhén nyomja össze, majd húzza ki a védőszűrőt.
  • Page 105 A fogkefefejeket a töltőegység hátsó részén lévő fogkefefej-tartókon tárolhatja. Csere Fogkefefej Háromhavonta cserélje a Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Csak olyan eredeti Philips Sonicare csere fogkefefejet használjon, amely megfelel ehhez a típushoz. UV-izzó A csere UV-izzók beszerezhetők a helyi Philips ügyfélszolgálaton keresztül. Tartozékok rendelése Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához...
  • Page 106 Az akkumulátort hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort. Az akkumulátor eltávolítása Ez a folyamat nem visszafordítható.
  • Page 107 Távolítsa el az áramköri lapot, és emelje fel az akkumulátort a műanyag tartóról. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő...
  • Page 108: Қазақша (Kz)

    ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
  • Page 109 ҚАЗАҚША - Құрылғы қандай да бір жолмен зақымдалса (щетка басы, тіс щеткасының сабы, зарядтағыш және/немесе дезинфектор), оны қолдануды тоқтатыңыз. Бұл құрал құрамында пайдаланушы жөндей алатын бөлшектер жоқ. Егер құрал зақымдалса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз («Кепілдік және қолдау» тарауын қараңыз). - Құралды...
  • Page 110 ҚАЗАҚША қанауы тоқтамаса, тіс дәрігерінен кеңес алыңыз. Сондай-ақ, Sonicare щеткасын пайдаланғанда қолайсыздықты немесе ауырсынуды сезінсеңіз, тіс дәрігерінен кеңес алыңыз. - Sonicare тіс щеткасы электромагниттік құрылғыларға арналған қауіпсіздік стандарттарына сәйкес келеді. Егер сізде кардиостимулятор немесе басқа импланттық құрылғылар болса, пайдаланар алдында дәрігеріңізге...
  • Page 111 циклінде пайдаланылса (яғни, 3 рет қатарынан), келесі УК тазалау циклін бастамас бұрын, оны кемінде 30 минутқа өшіріп қойыңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Гигиеналық жол қақпағы...
  • Page 112 ҚАЗАҚША - Көрсетілмеген: дезинфектордың таму науасы - - Көрсетілмеген:-УК-жарық-шамы-үшін-қорғағыш- экран Ескертпе. Сатып алынған түрге байланысты қораптың ішіндегілер басқаша болуы мүмкін Пайдалануға дайындау Щетка басын жалғау - 1- -Щетка-басының-алдыңғы-жағын-щетка- сабының-алдымен-туралаңыз.- - 2- -Тоқтағанша,-щетка-басын-металл-білікке- кіргізіңіз.- Аккумулятор батареясын зарядтау - 1- -Зарядтағыштың-штепселін-қабырға- розеткасына-жалғаңыз. - 2- -Тұтқаны-зарядтағышқа-қойыңыз.
  • Page 113 ҚАЗАҚША Стандартты зарядтау көрсеткіші (тек белгілі бір түрлері): - Қою жасыл: 50-100% - Жыпылықтайтын жасыл: 50%-дан аз Ескертпе. Sonicare батареясы төмен болса, щеткамен тазалау циклі аяқталған соң 3 дыбыстық белгі естіледі және батареяны зарядтау көрсеткіші 30 секундтай жыпылықтайды. Ескертпе. Батареяны толық зарядталған күйде...
  • Page 114 ҚАЗАҚША Ескертпе. бүкіл ауыз қуысын тазалау үшін, ауызды Quadpacer мүмкіндігін пайдаланып 4 бөлікке бөліңіз («Мүмкіндіктер» тарауын қараңыз). - 6- -Әр-бөлікті-30-секунд-бойы-тазалаңыз,- жалпы-щеткамен-тазалау-уақыты-2-минут- болуы-керек.-1-бөлігінен-(жоғарғы-тістердің- сыртын)-бастаңыз,-содан-кейін-2-бөлігін- (тістердің-ішін)-щеткамен-тазалаңыз.- 3-бөлігінде-(төменгі-тістердің-сыртын)- жалғастырыңыз-да,-соңында-4-бөлігін- (төменгі-тістердің-ішін)-щеткамен-тазалаңыз. - 7- -щеткамен-тазалау-циклін-аяқтағаннан- кейін,-қалған-уақытты-тістердің-шайнау- беттерін-және-дақтар-пайда-болатын- аймақтарды-щеткамен-тазалауға-жұмсауға- болады.-Сондай-ақ,-қаласаңыз,-щетка-қосулы- немесе-өшірулі-кезде-щеткамен-тілді- тазалауға-болады. Sonicare щеткасын мына жағдайларда қауіпсіз пайдалануға...
  • Page 115 ҚАЗАҚША - 1- -Алғашқы-2-минутта-жоғарыдағы-1-6-шы- қадамдарда-айтылғандай-тазартыңыз. - 2- -Тазарту-режимінің-2-минутынан-соң,-тазарту- дыбысы-мен-қозғалысы-өзгертілетін-Ағарту- режимі-басталады.-Бұл-алдыңғы-жоғары- тістерді-15-секундтай-тазартуды-бастауға- арналған-сигнал. - 3- -Келесі-сигнал-мен-үзілістен-кейін-соңғы- 15-секунд-тазарту-үшін-алдыңғы-төменгі- тістерге-көшіңіз. Щеткамен тазалау режимдері Sonicare әдепкі Тазарту режимінде автоматты түрде қосылады. Басқа тазарту режимін таңдау үшін: - 1- -Режимдерді-ауыстыру-үшін-қосу/өшіру- түймесін-басыңыз.- - , Жасыл-ЖШД-таңдалған-режимді-көрсетеді. Ескертпе. Режимдерді тек щетка қосулы кезде ауыстыруға...
  • Page 116 ҚАЗАҚША режимі таңдалуы қажет. Алайда, ағарту/дақты азайту зерттеулерінде Тазарту және ағарту режимі таңдалуы қажет. Сапты толығымен зарядтау және Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін өшіру қажет. Мүмкіндіктер Оңай іске қосу - Осы Sonicare үлгісінде Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігі қосулы күйде келеді. - Sonicare щеткасымен тазартуға үйрену үшін Easy-start (Оңай...
  • Page 117 ҚАЗАҚША қосу/өшіру түймесін 2 секунд басып тұрыңыз. Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігінің қосылғанын білдіретін 2 дыбыстық белгіні естисіз. Ескертпе. оңай іске қосу мүмкіндігін бастапқы жылдамдықты арттыру кезеңінен кейін пайдалану ұсынылмайды, бұл Sonicare щеткасының қалдық қабатты кетіру тиімділігін төмендетеді. Смарттаймер Смарттаймер щеткамен тазалау циклінің соңында...
  • Page 118 ҚАЗАҚША - Тазарту және ағарту режимін пайдаланған кезде Тазарту режимінің 2-минутынан соң, щетка басының дыбысы мен қозғалысында өзгеріс сезесіз. Щетка басын көрінетін алдыңғы жоғары тістерге жылжытып, оларды 15 секундтай тазартыңыз. Соңғы сигнал мен үзілістен соң, көрінетін төменгі тістерге жылжытып, оларды 15 секундтай...
  • Page 119 ҚАЗАҚША - 1- -Щеткамен-тазалаудан-кейін-щетка-басын- шайыңыз-және-артық-суды-шайқап-кетіріңіз. дезинфекциялау кезінде щетка басын жол қақпағымен жаппаңыз. - 2- -Саусақты-дезинфектордың-үстіндегі-есік- ойығына-салып,-есікті-ашыңыз. - 3- -Щетка-басын-дезинфектордағы-2-ілгектің- біреуіне-қылшықтарды-жарық-шамына- қаратып-қойыңыз.- Ескертпе. Sonicare щетка бастарын тек дезинфекторда тазалаңыз. Ескертпе. Sonicare балаларға арналған щетка бастарын дезинфекторда тазаламаңыз. - 4- -Ашаны-қабырғадағы-розеткаға-қосыңыз. - 5- -Есікті-жабыңыз-және-УК-тазалау-циклін- таңдау-үшін-жасыл-қуатты-қосу/өшіру- түймесін-бір-рет-басыңыз.
  • Page 120 ҚАЗАҚША Тазалау Щетка басын, сабын, зарядтағышты немесе УК дезинфекторын ыдыс жуғыш машинада жумаңыз. Щетка сабы - 1- -Щетка-басын-алыңыз-және-металл-білік- аймағын-жылы-сумен-шайыңыз. металл біліктегі резеңке тығыздағышты үшкір заттармен баспаңыз, себебі бұл зақымдауы мүмкін. - 2- -Саптың-бүкіл-бетін-сүрту-үшін-ылғалды- шүберекті-пайдаланыңыз. Щетка басы - 1- -Әр-пайдаланудан-кейін-щетка-басын-және- қылшықтарды-шайыңыз. - 2- -Щетка-басын-тұтқадан-ажыратып,-кемінде- аптасына-бір-рет-щетка-басының-жалғанатын-...
  • Page 121 ҚАЗАҚША - 1- -Дезинфекторды-розеткадан-ажыратыңыз. - 2- -Таму-науасын-тартып-шығарыңыз.-Таму- науасын-шайыңыз-және-ылғалды-шүберекпен- тазалап-сүртіңіз. - 3- -Ішкі-беттердің-барлығын-ылғалды- шүберекпен-сүртіңіз. - 4- -УК-жарық-шамының-алдындағы-қорғағыш- экранды-алыңыз.- Экранды-алу-үшін-ысырмалар-жанындағы- жиектерді-ұстаңыз,-жайлап-қысыңыз-және- қорғағыш-экраннан-тартып-шығарыңыз. - 5- -УК-жарық-шамын-алыңыз. Жарық-шамын-алу-үшін-ұстаңыз-және-металл- қысқыштан-шығарыңыз. - 6- -Қорғағыш-экранды-және-УК-жарық-шамын- ылғалды-шүберекпен-тазалаңыз. - 7- -УК-жарық-шамын-қайта-салыңыз. Жарық-шамын-қайта-салу-үшін-жарық-шамының- төменгі-жағын-металл-қысқышпен-туралаңыз- және-шамды-қысқышқа-кіргізіңіз. - 8- -Қорғағыш-экранды-қайта-салыңыз. Экранды-қайта-салу-үшін-экрандағы-ілгектерді- УК-жарық-шамының-жанындағы-шағылыстырғыш- беттегі-ойықтарға-туралаңыз.-Экранды- дезинфектордағы-тесіктерге-түзу-кіргізіңіз.
  • Page 122 ілгектерге сақтауға болады. Ауыстыру Щетка басы Нәтижелер оңтайлы болу үшін, Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек осы үлгіге жарайтын түпнұсқалық Philips Sonicare алмастыратын щетка бастарын пайдаланыңыз. УК жарық шамы Алмастыратын УК шамдарын еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау қызметінен алуға болады.
  • Page 123 ортаны ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяны алыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны алу кезінде қиындық туса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, қоршаған ортаға қауіпсіз жолмен жояды.
  • Page 124 -Батарея-қосылымдарының-жанында-баспа- платасының-астына-бұрауышты-салып,- қосылымдарды-үзу-үшін-бұраңыз.-Басылған- схеманы-алыңыз-және-батареяны-пластик- ұстағыштан-шығарыңыз. Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, - www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: - Щетка бастары. - Рұқсат етілмеген алмастырылатын...
  • Page 125 ҚАЗАҚША Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “Филипс” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111 HX6731, HX6711: 100-240V, 50-60Hz HX6731, HX6711: Li-ion Тұрмыстық...
  • Page 126: Lietuviškai (Lt)

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
  • Page 127 LIETUVIŠKAI - Jei prietaisas kaip nors pažeistas (pažeista šepetėlio galvutė, rankenėlė, kroviklis ir (arba) dezinfekavimo įrenginys), nebesinaudokite juo. Šiame prietaise nėra jokių detalių, kurių techninę priežiūrą galima atlikti. Jei prietaisas yra sugadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir palaikymas“).
  • Page 128 LIETUVIŠKAI - Jei išsivalius dantis šiuo šepetėliu pradeda stipriai kraujuoti arba jei kraujavimas tęsiasi panaudojus 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat pasikonsultuokite su odontologu, jei naudodami „Sonicare“ jaučiate nemalonius pojūčius arba skausmą. - „Sonicare“ dantų šepetėlis atitinka saugos standartus dėl elektronikos prietaisų. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš...
  • Page 129 (pvz., 3 tris karus iš eilės), išjunkite jį bent 30 min. prieš pradėdami kitą UV valymo ciklą. Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Higieniškas kelioninis dangtelis Šepetėlio galvutė...
  • Page 130 LIETUVIŠKAI - Neparodyta: dezinfekavimo įrenginio lašų surinkimo padėklas - Neparodyta: UV šviesos lemputės apsauginis skydelis Pastaba. Dėžutės turinys skiriasi priklausomai nuo įsigyto modelio Paruošimas naudojimui Šepetėlio galvutės uždėjimas Sulygiuokite šepetėlio galvutės priekinę dalį su rankenėlės priekine dalimi. Stipriai spauskite šepetėlio galvutę ant metalinio velenėlio, kol ji užsifiksuos.
  • Page 131 LIETUVIŠKAI - Šviečia žalia: 50–100 % - Mirksi žalia: mažiau nei 50 % Pastaba. Jei „Sonicare“ baterija baigia išsikrauti, pasibaigus valymo ciklui išgirsite 3 pyptelėjimus ir baterijos įkrovos indikatorius mirksės 30 sekundžių. Pastaba. Kad baterija visada būtų įkrauta, kai nenaudojate dantų šepetėlio, „Sonicare“ galite laikyti kroviklyje.
  • Page 132 LIETUVIŠKAI Kiekvieną dalį valykite 30 sek.; tokiu atveju visus dantis išsivalysite per 2 min. Pradėkite valyti nuo 1 dalies (viršutinių dantų išorinis paviršius) ir pereikite prie 2 dalies (viršutinių dantų vidinis paviršius). Tęskite 3 dalyje (apatinių dantų išorinis paviršius) ir užbaikite valymą...
  • Page 133 LIETUVIŠKAI Pasibaigus 2 valymo režimo minutėms prasideda balinimo režimas ir pasikeičia valymo garsas ir judesiai. Tai ženklas, kad dabar 15 sekundžių turite valyti priekinius viršutinius dantis. Kai išgirsite kitą pyptelėjimą ir šepetėlis sustos, pereikite prie apatinių priekinių dantų ir valykite juos likusias 15 sekundžių. Dantų...
  • Page 134 LIETUVIŠKAI Funkcijos Lengva pradžia - Šis „Sonicare“ modelis pateikiamas su įjungta „Easy-start“ funkcija. - Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy- start“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo „Sonicare“. Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1 minutę, kad būtų padaryta atitinkama pažanga naudojant „Easy-start“...
  • Page 135 LIETUVIŠKAI „Smartimer” laikmatis „Smartimer“ nurodo valymo ciklo pabaigą, kai pasibaigus valymo ciklui dantų šepetėlis išsijungia automatiškai. Odontologai rekomenduoja dantis valyti du kartus per dieną po 2 minutes. Jei naudodami 2 minučių režimą dantų valymą norite pristabdyti arba baigti, paspauskite ir palaikykite maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuką...
  • Page 136 LIETUVIŠKAI Laido tvirtinimo elementas ant dezinfekavimo įrenginio su integruotu krovikliu Jei jūsų „Sonicare“ modelis turi dezinfekavimo įrenginį, galite pasinaudoti laido tvirtinimo elementu ir atliekamą laido dalį laikyti dezinfekavimo įrenginio apačioje. Dezinfekavimas (tik tam tikri modeliai) - Naudodami UV dezinfekavimo įrenginį galėsite išvalyti dantų...
  • Page 137 LIETUVIŠKAI Dantų šepetėlio galvutę įstatykite į vieną iš 2 dezinfekavimo įrenginio kaiščių taip, kad šereliai būtų nukreipti į lemputės šviesą. Pastaba. Tvirtinamas dantų šepetėlio galvutes valykite tik naudodami dezinfekavimo įrenginį. Pastaba. „Sonicare for Kids“ šepetėlio galvučių nevalykite dezinfekavimo įrenginiu. Kištuką įkiškite į sieninį elektros lizdą. Uždarykite dureles ir paspauskite žalią...
  • Page 138 LIETUVIŠKAI Valymas Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenėlės, kroviklio arba UV dezinfekavimo įrenginio indaplovėje. Dantų šepetėlio rankenėlė Nuimkite šepetėlio galvutę ir nuskalaukite plotą apie metalinį velenėlį šiltu vandeniu. Nespauskite metalinio velenėlio guminio tarpiklio naudodami aštrius daiktus, nes galite jį sugadinti. Drėgna šluoste nuvalykite visą rankenėlės paviršių.
  • Page 139 LIETUVIŠKAI Siekiant užtikrinti optimalų efektyvumą, dezinfekavimo įrenginį rekomenduojama valyti kas savaitę. Atjunkite dezinfekavimo įrenginį. Ištraukite lašų surinkimo padėklą. Praskalaukite lašų surinkimo padėklą ir nuvalykite drėgna šluoste. Vidinius paviršius valykite drėgna šluoste. Nuimkite apsauginį skydelį, esantį UV šviesos lemputės priekinėje dalyje. Norėdami nuimti skydelį, suimkite už...
  • Page 140 „Philips“ klientų aptarnavimo centre. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti kontaktinę informaciją, žr. visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką).
  • Page 141 Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai išimkite baterijas. Jas atiduokite į oficialų baterijų surinkimo punktą. Jei baterijos išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir pašalins jas neteršdami aplinkos. Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas Šis veiksmas negrįžtamas.
  • Page 142 Išimkite elektros grandinės plokštę ir ištraukite bateriją iš plastikinio laikiklio. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms;...
  • Page 143: Latviešu (Lv)

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 144 LATVIEŠU - Ja kāda ierīces detaļa (birstes uzgalis, zobu birstes rokturis, lādētājs un/vai dezinficētājs) ir bojāta, pārtrauciet ierīces lietošanu. Šajā ierīcē nav ietvertas detaļas, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (skatiet nodaļu “Garantija un apkope”).
  • Page 145 LATVIEŠU - Sonicare zobu birste atbilst elektromagnētisko ierīču drošības standartiem. Ja jums ir elektrokardiostimulators vai cita implantēta ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar ārstu vai implantētās ierīces ražotāju. - Ja jums radušās šaubas, pirms Sonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu. - Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai.
  • Page 146 (resp. 3 reizes pēc kārtas), izslēdziet to uz vismaz 30 minūtēm, pirms sākt jaunu UV tīrīšanas ciklu. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Higiēnisks ceļojumu vāciņš...
  • Page 147 LATVIEŠU Sagatavošana lietošanai Sukas uzgaļa uzlikšana Salāgojiet birstes uzgaļa priekšpusi ar roktura priekšpusi. Stingri uzspiediet birstes uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras. Ierīces lādēšana Pievienojiet lādētāja kontaktdakšu sienas ligzdā. Uzlieciet zobu sukas rokturi uz lādētāja. , Bateriju uzlādes indikators blakus baterijas simbolam mirgo, norādot, ka zobu birste ir uzlādēta.
  • Page 148 LATVIEŠU Piezīme. Lai uzturētu bateriju pilnībā uzlādētu, varat glabāt Sonicare uz lādētāja, kad to neizmantojat. Lai pilnībā uzlādētu bateriju, nepieciešamas 24 stundas. Ierīces lietošana Zobu tīrīšanas norādījumi Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas. Novietojiet zobu birstes sarus pret zobiem nelielā...
  • Page 149 LATVIEŠU Kad esat pabeidzis tīrīšanas ciklu, varat veltīt papildu laiku, lai notīrītu zobu košļāšanas virsmas un apgabalus, kur rodas aplikums. Varat arī notīrīt mēli, izmantojot ieslēgtu vai izslēgtu zobu birsti pēc savas vēlēšanās. Sonicare var droši lietot ar: - Skavām (sukas uzgaļi nolietojas ātrāk, ja tiek izmantoti uz skavām) - Zobu restaurācijas materiāliem (plombām, kronīšiem, plāksnītēm)
  • Page 150 LATVIEŠU Zobu tīrīšanas režīmi Sonicare automātiski sāk darbību noklusējuma tīrīšanas režīmā. Lai izvēlētos citu tīrīšanas režīmu: Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai pārslēgtu starp režīmiem. , Zaļā LED norāda izvēlēto režīmu. Piezīme. Varat pārslēgt režīmus tikai pēc zobu birstes ieslēgšanas. Tīrīšanas režīms Standarta režīms izcilai zobu tīrīšanai.
  • Page 151 LATVIEŠU Piezīme. Katrai no pirmajām 14 tīrīšanas reizēm jābūt vismaz 1 minūti garai, lai pareizi virzītos cauri Easy- start pielāgošanās ciklam. Piezīme. Kad izvēlēts Clean & White režīms, Easy-start funkcija nav aktīva. Easy-start funkcijas deaktivizēšana vai aktivizēšana Piestipriniet birstes uzgali uz roktura. Novietojiet rokturi uz pievienota lādētāja.
  • Page 152 LATVIEŠU Smartimer automātiski atiestata ierīci uz 2 minūšu cikla sākumu, ja: - tīrīšana ir pauzēta 30 sekundes vai ilgāk. - rokturis ir novietots uz lādētāja. Quadpacer (tikai atsevišķiem modeļiem) - Quadpacer ir intervāla taimeris, kam ir īss pīkstiens un pauze, lai atgādinātu jums iztīrīt jūsu mutes 4 daļas vienmērīgi un rūpīgi.
  • Page 153 LATVIEŠU Dezinficēšana (tikai atsevišķiem modeļiem) - Ar UV dezinficētāju varat notīrīt birstes uzgali pēc katras lietošanas reizes. Atvienojiet dezinficētāju no strāvas, pārtrauciet lietošanu un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru, ja: - Dezinficētāja lodziņš ir bojāts vai tā trūkst. - UV gaismas spuldze paliek degam, kad ir atvērtas durtiņas.
  • Page 154 LATVIEŠU Aizveriet durtiņas un vienreiz nospiediet zaļo ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izvēlētos UV tīrīšanas ciklu. Piezīme. Varat ieslēgt dezinficētāju tikai tad, ja durtiņas ir pareizi aizvērtas. Piezīme. Dezinficētāja darbība tiek apturēta, ja dezinficēšanas cikla laikā atverat durtiņas. Piezīme. Dezinficētājs darbojas 10 minūtes un pēc tam automātiski izslēdzas.
  • Page 155 LATVIEŠU Lādētājs Pirms tīrīšanas atvienojiet lādētāju no strāvas. Izmantojiet mitru drānu, lai noslaucītu lādētāja virsmu. UV dezinficētājs (tikai atsevišķiem modeļiem) Neiegremdējiet dezinficētāju ūdenī vai neskalojiet zem krāna ūdens. Netīriet dezinficētāju, kad UV gaismas spuldze ir karsta. Optimālai efektivitātei ieteicams tīrīt dezinficētāju katru dienu.
  • Page 156 ērti uzglabātu elektrības vadu. Birstes uzgaļus varat uzglabāt uz tapām lādētāja aizmugurē. Rezerves daļas Sukas uzgalis Nomainiet Sonicare sukas uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai oriģinālus Philips Sonicare maiņas birstes uzgaļus, kas piemēroti šim modelim.
  • Page 157 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā). Vide - Pēc kalpošanas laika beigām, neizmetiet ierīci vai UV gaismas spuldzi (spuldze satur dzīvsudrabu)
  • Page 158 LATVIEŠU Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana Šis process ir neatgriezenisks. Lai izņemtu uzlādējamo bateriju, jums ir nepieciešams plakangala (standarta) skrūvgriezis. Ievērojiet pamata piesardzības pasākumus, izpildot procedūru, kas aprakstīta tālāk. Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un virsmu, uz kuras strādājat. Noņemiet zobu birsti no lādētāja, ieslēdziet to un ļaujiet tai darboties, līdz tā...
  • Page 159 LATVIEŠU Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz: - Birstes uzgaļi - Bojājums, ko izraisījusi nepilnvarotu rezerves daļu izmantošana. - Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības, modifikāciju vai neatļauta...
  • Page 160: Polski (Pl)

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
  • Page 161 POLSKI - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt, ładowarka i/lub dezynfektor), nie używaj go. Urządzenie nie zawiera elementów przeznaczonych do naprawy. W przypadku uszkodzenia urządzenia skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz rozdział „Gwarancja i serwis”). - Urządzenie może być...
  • Page 162 POLSKI - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze stomatologiem także w przypadku odczuwania dyskomfortu lub bólu podczas korzystania ze szczoteczki Sonicare. - Szczoteczka Sonicare spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń...
  • Page 163 UV (tzn. 3 razy z rzędu), wyłącz go na co najmniej 30 minut przed rozpoczęciem kolejnego cyklu czyszczenia UV. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny (rys. 1) Higieniczna nasadka na podróż...
  • Page 164 POLSKI - Niepokazane na rysunku: żarówka UV - Niepokazane na rysunku: tacka ociekowa dezynfektora - Niepokazane na rysunku: osłona ochronna na żarówkę UV Uwaga: Zawartość opakowania różni się w zależności od modelu. Przygotowanie do użycia Zakładanie główki szczoteczki Dopasuj przednią część główki szczoteczki do przedniej części uchwytu.
  • Page 165 POLSKI - Świeci na zielono: 50–100% - Miga na zielono: mniej niż 50% Uwaga: Kiedy akumulator szczoteczki Sonicare będzie bliski rozładowania, po zakończeniu cyklu szczotkowania usłyszysz 3 sygnały dźwiękowe, a wskaźnik ładowania akumulatora będzie szybko migać przez 30 sekund. Uwaga: Aby akumulator był zawsze w pełni naładowany, nieużywaną...
  • Page 166 POLSKI Uwaga: Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę ustną na 4 części, korzystając z funkcji Quadpacer (patrz rozdział „Funkcje”). Szczotkuj każdą z czterech części przez 30 sekund — w rezultacie łączny czas czyszczenia zębów wyniesie ok. 2 minut. Rozpocznij od części 1 (zewnętrzna strona zębów górnych), a następnie przejdź...
  • Page 167 POLSKI Po 2 minutach w trybie Clean rozpoczyna się tryb White, w którym zmienia się dźwięk szczotkowania i ruch. Stanowi to sygnał do rozpoczęcia szczotkowania górnych zębów przednich przez 15 sekund. Po wyemitowaniu kolejnego sygnału dźwiękowego i wstrzymaniu pracy przejdź do dolnych zębów przednich, szczotkując je przez ostatnie 15 sekund.
  • Page 168 POLSKI Funkcje Easy-start - Ten model szczoteczki Sonicare jest wyposażony w funkcję Easy-start. - Aby oswoić się ze szczoteczką Sonicare, funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. Uwaga: Każde z pierwszych 14 szczotkowań musi trwać co najmniej 1 minutę, aby kolejne etapy cyklu Easy-start przebiegały prawidłowo.
  • Page 169 POLSKI Smartimer Funkcja Smartimer automatycznie wyłącza szczoteczkę po zakończeniu cyklu szczotkowania, sygnalizując, że cykl został zakończony. Dentyści zalecają czyszczenia zębów dwa razy dziennie przez co najmniej 2 minuty. Aby wstrzymać lub zatrzymać szczotkowanie podczas 2-minutowego cyklu, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez 2 sekundy. Naciśnij ponownie wyłącznik zasilania, aby funkcja Smartimer kontynuowała pracę.
  • Page 170 POLSKI Element do mocowania przewodu na dezynfektorze z wbudowaną ładowarką Jeśli używany model szczoteczki Sonicare jest wyposażony w dezynfektor, można użyć elementu do mocowania przewodu na spodzie dezynfektora, aby przechowywać zbędny odcinek przewodu. Sterylizacja (tylko wybrane modele) - Za pomocą dezynfektora UV można czyścić główki szczoteczki po każdym ich użyciu.
  • Page 171 POLSKI Umieść główkę szczoteczki na jednym z kołków w dezynfektorze włosiem w stronę żarówki. Uwaga: W dezynfektorze należy czyścić jedynie główki szczoteczek Sonicare mocowane na wcisk. Uwaga: W dezynfektorze nie należy czyścić główek szczoteczek Sonicare for Kids. Włóż wtyczkę przewodu do gniazdka elektrycznego.
  • Page 172 POLSKI Gumowej uszczelki, znajdującej się na metalowym trzonku, nie należy dociskać ostrymi narzędziami, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie. Wyczyść obudowę uchwytu przy użyciu wilgotnej szmatki. Główka szczoteczki Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i włosie. Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu i opłucz ciepłą...
  • Page 173 POLSKI Wyczyść wszystkie wewnętrzne powierzchnie wilgotną szmatką. Zdejmij osłonę ochronną z przodu żarówki UV. Aby zdjąć osłonę, chwyć za krawędzie obok zatrzasków, delikatnie ściśnij i wyciągnij osłonę ochronną. Wyjmij żarówkę UV. Aby wyjąć żarówkę, chwyć ją i wyciągnij z metalowego zatrzasku. Wyczyść...
  • Page 174 Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Ochrona środowiska - Zużytego urządzenia ani żarówki UV (zawiera rtęć) nie należy wyrzucać...
  • Page 175 W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. Wyjmowanie akumulatora Ten proces jest nieodwracalny.
  • Page 176 Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: - Główki szczoteczki - Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych.
  • Page 177: Română (Ro)

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
  • Page 178 ROMÂNĂ - Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă...
  • Page 179 ROMÂNĂ - Dacă aveţi probleme medicale, consultaţi medicul înainte de a utiliza Sonicare. - Acest aparat a fost conceput numai pentru curăţarea dinţilor, gingiilor şi a limbii. Nu îl utilizaţi în niciun alt scop. Nu mai utilizaţi aparatul şi contactaţi medicul dvs. dacă experimentaţi orice disconfort sau durere.
  • Page 180 ROMÂNĂ Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Descriere generală (fig. 1) Capac igienic pentru călătorii Cap de periere Mâner cu priză moale Buton pornire/oprire Moduri de periere Led indicator de încărcare - Indicator de încărcare Deluxe (doar anumite...
  • Page 181 ROMÂNĂ Încărcarea aparatului Introduceţi încărcătorul într-o priză de perete. Puneţi mânerul pe încărcător. , Indicatorul de încărcare a bateriei luminează intermitent pentru a indica faptul că periuţa se încarcă. Indicator de încărcare baterie Indicatorul de încărcare a bateriei arată capacitatea disponibilă...
  • Page 182 ROMÂNĂ Utilizarea aparatului Instrucţiuni de periere Udaţi perii şi aplicaţi o cantitate mică de pastă de dinţi. Aşezaţi perii periuţei de dinţi pe dinţi, înclinaţi uşor spre linia gingiilor. Apăsaţi butonul pornire/oprire pentru a porni periuţa de dinţi Sonicare. Apăsaţi uşor pentru a maximiza eficienţa periuţei de dinţi Sonicare şi lăsaţi-o să...
  • Page 183 ROMÂNĂ După ce aţi terminat, puteţi peria suplimentar suprafeţele de mestecat ale dinţilor şi zonele în care apar pete pe dinţi. Puteţi, de asemenea, să vă periaţi limba, cu periuţa pornită sau oprită, în funcţie de preferinţe. Periuţa de dinţi Sonicare poate fi utilizată în siguranţă - Aparatul dentar (capetele de periere se uzează...
  • Page 184 ROMÂNĂ Apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a comuta între moduri. , LED-ul verde indică modul selectat. Notă: Puteţi comuta între moduri numai atunci când periuţa de dinţi este pornită. Modul Curăţare Modul Standard pentru curăţarea superioară a dinţilor. Modul Sensibil (numai anumite modele) Curăţare delicată...
  • Page 185 ROMÂNĂ Notă: Când este selectat modul Curăţare şi albire, funcţia Pornire uşoară este dezactivată. Dezactivarea sau activarea funcţiei Pornire uşoară Ataşaţi capul de periere la mâner. Aşezaţi mânerul pe încărcătorul conectat. - Pentru a dezactiva funcţia Pornire uşoară: apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de pornire/oprire timp de 2 secunde.
  • Page 186 ROMÂNĂ - perierea este întreruptă timp de 30 de secunde sau mai mult. - mânerul este aşezat pe încărcător. Quadpacer (doar anumite modele) - Quadpacer este un cronometru de interval care are un semnal sonor scurt şi o pauză pentru a vă reaminti că...
  • Page 187 ROMÂNĂ Sterilizare (numai pentru anumite modele) - Cu sterilizatorul UV puteţi curăţa capul de periere după fiecare utilizare. Scoateţi sterilizatorul, nu îl folosiţi şi apelaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi dacă: - Geamul este spart sau lipseşte din sterilizator. - Becul cu lumină UV rămâne pornit atunci când uşa este deschisă.
  • Page 188 ROMÂNĂ Notă: Puteţi porni sterilizatorul numai dacă uşa nu este închisă corespunzător. Notă: Sterilizatorul se opreşte dacă deschideţi uşa în timpul ciclului de sterilizare. Notă: Ciclul sterilizatorului durează 10 minute şi apoi se opreşte automat. , Sterilizatorul este în funcţiune atunci când lumina albastră...
  • Page 189 ROMÂNĂ Unitate de încărcare Scoateţi încărcătorul din priză înainte de curăţare. Utilizaţi o lavetă umedă pentru a curăţa suprafaţa unităţii de încărcare. Sterilizator UV (numai pentru anumite modele) Nu introduceţi sterilizatorul în apă şi nu îl clătiţi sub jet de apă. Nu curăţaţi sterilizatorul UV atunci când becul este fierbinte.
  • Page 190 Bec cu lumină UV Becurile cu lumină UV de rezervă sunt disponibile prin Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau mergeţi la distribuitorul dvs.
  • Page 191 Predaţi bateria la un punct de colectare oficial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu normele de protecţie a mediului.
  • Page 192 şi trageţi bateria din suportul de plastic. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională separată. Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele: - Capete de periere - Deteriorare cauzată...
  • Page 193: Русский (Ru)

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! - Не...
  • Page 194 РУССКИЙ - При повреждении любой части прибора (чистящей насадки, ручки зубной щетки, зарядного устройства и/или дезинфектора) прекратите его использование. В приборе отсутствуют детали, обслуживание которых может выполнять пользователь. Если прибор поврежден, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (см. главу “Гарантия...
  • Page 195 РУССКИЙ - Если после использования зубной щетки наблюдается повышенная кровоточивость десен или кровоточивость десен не проходит после 1 недели применения, проконсультируйтесь со стоматологом. Также обратитесь к стоматологу при появлении неприятных или болевых ощущений во время использования щетки Sonicare. - Зубная щетка Sonicare соответствует стандартам...
  • Page 196 дезинфектора было выполнено подряд 3 цикла очистки, перед следующим циклом очистки его необходимо выключить на 30 минут. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общее описание (Рис. 1) Гигиенический защитный колпачок...
  • Page 197 РУССКИЙ - Индикатор зарядки Deluxe (только у некоторых моделей) - Стандартный индикатор зарядки (только у некоторых моделей) Зарядное устройство для поездок Ультрафиолетовый дезинфектор со встроенным зарядным устройством и креплением шнура питания - Нет на иллюстрации: ультрафиолетовая лампа - Нет на иллюстрации: поддон УФ-очистителя - Нет...
  • Page 198 РУССКИЙ Индикатор зарядки аккумулятора Индикатор зарядки аккумулятора приблизительно показывает степень зарядки аккумулятора. Индикатор зарядки Deluxe (только у некоторых моделей): - Ровный зеленый свет: 50-100% - Мигающий зеленый свет: 10-49% - Мигающий желтый свет: менее 10% Стандартный индикатор зарядки (только у некоторых...
  • Page 199 РУССКИЙ Для получения максимального эффекта, нажимайте на зубную щетку Sonicare слегка, позволяя ей выполнить всю работу за вас. Не применяйте излишнее усилие. Аккуратно трите щеткой зубы, следя, чтобы длинные щетинки чистили между зубов. Продолжайте выполнять возвратно- поступательные движения в течение всего...
  • Page 200 РУССКИЙ Примечание Зубную щетку можно включить и выключить в любой момент. Для этого нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд. Рекомендации по чистке в режиме Clean and White Режим Clean and White совмещает 2-минутную чистку всей полости рта и дополнительные 30 секунд...
  • Page 201 РУССКИЙ Режим чистки Стандартный режим для превосходной чистки зубов. Чувствительный режим (только у некоторых моделей) Щадящая, и при этом тщательная очистка для чувствительных десен и зубов. Режим Clean and White 2 минуты в режиме чистки и дополнительные 30 секунд в режиме отбеливания для ухода за передними...
  • Page 202 РУССКИЙ Включение или отключение функции Easy-start Присоедините насадку к ручке. Установите ручку в зарядное устройство, подключенное к электросети. - Отключение функции Easy-start Нажмите и удерживайте кнопку включения/ выключения в течение 2 секунд. Прозвучит однократный звуковой сигнал, означающий отключение функции Easy-start. - Включение...
  • Page 203 РУССКИЙ Функция Smartimer автоматически переключается на начало 2-х минутного цикла, если: - чистка приостановлена больше чем на 30 секунд; - ручка установлена на зарядное устройство. Таймер Quadpacer (только для некоторых моделей) - Quadpacer - это таймер для установки интервалов с краткими звуковыми сигналами, напоминающими...
  • Page 204 РУССКИЙ Стерилизация (только у некоторых моделей) - Благодаря ультрафиолетовому очистителю можно дезинфицировать насадку щетки после каждого использования. Отключите дезинфектор от электросети, прекратите эксплуатацию устройства и обратитесь в службу поддержки покупателей в следующих случаях: - окошко дезинфектора сломано или отсутствует; - ультрафиолетовая лампа продолжает гореть при...
  • Page 205 РУССКИЙ Примечание Очистку съемных чистящих насадок щетки Sonicare необходимо производить только с помощью дезинфектора. Примечание Не очищайте чистящие насадки Sonicare for Kids с помощью дезинфектора. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. Закройте дверцу и нажмите зеленую кнопку включения/выключения для выбора цикла очистки...
  • Page 206 РУССКИЙ Не надавливаете острыми предметами на резиновое уплотнение на металлическом шнеке, так как это может привести к повреждению. Протрите всю поверхность ручки влажной тканью. Насадка для зубной щетки Ополаскивайте насадку после каждой чистки. Не реже раза в неделю снимайте насадку и...
  • Page 207 РУССКИЙ Протрите все внутренние поверхности влажной тканью. Снимите защитный экран перед ультрафиолетовой лампой. Для этого возьмитесь за края рядом с защелками, аккуратно сожмите и вытащите защитный экран. Извлеките ультрафиолетовую лампу. Чтобы снять ультрафиолетовую лампу, возьмитесь за нее и вытащите из металлического зажима.
  • Page 208 Насадка для зубной щетки Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадку каждые 3 месяца. Для замены используйте только чистящие насадки Philips Sonicare, подходящие для данной модели. Ультрафиолетовая лампа Сменные ультрафиолетовые лампы можно приобрести в центре поддержки потребителей Philips в вашей стране.
  • Page 209 передать его на утилизацию, обязательно извлеките аккумулятор. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. Извлечение аккумулятора Извлечение аккумуляторов необратимо.
  • Page 210 аккумулятора и поверните ее, ломая контакты. Извлеките плату и вытащите аккумулятор из пластикового держателя. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: - Насадки...
  • Page 211 РУССКИЙ Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО «Филипс», Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 HX6731, HX6711: 100-240V, 50-60Hz HX6731, HX6711: Li-ion Для...
  • Page 212: Slovensky (Sk)

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
  • Page 213 SLOVENSKY - Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť zubnej kefky, nabíjačka alebo dezinfekčná jednotka), prestaňte ho používať. Toto zariadenie neobsahuje žiadne opraviteľné diely. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“).
  • Page 214 SLOVENSKY - Ak sa u Vás po použití tejto zubnej kefky objaví nadmerné krvácanie, prípadne krvácanie neustane ani po 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. Ak pri používaní zubnej kefky Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť, obráťte sa na svojho zubného lekára. - Zubná...
  • Page 215 UV žiarením po sebe (t. j. 3-krát za sebou), vypnite ju aspoň na 30 minút pred ďalším čistiacim cyklom UV žiarením. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Opis zariadenia (Obr. 1) Hygienický...
  • Page 216 SLOVENSKY Dezinfekčná jednotka UV s integrovanou nabíjačkou a úchytkou kábla - Nie je zobrazené: UV žiarovka - Nie je zobrazené: podnos na odkvapkávanie dezinfekčnej jednotky - Nie je zobrazené: Ochranný štít pre UV žiarovku Poznámka: Obsah balenia sa líši v závislosti od typu zakúpeného zariadenia Príprava na použitie Pripevnenie kefkového nástavca...
  • Page 217 SLOVENSKY Štandardný indikátor nabíjania (len určité modely): - Svieti nazeleno: 50 – 100 % - Bliká nazeleno: menej ako 50 % Poznámka: Keď je batéria zubnej kefky Sonicare takmer vybitá, po dokončení cyklu čistenia zaznejú 3 pípnutia a 30 sekúnd bude blikať indikátor nabíjania batérie.
  • Page 218 SLOVENSKY Každú sekciu čistite 30 sekúnd, aby bol celkový čas čistenia 2 minúty. Začnite sekciou 1 (predná strana vrchných zubov), potom vyčistite sekciu 2 (zadná strana vrchných zubov). Pokračujte sekciou 3 (predná strana spodných zubov) a na záver vyčistite sekciu 4 (zadná strana spodných zubov).
  • Page 219 SLOVENSKY Po uplynutí 2 minút režimu čistenia sa spustí režim bielenia, ktorý sa prejaví zmenou zvuku a pohybu. Po tomto signáli začnite s čistením horných predných zubov po dobu 15 sekúnd. Pri ďalšom pípnutí a pozastavení prejdite na dolné predné zuby a čistite ich zvyšných 15 sekúnd.
  • Page 220 SLOVENSKY Vlastnosti Jednoduchý začiatok - Tento model zubnej kefky Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou Easy-start. - Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Sonicare. Poznámka: Každé z prvých 14 čistení musí trvať minimálne 1 minútu, aby cyklus funkcie Easy-start prebehol správne.
  • Page 221 SLOVENSKY Inteligentný časovač Inteligentný časovač vás upozorní na dokončenie čistiaceho cyklu automatickým vypnutím zubnej kefky na konci čistiaceho cyklu. Zubári odporúčajú čistiť si zuby aspoň 2 minúty dvakrát denne. Ak chcete pozastaviť alebo zastaviť čistenie zubov počas 2-minútového cyklu, stlačte a 2 sekundy podržte vypínač.
  • Page 222 SLOVENSKY Úchytka na navinutie kábla na dezinfekčnej jednotke s integrovanou nabíjačkou Ak váš model zubnej kefky Sonicare obsahuje aj dezinfekčnú jednotku, prebytočnú časť kábla môžete navinúť na úchytku na spodnej časti dezinfekčnej jednotky. Dezinfekcia (len určité modely) - Vďaka dezinfekčnej UV jednotke môžete kefkový nástavec očistiť...
  • Page 223 SLOVENSKY Kefkový nástavec vložte na jeden z 2 háčikov v dezinfekčnej jednotke štetinami smerom k žiarovke. Poznámka: V dezinfekčnej jednotke čistite iba kefkové nástavce Sonicare. Poznámka: Kefkové nástavce Sonicare pre deti nečistite v dezinfekčnej jednotke. Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky. Zatvorte dvierka a raz stlačte zelené...
  • Page 224 SLOVENSKY Celý povrch rukoväte utrite vlhkou handričkou. Kefkový nástavec Kefkový nástavec a štetinky po každom použití opláchnite. Minimálne jedenkrát za týždeň odpojte kefkový nástavec z rukoväte a opláchnite spojovaciu časť kefkového nástavca teplou vodou. Nabíjačka Pred čistením odpojte nabíjačku od napájania. Povrch nabíjačky utrite vlhkou handričkou.
  • Page 225 (len určité modely). Kefkové nástavce môžete uložiť na háčiky na zadnej strane nabíjačky. Výmena Kefkový nástavec Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte hlavy kefky každé 3 mesiace. Používajte len originálne výmenné kefkové nástavce Philips Sonicare, ktoré sú vhodné pre tento model.
  • Page 226 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips. com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 227 SLOVENSKY Vyberanie nabíjateľnej batérie Tento proces je nezvratný. Pri odstraňovaní nabíjateľnej batérie, budete potrebovať skrutkovač s plochým hrotom (štandardný). Pri postupujte podľa nižšie uvedených pokynov dbajte na základné bezpečnostné opatrenia. Chráňte si oči, ruky, prsty a povrch, na ktorom pracujete. Vyberte z nabíjačky zubnú...
  • Page 228 SLOVENSKY Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce: - Kefkové nástavce - Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov.
  • Page 229: Slovenščina (Si)

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnika in/ali čistilnika ne približujte vodi. Ne postavljajte ali hranite ga blizu vode v kadi, umivalniku itd.
  • Page 230 SLOVENŠČINA - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele in razumejo navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
  • Page 231 SLOVENŠČINA - Ta aparat je namenjen samo za čiščenje zob, dlesni in jezika. Ne uporabljate ga v druge namene. V primeru nelagodja ali bolečine aparat prenehajte uporabljati in se obrnite na zdravnika. - Zobna ščetka Sonicare je namenjena osebni negi in ni namenjena uporabi več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi.
  • Page 232 SLOVENŠČINA Splošni opis (Sl. 1) Higienski potovalni pokrovček Glava ščetke Mehak ročaj Gumb za vklop/izklop Načini ščetkanja Indikator polnjenja - Indikator polnjenja Deluxe (samo pri določenih modelih) - Standardni indikator polnjenja (samo pri določenih modelih) Potovalni polnilnik UV-čistilnik z vgrajenim polnilcem in nosilcem za kabel - Ni prikazano: UV-sijalka - Ni prikazano: pladenj za kapljanje čistilnika...
  • Page 233 SLOVENŠČINA Polnjenje aparata Vtič polnilnika vključite v omrežno vtičnico. Ročaj postavite na polnilnik. , Indikator napolnjenosti baterije ob simbolu baterije utripa, kar pomeni, da se zobna ščetke se polni. Indikator napolnjenosti baterije Indikator napolnjenosti baterije prikazuje približno preostalo kapaciteto baterije. Indikator polnjenja Deluxe (samo pri določenih modelih): - Sveti zeleno: 50–100 %...
  • Page 234 SLOVENŠČINA Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod rahlim kotom proti dlesnim. Zobno ščetko Sonicare vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. S ščetko Sonicare rahlo pritisnite za večjo učinkovitost in dovolite, da za ščetkanje poskrbi ščetka Sonicare. Ne drgnite. Glavo ščetke počasi in nežno pomikajte po zobeh v kratkih gibih naprej in nazaj, da daljše ščetine dosežejo prostorčke med zobmi.
  • Page 235 SLOVENŠČINA Navodila za način ščetkanja Clean and White Način Clean and White združuje 2 minuti ščetkanja v načinu Clean za čiščenje celotnih ust in dodatnih 30 sekund v načinu White za čiščenje vidnih sprednjih zob. Prvi 2 minuti ščetkajte po navodilih , opisanih v zgornjih korakih 1–6.
  • Page 236 SLOVENŠČINA Način Clean and White 2 minuti ščetkanja v načinu Clean in še dodatnih 30 sekund v načinu White za dodatno čiščenje vidnih sprednjih zob. Opomba: Ko se zobna ščetka Sonicare uporablja pri kliničnih raziskavah, mor biti izbran privzet 2-minutni način Clean.
  • Page 237 SLOVENŠČINA - Vklop funkcije za enostaven začetek: 2 sekundi pridržite in zadržite gumb za vklop/izklop. Zaslišali boste dva piska, ki pomenita, da je funkcija za enostaven začetek vklopljena. Opomba: Uporaba funkcije za enostaven začetek po začetnem ciklu ni priporočljiva in zmanjšuje učinkovitost odstranjevanja oblog z zobno ščetko Sonicare.
  • Page 238 SLOVENŠČINA - Pri načinu Clean and White slišite in občutite spremembo v zvoku in gibanju glave ščetke 2 minuti po načinu Clean. Nato glavo ščetke premaknite na vidne sprednje zobe zgoraj in jih ščetkajte 15 sekund. Ob končnem pisku in premoru se premaknite na vidne sprednje zobe spodaj in jih ščetkajte 15 sekund.
  • Page 239 SLOVENŠČINA Potovalnega pokrovčka med čiščenjem ne nameščajte na glavo ščetke. Prst vstavite v odprtino v vratih na zgornjem delu čistilnika in odprite vrata. Glavo ščetke položite na enega od 2 klinov v čistilniku tako, da so ščetine obrnjene proti sijalki. Opomba: V čistilniku čistite samo pritrdljive glave ščetke Sonicare.
  • Page 240 SLOVENŠČINA Ročaj zobne ščetke Odstranite glavo ščetke in kovinsko gred sperite s toplo vodo. Na gumijasto tesnilo na kovinski gredi ne pritiskajte z ostrimi predmeti, ker jo lahko poškodujete. Z vlažno krpo obrišite celotno površino ročaja. Glava ščetke Glavo ščetke in ščetine sperite po vsaki uporabi.
  • Page 241 SLOVENŠČINA Pladenj za kapljanje povlecite naravnost ven. Pladenj za kapljanje sperite in obrišite z vlažno krpo. Vse notranje površine očistite z vlažno krpo. Odstranite zaščitni pokrov pred UV-sijalko. Pokrov odstranite tako, da primete robove ob pritrdiščih ter nežno stisnete in izvlečete zaščitni pokrov.
  • Page 242 Glava ščetke Glave ščetke Sonicare zamenjajte vsake 3 mesece, da zagotovite optimalne rezultate. Uporabljajte samo originalne nadomestne glave ščetke Philips Sonicare, ki so primerne za ta model. UV-sijalka Nadomestne UV-sijalke lahko dobite pri Philipsovem centru za pomoč uporabnikom v vaši državi.
  • Page 243 SLOVENŠČINA - Vgrajena akumulatorska baterija zobne ščetke Sonicare vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Preden aparat odvržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, baterijo odstranite. Baterijo odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije. Če imate z odstranitvijo baterije težave, lahko aparat odnesete na Philipsov pooblaščeni servis, kjer jo bodo odstranili in odvrgli na okolju prijazen način.
  • Page 244 Odstranite tiskano vezje in baterijo dvignite iz plastičnega nosilca. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: - Glave ščetke - Škoda zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih...
  • Page 245: Srpski (Rs)

    SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/ welcome. Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Page 246 SRPSKI - Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti.
  • Page 247 SRPSKI - Ako imate medicinske nedoumice, konsultujte se sa lekarom pre nego što počnete da koristite Sonicare. - Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika. Nemojte da ga koristite ni u jednu drugu svrhu. Prekinite sa upotrebom aparata i obratite se lekaru ako dođe do pojave nelagodnosti ili bola.
  • Page 248 UV čišćenja (tj. 3 puta zaredom), isključite ga na najmanje 30 minuta pre nego što započnete novi ciklus UV čišćenja. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima. Opšti opis (Sl. 1) Higijenski poklopac za putovanja Glava četkice...
  • Page 249 SRPSKI Pre upotrebe Montiranje glave četkice Poravnajte prednji deo glave četkice sa prednjim delom drške. Čvrsto pritisnite glavu četkice nadole na metalnu osovinu dok se ne zaustavi. Punjenje aparata Uključite utikač punjača u zidnu utičnicu. Postavite dršku na punjač. , Indikator napunjenosti baterije pored simbola baterije treperi kako bi ukazao na to da se baterija četkice za zube puni.
  • Page 250 SRPSKI Napomena: Da biste održavali bateriju potpuno napunjenom, Sonicare četkicu možete da držite na punjaču kada se ne koristi. Za potpuno punjenje baterije potrebno je 24 sata. Upotreba aparata Uputstva za pranje zuba Pokvasite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
  • Page 251 SRPSKI Koristite četkicu po 30 sekundi u svakom odeljku kako biste dobili ukupno vreme pranja od 2 minuta. Počnite sa odeljkom 1 (spoljna strana gornjih zuba), a zatim pređite na odeljak 2 (unutrašnja strana gornjih zuba). Nastavite sa odeljkom 3 (spoljna strana donjih zuba) i na kraju pređite na odeljak 4 (unutrašnja strana donjih zuba).
  • Page 252 SRPSKI Nakon 2 minuta u režimu čišćenja, aktiviraće se režim izbeljivanja, na šta ukazuje promena zvuka i pokreta četkice. To je signal da se tokom 15 sekundi usredsredite na prednje gornje zube. Kada se oglasi sledeći zvučni signal i počne pauza, pređite na prednje donje zube za poslednjih 15 sekundi ciklusa.
  • Page 253 SRPSKI Karakteristike Jednostavno navikavanje - Ovaj Sonicare model se isporučuje sa aktiviranom funkcijom jednostavnog navikavanja. - Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da biste se navikli na pranje zuba pomoću Sonicare četkice za zube. Napomena: Svako od prvih 14 pranja zuba mora da traje najmanje 1 minut kako bi se ispravno odvijao ciklus povećavanja snage funkcije jednostavnog navikavanja.
  • Page 254 SRPSKI Smartimer Smartimer označava da je ciklus pranja zuba završen tako što će automatski isključiti četkicu za zube na kraju ciklusa pranja zuba. Stomatolozi preporučuju pranje zuba najmanje 2 minuta dva puta dnevno. Ako želite da pauzirate ili da prekinete pranje zuba tokom 2-minutnog ciklusa, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde.
  • Page 255 SRPSKI Dodatak za namotavanje kabla na uređaju za sanitizaciju sa ugrađenim punjačem Ako se sa vašim modelom Sonicare četkice za zube isporučuje uređaj za sanitizaciju, dodatak za namotavanje kabla sa donje strane uređaja za sanitizaciju možete da koristite za odlaganje viška kabla.
  • Page 256 SRPSKI Stavite prst u prorez na poklopcu sa gornje strane uređaja za sanitizaciju i otvorite poklopac. Postavite glavu četkice na jedan od 2 klina u uređaj za sanitizaciju tako da vlakna budu okrenuta ka lampi. Napomena: U uređaju za sanitizaciju čistite isključivo Sonicare glave četkice za lako postavljanje.
  • Page 257 SRPSKI Čišćenje Nemojte da perete glavu četkice, dršku, punjač ili UV uređaj za sanitizaciju u mašini za pranje sudova. Drška četkice za zube Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom vodom. Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj osovini oštrim predmetima pošto to može da dovede do oštećenja.
  • Page 258 SRPSKI Da biste postigli optimalnu efikasnost, preporučuje se da uređaj za sanitizaciju očistite svake nedelje. Isključite uređaj za sanitizaciju. Direktno izvucite posudu za kapljanje. Isperite posudu za kapljanje i obrišite je vlažnom krpom. Očistite sve unutrašnje površine vlažnom krpom. Uklonite zaštitnu foliju koja se nalazi ispred UV lampe.
  • Page 259 Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu). Zaštita okoline - Aparat ili UV lampu (sadrži živu) koja više ne može da se upotrebljava nemojte da odlažete u...
  • Page 260 Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu.
  • Page 261 Uklonite ploču i izvadite bateriju iz plastičnog nosača. Garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: - glave četkice;...
  • Page 262: Українська (Ua)

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте...
  • Page 263 УКРАЇНСЬКА - Якщо пристрій (головку щітки, ручку зубної щітки, зарядний пристрій та/або дезинфікуючий блок) пошкоджено в будь-який спосіб, припиніть користуватися ним. У цьому пристрої немає деталей, які можна ремонтувати. У разі пошкодження пристрою зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (див. розділ...
  • Page 264 УКРАЇНСЬКА - Якщо після користування цією зубною щіткою виникає кровотеча або якщо кровотеча триває понад тиждень, зверніться до свого стоматолога. Якщо під час використання Sonicare Ви відчуваєте біль або дискомфорт, також зверніться до свого стоматолога. - Зубна щітка Sonicare відповідає стандартам безпеки...
  • Page 265 поспіль), перед початком іншого циклу чищення із застосуванням УФ-світла його потрібно вимкнути щонайменше на 30 хвилин. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальний опис (Мал. 1) Гігієнічний дорожній ковпачок...
  • Page 266 УКРАЇНСЬКА - Стандартний індикатор заряджання (лише окремі моделі) Дорожній зарядний пристрій Дезинфікуючий блок із УФ-лампою, вбудованим зарядним пристроєм та механізмом змотування шнура - Не зображено: УФ-лампа - Не зображено: лоток для крапель дезинфікуючого блока - Не зображено: захисний екран для УФ-лампи Примітка: Вміст...
  • Page 267 УКРАЇНСЬКА Вдосконалений індикатор заряджання (лише окремі моделі): - Світиться зеленим світлом: 50-100% - Блимає зеленим світлом: 10-49% - Блимати жовтим світлом: менше 10% Стандартний індикатор заряджання (лише окремі моделі): - Світиться зеленим світлом: 50-100% - Блимає зеленим світлом: менше 50% Примітка: Коли...
  • Page 268 УКРАЇНСЬКА Повільно й акуратно водіть головкою зубної щітки по зубах вперед і назад, щоб довші щетинки проходили у міжзубні проміжки. Продовжуйте цей рух протягом усього циклу чищення. Примітка: Щоб бути впевненим у рівномірному чищенні зубів, розділіть рот на 4 секції, скориставшись...
  • Page 269 УКРАЇНСЬКА Вказівки щодо чищення зубів у режимі “Чищення і відбілювання” Режим “Чищення і відбілювання” включає 2 хвилин роботи у режимі чищення для очищення цілого рота та додаткові 30 секунд роботи у режимі відбілювання для зосередження на видимих передніх зубах. Чистіть зуби протягом перших 2 хвилин, як описано...
  • Page 270 УКРАЇНСЬКА Режим “Чищення і відбілювання” 2 хвилини роботи в режимі чищення та додаткові 30 секунд роботи в режимі відбілювання для зосередження на видимих передніх зубах. Примітка: Коли Sonicare використовується для клінічних досліджень, потрібно вибрати стандартний 2-хвилинний режим “Чищення”. Проте, для досліджень відбілювання/очищення плям...
  • Page 271 УКРАЇНСЬКА Натисніть та утримуйте кнопку увімкнення/ вимкнення протягом 2 секунд. Пролунає 1 звуковий сигнал, повідомляючи про вимкнення функції “Легкий старт”. - Щоб увімкнути функцію “Легкий старт”: Натисніть та утримуйте кнопку увімкнення/ вимкнення протягом 2 секунд. Пролунає 2 звукові сигнали, повідомляючи про увімкнення функції “Легкий...
  • Page 272 УКРАЇНСЬКА Quadpacer (лише окремі моделі) - Quadpacer – це таймер часового інтервалу, який подає короткий звуковий сигнал і вмикає паузу, щоб нагадати про 4 групи зубів, які слід ретельно та рівномірно почистити. - Під час використання двохвилинного режиму “Чищення” або “Лагідного” режиму лунає короткий...
  • Page 273 УКРАЇНСЬКА використовувати та зверніться до Центру обслуговування клієнтів, якщо: - віконце дезинфікуючого блока розбито або відсутнє; - УФ-лампа продовжує світитися, коли відкрито дверцята; - із дезинфікуючого блока виходить дим або запах паленого, коли він працює. Примітка: УФ-світло може бути шкідливим для очей...
  • Page 274 УКРАЇНСЬКА Примітка: Увімкнути дезинфікуючий блок можна лише тоді, коли дверцята закрито належним чином. Примітка: Якщо відкрити дверцята під час циклу дезинфікування, дезинфікуючий блок перестане працювати. Примітка: Цикл роботи дезинфікуючого блока триває 10 хвилин, після чого блок автоматично вимикається. , Коли дезинфікуючий блок працює, через віконце...
  • Page 275 УКРАЇНСЬКА Головка щітки Споліскуйте головку щітки та щетинки після кожного використання. Щонайменше один раз на тиждень знімайте головку щітки з ручки та промивайте місце з’єднання теплою водою. Зарядний блок Перед чищенням від’єднайте зарядний пристрій від електромережі. Витріть поверхню зарядного пристрою вологою...
  • Page 276 УКРАЇНСЬКА Зніміть захисний екран перед УФ-лампою. Щоб зняти екран, візьміть за краї біля фіксаторів, легенько стисніть і вийміть захисний екран. Зніміть УФ-лампу. Щоб зняти лампу, візьміть за неї та витягніть її з металевої застібки. Почистіть захисний екран і УФ-лампу вологою ганчіркою. Вставте...
  • Page 277 УКРАЇНСЬКА Використовуйте лише оригінальні змінні головки щітки Philips Sonicare, які підходять для цієї моделі. УФ-лампа Змінні УФ-лампи можна придбати в Центрі обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Замовлення приладь Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/ service або зверніться до дилера Philips. Можна...
  • Page 278 щоб вивільнити внутрішні деталі ручки. Вставте викрутку під плату біля з’єднань батареї та покрутіть, щоб розірвати з’єднання. Вийміть плату та від’єднайте батарею від пластмасового тримача. Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
  • Page 279 УКРАЇНСЬКА Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: - Головки щіточки - Пошкодження, що виникли внаслідок використання заборонених запасних частин. - Пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання, зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведення несанкціонованого ремонту. - Природне зношування, в тому числі відколи, подряпини, потертості, знебарвлення...
  • Page 282 ©2014 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.

Table of Contents