Page 1
FS32C, FS35A, FSSW, FSSWC, FSAR TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS) DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L’ORIGINAL) TECHNISCHE GERÄTEDATEN (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS) TECHNISCHE SPECIFICATIE (VERTALING VAN ORIGINEEL) TEKNISKE DATA (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL) TEKNISET TIEDOT (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ) ί Τεχνικά στοιχε α (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ) DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL’ORIGINALE)
Page 2
?FS32C 1245 D 26.8 E N/A J N/A K N/A SB32 Q (a) 0.9 x 1.9mm (b) 15-19mm R 32mm ?FS35A 1245 D 26.8 E N/A J N/A K N/A SB32 Q (a) 0.8 x 2.25mm (b) 15-19mm R 35mm...
The tool and the specified fasteners are to be considered as one single safety system for safety purposes. Repairs shall only be carried out by the authorized agents of Bostitch or by other experts, giving due regard to the safety, operating and maintenance instructions in this manual, the specific tool manual and in the Tool Technical Data.
Page 6
Ensure that the feet are attached securely and that the machine is installed on a flat and level surface before operating. Loading (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Pull pusher backwards until it stops on the pusher pivots, then rotate pusher into position (Fig. 1).
Tool Operation 1. Put the carton into the required position. Note: Straighten the center line of the carton to the cover’s A center line. 2. Press the step board set down by foot until it stops, then release the step board. Note: If there is not a carton in position, do not depress the foot lever.
Bostitch Inc garantit à l’acheteur particulier d’origine que ce produit ne présente aucune défectuosité de matériel ou de fabrication et accepte de remplacer ou de réparer à la discrétion de Bostitch tout produit défectueux dans les 90 jours suivant la date de l’achat. Cette garantit est non-transférable. Elle ne couvre que les dommages résultant de défectuosités de matériel ou de fabrication et ne couvre pas l’état de la machine ou son dysfonctionnement...
Page 9
Assurez-vous que les pieds sont solidement fixés et que la machine est installée sur une surface plate et horizontale avant l’utilisation. Chargement (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Pousser le poussoir vers l’arrière jusqu’à ce qu’il stoppe contre les pivots puis le faire tourner pour le mettre en position (Fig.
Utilisation de l’outil 1. Mettre le carton dans la position requise. NB : Aligner le centre du carton sur la ligne centrale de l’outil. 2. Appuyer sur la plaque à pied jusqu’à ce qu’elle s’arrête, puis relâcher. NB : Ne pas appuyer sur la pédale de déclenchement si le carton n’est pas en position. ENTRETIEN DE L’APPAREIL m ATTENTION : Ressort poussoir (ressort à...
Bezug auf Installation, Gebrauch und Pflege sind aufmerksam zu lesen, und die Anleitungen sind zur Bezugnahme aufzubewahren. Zur Beachtung: Je nach Verwendung des Werkzeugs könnten zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen erforderlich sein. Wenden Sie sich an die Bostitch-Vertretung bzw. den Bostitch-Vertragshändler vor Ort, falls Sie Fragen zum Werkzeug und zu seiner Verwendung haben.
Page 12
Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass die Standfüße einen festen Stand aufweisen dass das Gerät auf einem flachen und ebenen Untergrund aufgestellt wird. Bestücken (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Ziehen sie den Vorschubschlitten zurück, bis er an seinem Umlenkpunkt zum Stehen kommt. Drehen Sie den Vorschubschlitten dann in die richtige Position.
Page 13
2. Bei Einsatz von Heftklammern des Modells SW7437 muss die Platte (016) wie in Abbildung 12 gezeigt montiert werden. Bei Einsatz von Heftklammern des Modells SW9040 muss die Platte (016) wie in Abbildung 13 gezeigt montiert werden. Hier sollte der Bezeichnung des erforderlichen Befestigungselemente-Sortiments zu sehen sein. 3.
Bostitch Inc., garandeert de oorspronkelijke koper dat dit product vrij is van defecten in materiaal en afwerking en zegt toe elk product dat naar de mening van Bostitch defect is binnen 90 dagen na de datum van aankoop te repareren of vervangen. Deze garantie is niet overdraagbaar. Hij dekt alleen schade als gevolg van defecten in materiaal of afwerking en dekt geen condities of defecten als gevolg van normale slijtage, nalatigheid, misbruik of een ongeval.
Page 15
Zorg ervoor dat de voeten veilig bevestigd zijn en dat de machine geïnstalleerd is op een vlak en horizontaal oppervlak alvorens ermee te werken. Laden (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Duw de stoter naar achteren totdat hij stopt op de assen van de stoter, draai de stoter dan op zijn plaats (Fig. 1).
1. Verwijder de vier schroeven die plaat 016 op zijn plaats houden (Fig 12 en 13) 2. Bij het gebruik van SW7437 nieten configureer de plaat (016) zodat deze gemonteerd is als weergegeven in Fig 12. Bij het gebruik van SW9040 nieten configureer de plaat (016) zodat deze gemonteerd is als weergegeven in Fig 13. De naam van de vereiste bevestigingsmiddelenfamilie moet vermeld staan.
Bostitch kan ikke påtage sig ansvar for ydelsen af nogen af vores værktøjer, hvis de benyttes med fæstnere eller tilbehør, som ikke lever op til de specifikke krav, som er defineret for ægte Bostitch søm, klammer og tilbehør.
Page 18
Kontrollér, at fødderne sidder ordentligt fast, og at maskinen står på et fladt og jævnt underlag, inden maskinen betjenes. Indføring (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Træk magasinskubberen tilbage, indtil den stopper på magasinskubberens tapper, og roter dernæst magasinskubberen på plads (fig. 1).
2. Tryk fodpanelet ned med foden, indtil den stopper, og slip så. Bemærk: Hvis der ikke er en kasse på plads, må fodpanelet ikke trykkes ned. VEDLIGEHOLDELSE AF VÆRKTØJET m FORSIGTIG: Skubbefjeder (fjeder med konstant kraft). Vær forsigtig ved arbejde med fjederenheden. Fjederen er viklet rundt om en rulle uden at være gjort fast til den.
Bostitchn tarkkuuskiinnikkeiden kanssa, jotka on suunniteltu samojen standardien mukaisesti. Bostitch ei voi ottaa mitään vastuuta tuotteen suorituskyvystä, jos sen valmistamia työkaluja käytetään sellaisten kiinnikkeiden tai lisävarusteiden kanssa, jotka eivät täytä alkuperäisille Bostitchn nauloille, sinkilöille ja lisävarusteille luotuja erityisvaatimuksia.
Page 21
Varmista ennen käyttöä, että jalat on kiinnitetty tukevasti ja että kone on asetettu tasaiselle ja laakealle pinnalle. Lataaminen (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Vedä työnnintä taaksepäin kunnes se pysähtyy työntimen tappien kohdalle. Käännä sitten työnnin asentoon (Kuva 1). 2. Syötä lippaaseen takaapäin neljä niittitankoa. Anna niittien liukua lippaan etuosaan (Kuva 2).
TYÖKALUN HUOLTO m VAROITUS: Työntimen jousi (jatkuvasti jännitetty jousi). Työskenneltäessä jousikokoonpanon kanssa täytyy noudattaa varovaisuutta. Jousi on kiedottu mutta ei kiinnitetty rullan ympärille. Jos jousta venytetään liikaa, pää voi irrota rullasta ja jousi rullautuu napsahtaen ja voi nipistää sormiasi. Myös jousen reunat ovat erittäin ohuet ja voivat aiheuttaa haavoja.
Page 23
ελαττώματα όσον αφορά το υλικό και την κατασκευή, και συμφωνεί να επισκευάσει ή να αντικαταστήσει, κατ ‘επιλογή της ίδιας της Bostitch, κάθε ελαττωματικό προϊόν εντός 90 ημερών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση αυτή δεν είναι μεταβιβάσιμη. Καλύπτει μόνο τις ζημίες που προκύπτουν από ελαττώματα στο υλικό...
Page 24
Πριν τη λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι τα πόδια βρίσκονται στη σωστή θέση και ότι το εργαλείο έχει εγκατασταθεί σε επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Φόρτωση (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Τραβήξτε τον προωθητή προς τα πίσω μέχρι να σταματήσει στους άξονες του προωθητή, στη συνέχεια...
Page 25
πρέπει να χρησιμοποιηθεί. 3. Επανατοποθεστήστε την πλάκα με τις τέσσερις βίδες. Λειτουργία Μηχανήματος 1. Τοποθετήστε το χαρτόνι στη θέση που θέλετε. Σημείωση: Ευθυγραμμίστε το κέντρο του χαρτονιού με την κεντρική γραμμή του εργαλείου. 2. Πιέστε τη σανίδα προς τα κάτω με το πόδι σας μέχρι να σταματήσει και στη συνέχεια απελευθερώστε την. Σημείωση: Σε...
Bostitch GARANZIA LIMITATA Bostitch Inc. garantisce all’acquirente al dettaglio originale che questo prodotto e privo di difetti di materiale e manodopera, e si dichiara d’accordo a riparare o sostituire, a proprio parere, qualsiasi prodotto difettoso entro 90 giorni dalla data di acquisto.
Page 27
Accertarsi che i piedi siano ben fissati e che l’utensile sia installato su una superficie piana e a livello prima di iniziare a utilizzarlo. Caricamento (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Tirare indietro il carrello fino al suo arresto sui perni, quindi farlo ruotare fino al raggiungimento della posizione finale (Fig.
Page 28
Funzionamento dell’utensile 1. Porre il cartone nella posizione corretta. N.B. Raddrizzare la parte centrale del cartone in modo che coincida con la linea centrale dell’utensile. 2. Con il piede spingere la pedana verso il basso fino a fine corsa, quindi rilasciare. N.B.
Page 29
Instruksjonene om installasjon, bruk og vedlikehold bør leses nøye igjennom, og veiledningen må oppbevares for fremtidig bruk.MERK: Ytterligere sikkerhetsforhåndsregler kan være nødvendig på grunn av det du har til hensikt å bruke verktøyet til. Kontakt din representant eller distributør for Bostitch dersom du har spørsmål om verktøyet og bruken av det.
Page 30
Forsikre deg om at bena er festet riktig fast, og at maskinen er installert på en rett og plan overflate før den tas i bruk. Ladning (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Trekk skyvemekanismen bakover til den stopper på skyvetappene. Roter deretter skyvemekanismen på plass (Fig. 1).
Page 31
Betjening av verktøyet 1. Sett kartongen i ønsket posisjon. Merk: Rett midten av kartongen mot verktøyets senterlinje. 2. Trykk ned stigbrettet med foten til den stopper. Slipp deretter stigbrettet. Merk: Ikke trykk ned fotspaken hvis en kartong ikke er på plass. VEDLIKEHOLD AV VERKTØY m ADVARSEL: Fjærmekanismen (onstant belastning) fjærfestet må...
Bostitch genuínos. GARANTIA LIMITADA A Bostitch Inc. garante ao comprador a retalho original que este produto não apresenta defeitos materiais e de fabrico, e concorda em proceder à reparação ou substituição, conforme achar mais adequado, de qualquer produto com defeito num prazo de 90 dias após a aquisição.
Page 33
Certifique-se de que os pés estão devidamente fixos e que a máquina está instalada sobre uma superfície plana e nivelada antes de iniciar a operação. Carregamento (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Puxe o empurrador para trás até este parar nos pivôs do empurrador, depois rode o empurrador para a posição certa (Fig.
Funcionamento da Ferramenta 1. Coloque a caixa na posição desejada. Nota: Acerte o centro da caixa com a linha do centro da ferramenta. 2. Pressione a placa do abaixador com o pé até parar, e depois solte. Nota: Se não estiver uma caixa em posição, não baixe a alavanca de pé. MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA m CUIDADO: Mola do propulsor (mola de força constante).
Bostitch Inc., garantiza al comprador minorista que este producto está libre de defectos en material y mano de obra y acuerda sustituir o reparar, a la discreción de Bostitch, todo producto defectuoso en 90 días desde la fecha de compra. Esta garantía no es transferible. Solamente cubre los daños resultantes por defectos en material o mano de obra y no cubre situaciones o fallos resultantes del desgaste normal, negligencias, abusos o accidentes.
Page 36
Asegúrese de que los pies estén bien adheridos y de que la máquina esté instalada en una superficie nivelada y plana antes de ponerla en funcionamiento. Carga (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Tire del empujador hacia atrás hasta que se detenga en los pivotes de este, a continuación, gírelo hasta alcanzar la posición (Fig.
2. En caso de utilizar grapas SW7437, configure la placa (016), de modo que quede ajustada como se muestra en la Fig. 12. En caso de utilizar grapas SW9040, configure la placa (016), de modo que quede ajustada como se muestra en la Fig.
Page 38
TIDSGARANTI Bostitch Inc garanterar detaljhandlaren att denna produkt är fri från defekter på grund av material eller vid produktionen, och lovar att reparera eller utbyta (Bostitchs val) alla defekta produkter inom loppet av 90 dagar från inköpsdatum. Denna garanti är inte överförbar. Den täcker endast skada som tillkommit genom material- eller produkitonsdefekter och inte tillstånd som kommit av normalt slitage, förbiseende,...
Page 39
Se till att fötterna är ordentligt fästa och att maskinen är installerad på en plan och jämn yta innan du använder den. Laddning (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Dra inmataren bakåt tills den stannar på tapparna och fäll sedan ner inmataren (Fig. 1).
Page 40
UNDERHÅLL AV VERKTYG m VARNING: Matarfjäder (konstant kraftfjäder). Varsamhet måste iakttas vid användadet av fjäderenheten. Fjädern är lindad runt, men inte fastsatt i, en vals. Om fjädern är för långt utdragen kommer änden att åka av rullen och fjädern rullas upp med en snärt och riskerar att klämma din hand. Dessutom så är kanterna på fjädern väldigt tunna och skulle kunna gå...
środków bezpieczeństwa. Wszelkie pytania odnośnie urządzenia i jego użytkowania należy kierować do przedstawiciela lub dystrybutora firmy Bostitch. UWAGA: Narzędzia firmy Bostitch zostały opracowane z myślą o jak najwyższym zadowoleniu klienta. Są one przeznaczone do użytku z precyzyjnymi łącznikami firmy Bostitch, również spełniającymi wymogi najwyższych norm.
Page 42
Przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy nóżki są prawidłowo przymocowane oraz czy urządzenie stoi na płaskiej i równej powierzchni. Ładowanie (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Pociągnij popychacz do tyłu aż zatrzyma się na sworzniach, a następnie ustaw go w odpowiedniej pozycji (rys. 1).
Page 43
Używanie narzędzia 1. Ustaw karton w wymaganej pozycji. Uwaga: Ustaw środek kartonu tak, aby znajdował się na środku narzędzia. 2. Naciśnij nożny przycisk stopą do oporu, a następnie go zwolnij. Uwaga: Nie naciskaj dźwigni nożnej, jeśli nie ustawiłeś kartonu. KONSERWACJA NARZĘDZIA mOSTRZEŻENIE: Sprężyna popychacza (sprężyna o stałej sile).
účely je třeba nástroj a konkrétní spony považovat za jeden jediný bezpečnostní systém. Opravy musejí provádět pouze pověření zástupci společnosti Bostitch nebo jiní odborníci s ohledem na pokyny pro bezpečnost, provoz a údržbu uvedené v tomto návodu, ve speciálním návodu pro nástroj a v technických datech nástroje.
Page 45
Nemažte nadměrně, protože to může způsobit poskvrnění zpracovávaného dílce. l Před prací zkontrolujte, jsou-li nožky bezpečně připojeny a je-li nástroj namontován na plochý a rovný povrch. Plnění (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Potáhněte posunovač zpět, dokud se nezarazí na kolíčku posunovače, potom otočte posunovač do polohy dle (obr.
Page 46
2. Stlačte nohou stupačku dolů, dokud se nezastaví, potom uvolněte. Poznámka: pokud není žádný karton v poloze, nestlačujte nožní páku. ÚDRÎBA NÁSTROJE m VAROVÁNÍ: Pružina posunovače má konstantní sílu. Při práci se sestavou pružiny je nutné dávat pozor. Pružina je obtočena kolem tyčky, ale není připevněna. Pokud je pružina natažena za její délku, její konec přesáhne tyčku a pružina se může vyšvihnout a poranit ruku.
POZNÁMKA: Nástroje spoločnosti Bostitch sú navrhnuté a skonštruované tak, aby poskytli zákazníkovi vysokú spokojnosť a sú navrhnuté tak, aby dosiahli maximálny výkon s použitím svoriek Bostitch, spĺňajúcich rovnaké náročné technické požiadavky. Spoločnosť Bostitch nepreberá zodpovednosť za prevádzku výrobku, ak je akékoľvek naše náradie používané...
Page 48
Pred prevádzkovaním zabezpečte namontovanie všetkých pätiek a nainštalovanie stroja na rovnom a vodorovnom povrchu. Napĺňanie zásobníka (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie zásobníka a zásobník potiahnite smerom dozadu, až kým sa nezastaví na posúvacích čapoch. Potom zásobník otočte a nastavte ho do polohy (obr. 1).
Page 49
3. Naskrutkovaním štyroch skrutiek namontujte platňu. Obsluha prístroja 1. Umiestnite kartón do požadovanej polohy. Poznámka: Vyrovnajte stred kartóna pozdĺž stredovej čiary nástroja. 2. Stlačte nášľapný pedál nohou až do zastavenia, potom ho uvoľnite. Poznámka: Ak kartón nie je v požadovanej polohe, neuvoľňujte nožný pedál. ÚDRÎBA NÁSTROJA m UPOZORNENIE: Nástroj obsahuje posúvaciu pružinu (neustále natiahnutú).
A szerszámmal és annak használatával kapcsolatos kérdés esetén forduljon a Bostitch képviselőjéhez vagy forgalmazójához. MEGJEGYZÉS: A Bostitch szerszámok úgy lettek tervezve, hogy az ügyfelek rendkívül elégedettek legyenek velük, és hogy a hasonlóan szigorú szabványok szerint tervezett, precíziós Bostitch rögzítőelemekkel való használatuk esetén maximális teljesítményt nyújtsanak.
Page 51
A használat előtt gondoskodjon arról, hogy a lábak biztosan legyenek csatlakoztatva, és hogy a gép vízszintes felületen legyen felállítva. Töltés (FS32C, FS35A, FSSW) 1. Húzza hátra a tolókát egészen addig, amíg a tolóka végéig., majd fordítsa a tolót a megfelelő helyzetbe. (1. ábra).
Page 52
A szerszám működtetése 1. Helyezze a kartont a kívánt pozícióba. Megjegyzés: A karton közepét igazítsa a szerszám középvonalához. 2. Ütközésig nyomja le a pedált a lábával, majd engedje el. Megjegyzés: Ha nem helyezett kartont a gépre, akkor ne nyomja le a pedált. A SZERSZÁM KARBANTARTÁSA m VIGYÁZAT: Tolórugó...