Bosch Rexroth BS 1/M Assembly Manual

Bosch Rexroth BS 1/M Assembly Manual

Transverse conveyor
Hide thumbs Also See for Rexroth BS 1/M:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Bosch Rexroth AG
Bandstrecke BS 1/M
Transverse conveyor
Section à bande
Tratto a nastro
Tramo de cinta
Via de esteira
BS 1/M
(3 842 999 900)
Montagetechnik
Construction technology
Technique de montage
Tecnica di montaggio
MG E
Técnica de montaje
Técnica de montagem
1
de
en
fr
it
es
pt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Rexroth BS 1/M

  • Page 1 Montagetechnik Tecnica di montaggio Bosch Rexroth AG MG E Construction technology Técnica de montaje Technique de montage Técnica de montagem Bandstrecke BS 1/M Transverse conveyor Section à bande Tratto a nastro Tramo de cinta Via de esteira BS 1/M (3 842 999 900)
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Transfersystem TS 1 mit transport of workpiece pallets in BS 1/M n'a été conçu que pour le Bosch-Werkstückträgern WT 1 aus- the TS 1 transfer system with Bosch transport de pièces dans le système gelegt. WT 1 workpiece pallets.
  • Page 3: Anlieferungszustand/Lieferumfang

    Bosch Rexroth AG MG E Anlieferzustand/Lieferumfang BS 1/M Delivery condition/Scope of delivery État à la livraison/Fournitures ”A” M5x16 ”A” A5,3-FST Fig. 1 Fig. 1 Fig.1 Fig. 1 1 BS 1/M, montagefertig 1 BS 1/M, ready to install 1 BS 1/M, prêt au montage mit Transportsicherung "A"!
  • Page 4: Zubehör

    MG E Bosch Rexroth AG Zubehör Accessories Accessoires SZ 1 3 842 523 431 M6x12 Fig. 2 Fig. 3 Befestigungssatz Fig. 2: Fastening sets Fig. 2: Kit de fixation Fig. 2 : Für den Einbau der BS 1/M zwischen For installation of BS 1/M between...
  • Page 5: Hauptabmessungen/Funktionsmaße

    Bosch Rexroth AG MG E Hauptabmessungen/Funktionsmaße Main dimensions/Functional dimensions Mesures principales/Dimensions fonctionnelles Motoranbau innen Fig. 4 Motor mounting, inner Fig. 4 Montage intérieur du moteur Fig. 4 109,5 Fig. 4...
  • Page 6 MG E Bosch Rexroth AG Motoranbau außen Fig. 5 Motor mounting, outer Fig. 5 Montage extérieur du moteur Fig. 5 109,5 Fig. 5...
  • Page 7: Einbau In Das Transfersystem: Allgemeines

    Bosch Rexroth AG MG E Einbau in das Transfersystem Installing in the transfer system Montage dans le système de transfert ”A” ”A” Fig. 6 “A“ = Transportsicherung “A“ = Transport retainer “A“ = Sûreté de transport Fig. 7 Allgemeines General Généralités...
  • Page 8: Einbau Zwischen Strecken St 1

    MG E Bosch Rexroth AG Einbau zwischen Strecken ST 1 Installation between conveyor sections ST 1 Montage entre les sections ST 1 3 842 523 431 SW 6 10 Nm M6x12 SW 8 (4x) ”X” SW 6 10 Nm Fig. 8 Montagefolge Fig.
  • Page 9 Bosch Rexroth AG MG E Einbau zwischen Strecken ST 1 Installation between conveyor sections ST 1 Montage entre les sections ST 1 BS 1/M ST 1 ST 1 SZ 1 SZ 1 SW 6 SW 6 10 Nm 10 Nm *) Bei l ≥...
  • Page 10: Montage Auf Stützen Sz 1

    MG E Bosch Rexroth AG Montage auf Stützen SZ 1 Mounting on leg sets SZ 1 Montage sur supports SZ 1 SW 8 (4x) ”X” Fig. 10 Montagefolge Fig. 10: Sequence of assembly Fig. 10: Procédure de montage Fig. 10 : 1 Gelbe Schutzkappe “X“...
  • Page 11 Bosch Rexroth AG MG E Montage auf Stützen SZ 1 Mounting on leg sets SZ 1 Montage sur supports SZ 1 Fig. 11 2 BS 1/M auf SZ 1 montieren. 2 Mount BS 1/M on SZ 1. 2 Monter le BS 1/M sur le SZ 1.
  • Page 12: Ausrichten

    MG E Bosch Rexroth AG Ausrichten Alignment Alignement BS 1/M SZ 1 SZ 1 ”A” SW 19 SW 13 SZ 1 Fig. 12 Längs und quer ausrichten, dazu Align lengthways and widthways, Aligner longitudinalement et Spindeln der Gelenkfüße entspre- adjusting the spindles on the hinged transversalement, pour cela, régler les...
  • Page 13: Montage: Fundamentwinkelsatz/Bodendübel

    Bosch Rexroth AG MG E Montage Fundamentwinkelsatz/Bodendübel (Fig. 13) Mounting foundation set/floor anchor (Fig. 13) Montage jeu d'équerres de fondation/chevilles de fond(Fig. 13) BS 1/M SZ 1 SZ 1 SW 31 SW 13 Ø8/65 tief Ø8/65 deep Ø8/65 prof. SZ 1...
  • Page 14: Installation

    MG E Bosch Rexroth AG Installation BS 1/M Installation of BS 1/M Installation BS 1/M Wird die Steuerung kundenseitig If the control system is installed by the Si le système de contrôle est installé durchgeführt, ist ein Not-Aus-Schalter customer, an emergency-off switch par le client, prévoir un bouton d'arrêt...
  • Page 15 Bosch Rexroth AG MG E Typschild (Beispiel) Name plate (example) Plaque signalétique (exemple) Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 ”A” (PG 9) Ansicht X View X Vue X ”B” Fig. 17...
  • Page 16: Wartung

    MG E Bosch Rexroth AG Wartung Maintenance Maintenance Vor Wartungsarbeiten sind die Prior to maintenance work, disconnect Déconnecter l'alimentation en énergie Energiezuführungen (Hauptschalter energy sources (main switch, etc.)! (interrupteur principal etc.) avant etc.) abzuschalten! d'entreprendre les In addition, take precautions to travaux de maintenance ! Außerdem sind Maßnahmen erforder-...
  • Page 17 Bosch Rexroth AG MG E Fig. 18 Oberflächentemperaturen! Surface Temperatures! Températures de surface ! Die Oberflächen von Motoren und The surfaces of motors and gears can Les surfaces des moteurs et engre- Getrieben können unter bestimmten reach temperatures of over 60 nages soumises à...
  • Page 18 MG E Bosch Rexroth AG Instandsetzung BS 1/M Repair BS 1/M Réparations BS 1/M SW 3 2x 4 SW 3 Fig. 19...
  • Page 19: Zahnriemenwechsel, Motoranbau Innen

    Bosch Rexroth AG MG E Vor allen Instandsetzungsarbeiten Prior to any repair work, disconnect Débrancher l'alimentation en Energiezuführungen (Hauptschalter energy sources (main switch, etc.)! énergie (interrupteur principal etc.) etc.) abschalten! Außerdem sind Maß- In addition, take precautions to avant d'entreprendre tous travaux de...
  • Page 20: Zahnriemenwechsel, Motoranbau Außen

    MG E Bosch Rexroth AG Zahnriemenwechsel Changing toothed belt Changement de la courroie dentée Motoranbau außen Fig. 20: Motor mounting, outer Fig. 20: Montage extérieur du moteur Fig. 20 : 1 2 x 4 Schrauben an der Antriebs- 1 Loosen the 2 x 4 screws at the drive einheit lösen.
  • Page 21 Bosch Rexroth AG MG E SW 3 2x 4 SW 3 Fig. 20...
  • Page 22: Getriebemotorwechsel/Motoranbau Innen

    MG E Bosch Rexroth AG Getriebemotorwechsel/Motoranbau innen Changing gear motor/motor mounting, inner Changement du moto-réducteur/Montage intérieur du moteur Getriebewechsel Fig. 21: Changing the gear Fig. 21: Changement de réducteur Fig. 21 : 1 2 x 4 Schrauben an der Antriebs- 1 Loosen the 2 x 4 screws at the drive 1 Desserrer 2 x 4 vis de l’unité...
  • Page 23 Bosch Rexroth AG MG E SW 3 SW 10 (2x) SW 8 (4x) SW 3 SW 3 SW 8 (2x) Fig. 21...
  • Page 24: Getriebemotorwechsel/Motoranbau Innen

    MG E Bosch Rexroth AG Getriebemotorwechsel/Motoranbau innen Changing gear motor/Motor mounting, inner Changement du moto-réducteur/Montage intérieur du moteur SW 8 (4x) "gleitmo 585K" ”X” 3 Fig. 22 Motorwechsel Fig. 22: Changing the motor Fig. 22: Changement du moteur Fig. 22 :...
  • Page 25: Getriebemotorwechsel/Motoranbau Außen

    Bosch Rexroth AG MG E Getriebemotorwechsel/Motoranbau außen Changing gear motor/Motor mounting, outer Changement du moto-réducteur/Changement extérieur du moteur SW 10 (2x) SW 10 (4x) Fig. 23 Getriebewechsel Fig. 23: Changing the gear Fig. 23: Changement de réducteur Fig. 23 :...
  • Page 26: Getriebemotorwechsel/Motoranbau Außen

    MG E Bosch Rexroth AG Getriebemotorwechsel/Motoranbau außen Changing gear motor/Motor mounting, outer Changement du moto-réducteur/Montage extérieur du moteur SW 8 (4x) "gleitmo 585K" ”X” Fig. 24 Changing the motor Fig. 24: Changement du moteur Fig. 24 : Motorwechsel Fig. 24: 1 Loosen the four hexagonal screws 1 Desserrer quatre vis à...
  • Page 27 Tecnica di montaggio Bosch Rexroth AG MG E Técnica de montaje Técnica de montagem Tratto a nastro Tramo de cinta Via de esteira BS 1/M (3 842 999 900)
  • Page 28: Avvertenze Di Sicurezza

    A BS 1/M foi concebida apenas para TS 1. nsporte de piezas con los portapiezas o transporte de peças no sistema Bosch en el sistema transfer TS 1. transfer TS1 com pallets Bosch Responsabilità: WT 1. In caso di danni prodotti da...
  • Page 29: Stato Alla Consegna/Fornitura

    Bosch Rexroth AG MG E Stato alla consegna/Fornitura BS 1/M Estado de entrega/Volumen del suministro Condições de entrega/Lote de fornecimento ”A” M5x16 ”A” A5,3-FST Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1: 1 BS 1/M, pronto para a montagem, 1 BS 1/M, pronto per il montaggio 1 ¡BS 1/M listo para montar...
  • Page 30: Accessori

    MG E Bosch Rexroth AG Accessori Accesorios Acessórios SZ 1 3 842 523 431 M6x12 Fig. 2 Fig. 3 Set di elementi di fissaggio, Juego de piezas de fijación, Kit de fixação, (Fig. 2): (Fig. 2). (Fig. 2)..
  • Page 31: Dimensioni Principali/Dimensioni Funzionali

    Bosch Rexroth AG MG E Dimensioni principali/Dimensioni funzionali Dimensiones principales/Medidas funcionales Dimensões principais/Dimensões funcionais Attacco del motore, interno (Fig. 4) Montaje motor, interno (Fig. 4) Montagem do motor, interna (Fig. 4) 109,5 Fig. 4...
  • Page 32 MG E Bosch Rexroth AG Attacco del motore, esterno (Fig. 5) Montaje motor, externo (Fig. 5) Montagem do motor, externa (Fig. 5) 109,5 Fig. 5...
  • Page 33: Montaggio Nel Sistema Di Trasferimento: Generalità

    Bosch Rexroth AG MG E Montaggio nel sistema di trasferimento Montaje en el sistema transfer Montagem no sistema transfer ”A” ”A” Fig. 6 “A“ = Protezione di trasporto “A“ = Protección de transporte “A“ = Retentor de proteção de transporte Fig.
  • Page 34: Montaggio Tra Due Tratti St 1

    MG E Bosch Rexroth AG Montaggio tra due tratti ST 1 Montaje entre tramos ST 1 Montagem entre vias ST 1 3 842 523 431 SW 6 10 Nm M6x12 SW 8 (4x) ”X” SW 6 10 Nm Fig. 8 Sequenza di montaggio Fig.
  • Page 35 Bosch Rexroth AG MG E Montaggio tra due tratti ST 1 Montaje entre tramos ST 1 Montagem entre vias ST 1 BS 1/M ST 1 ST 1 SZ 1 SZ 1 SW 6 SW 6 10 Nm 10 Nm ≥...
  • Page 36: Montaje Sobre Apoyos Sz 1

    MG E Bosch Rexroth AG Montaggio su supporti SZ 1 Montaje sobre apoyos SZ 1 Montagem sobre suportes SZ 1 SW 8 (4x) ”X” Fig. 10 Sequenza di montaggio Fig. 10: Secuencia de montaje Fig. 10: Seqüência de montagem, Fig. 10:...
  • Page 37: Montaggio Su Supporti Sz 1

    Bosch Rexroth AG MG E Montaggio su supporti SZ 1 Montaje sobre apoyos SZ 1 Montagem sobre suportes SZ 1 Fig. 11 2 Montare il BS 1/M sull’SZ 1. 2 Montar el BS 1/M sobre el SZ 1. 2 Montar a BS 1/M sobre a SZ 1.
  • Page 38: Allineamento

    MG E Bosch Rexroth AG Allineamento Alineación Alinhar BS 1/M SZ 1 SZ 1 ”A” SW 19 SW 13 SZ 1 Fig. 12 Allineare longitudinalmente e Alinear longitudinal y Alinhar no sentido longitudinal trasversalmente, regolando a questo transversalmente, para ello, graduar e transversal, ajustando scopo l'asta dei piedi snodati.
  • Page 39: Montaggio Set Di Angolari Di Fondazione/Tassello Di Fondo

    Bosch Rexroth AG MG E Montaggio set di angolari di fondazione/tassello di fondo (Fig. 13) Montaje juego de escuadras de fundación/tacos de piso (Fig. 13) Montagem do jogo de cantoneiras de fundação/buchas de fixação ao solo (Fig. 13) BS 1/M...
  • Page 40: Installazione

    MG E Bosch Rexroth AG Installazione BS 1/M Instalación BS 1/M Instalação BS 1/M Se il controllo viene installato dal ¡Si el control es instalado por el clien- Se o sistema de controle for instalado cliente, prevedere un interruttore di...
  • Page 41 Bosch Rexroth AG MG E Targhetta (esempio) Placa caracteristicas (ejemplo) Placa de identificação (exemplo) Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 ”A” (PG 9) Veduta X Representación X Respresentação X ”B” Fig. 17...
  • Page 42: Manutenzione

    MG E Bosch Rexroth AG Manutenzione Mantenimiento Manutenção Prima di eseguire lavori di ¡Antes de iniciarse las tareas de Antes de realizar trabalhos de manutenzione, spegnere le fonti mantenimiento se deben desconectar manutenção, os condutores de di energia (interruttore principale todas las conducciones de energía...
  • Page 43 Bosch Rexroth AG MG E Fig. 18 Temperaturas de superfície! Temperature di superficie! ¡Temperaturas de superficie! Le superfici di motori e ingranaggi Las temperaturas de superficie de Sob determinadas condições de carga e funcionamento, as superfícies possono raggiungere, in condizioni...
  • Page 44 MG E Bosch Rexroth AG Riparazioni BS 1/M Reparación BS 1/M Consertos BS 1/M SW 3 2x 4 SW 3 Fig. 19...
  • Page 45: Sostituzione Della Cinghia Dentata, Attacco Del Motore, Interno

    Bosch Rexroth AG MG E Prima di eseguire lavori di ¡Antes de iniciarse las tareas de Antes de fazer consertos, os con- manutenzione, spegnere le fonti reparación se deben desconectar dutores de energia (interruptor central di energia (interruttore principale todas las conducciones de energía etc.) têm de ser desligados! Além...
  • Page 46: Sostituzione Della Cinghia Dentata, Attacco Del Motore, Esterno

    MG E Bosch Rexroth AG Sostituzione della cinghia dentata Cambio de la correa dentada Troca da correia dentada Attacco del motore, esterno Montaje motor, externo Montagem externa do motor, Fig. 20: Fig. 20: Fig. 20: 1 Allentare 2 volte 4 viti sull’unità...
  • Page 47 Bosch Rexroth AG MG E SW 3 2x 4 WAS MU SW 3 Fig. 20...
  • Page 48: Sostituzione Del Motoriduttore/Attacco Del Motore, Interno

    MG E Bosch Rexroth AG Sostituzione del motoriduttore/Attacco del motore, interno Cambio del motor reductor/Montaje motor, interno Troca do motor redutor/Montagem interna do motor Sostituzione degli ingranaggi Cambio del engranaje Fig. 21: Troca da engrenagem, Fig. 21: Fig. 21: 1 Desatornillar 2 x 4 tornillos en la 1 Soltar 2 x 4 parafusos na unidade unidad de accionamiento.
  • Page 49 Bosch Rexroth AG MG E SW 3 SW 10 (2x) SW 8 (4x) SW 3 SW 3 SW 8 (2x) Fig. 21...
  • Page 50: Sostituzione Del Motoriduttore/Attacco Del Motore, Interno

    MG E Bosch Rexroth AG Sostituzione del motoriduttore/Attacco del motore, interno Cambio del motor reductor/Montaje motor, interno Troca do motor redutor/Montagem interna do motor SW 8 (4x) "gleitmo 585K" ”X” 3 Fig. 22 Sostituzione del motore Fig. 22: Cambio del motor Fig. 22: Troca do motor, Fig.
  • Page 51: Sostituzione Del Motoriduttore/Attacco Del Motore, Esterno

    Bosch Rexroth AG MG E Sostituzione del motoriduttore/Attacco del motore, esterno Cambio del motor reductor/Montaje motor, externo Troca do motor redutor/Montagem externa do motor SW 10 (2x) SW 10 (4x) Fig. 23 Sostituzione degli ingranaggi Cambio del motor reductor Troca da engrenagem, Fig.
  • Page 52: Sostituzione Del Motoriduttore/Attacco Del Motore, Esterno

    MG E Bosch Rexroth AG Sostituzione del motoriduttore/Attacco del motore, esterno Cambio del motor reductor/Montaje motor, externo Troca do motor redutor/Montagem externa do motor SW 8 (4x) "gleitmo 585K" ”X” Fig. 24 Sostituzione del motore Fig. 24: Cambio del motor Fig. 24: Troca do motor, Fig.
  • Page 53 Bosch Rexroth AG MG E...
  • Page 54: Table Of Contents

    MG E Bosch Rexroth AG Inhalt: Sommario: Sicherheitshinweise ..................2 Avvertenze di sicurezza .................. 28 Anlieferungszustand/Lieferumfang ............... 3 Stato alla consegna/Fornitura ..............29 Zubehör ......................... 4 Accessori ......................30 Hauptabmessungen/Funktionsmaße ............5 Dimensioni principali/Dimensioni funzionali ..........31 Einbau in das Transfersystem: Allgemeines ..........7 Montaggio nel sistema di trasferimento: Generalità...
  • Page 55 Module Warranty BOSCH REXROTH CORPORATION warrants to the original purchaser the modules manufactured by us to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service. Our obligation under this warranty shall be limited to the repair or exchange of any part or parts which may thus prove defective under normal use and service within one (1) year from date of installation by the original purchaser.
  • Page 56 All rights are held by BOSCH REXROTH CORPORATION and ROBERT BOSCH GMBH, also regarding patent claims. We retain all powers of disposition, such as for copying and/or for passing-on to third parties. We reserve the right to make technical changes at any time without notice.

Table of Contents