Incremental encoder with integrated mechanical centrifugal switch (40 pages)
Summary of Contents for Baumer Hubner Berlin HOG 16 + DSL.E
Page 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOG 16 + DSL Kombination Drehgeber mit integriertem digitalen Drehzahlschalter, Version mit Klemmring, Anbauflansch und Kupplung Combination Incremental Encoder with integrated Digital Speed Switch, version with clamping ring, mounting flange and coupling...
Page 3
Table of contents Table of contents General notes ................................... Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery basic device ........................Scope of delivery terminal box DSL ......................Scope of delivery terminal box HOG 16 ....................Required for mounting (not included in scope of delivery) ............
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Die Kombination HOG 16 + DSL ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf.
General notes General notes Symbol guide: Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The combination HOG 16 + DSL is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile in der Kombination sind empfindlich gegen hohe Spannungen. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the combination are sensitive to high voltages.
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Klemmenkasten DSL Scope of delivery terminal box DSL Klemmenkastendeckel Terminal box cover Torx-Schraube M4 x 25 mm Screw with torx drive M4 x 25 mm Federring 4, DIN 7980 (A2) Spring washer 4, DIN 7980 (A2) Kabelverschraubung M20x1,5 Cable gland M20x1.5 für Kabel ø5-13 mm for cable ø5-13 mm...
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 16b 16c 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11054922 (155 (-10/+15) mm, Standard) 11054922 (155 (-10/+15) mm, standard)
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 1.6x8 mm 11 * 18 mm * Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler auf- runout as possible because this weisen, da dieser zu einem Winkel-...
Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Drehmomentstütze sollte ohne Spiel The torque arm should be mounted montiert werden. Ein Spiel von bei- without any play. A play of just spielsweise ±0,03 mm entspricht einem ±0.03 mm, for example, corresponds Rundlauffehler ders Kombination von to an runout error in the combination...
Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb der To ensure that the combination operates cor- Kombination ist ein korrekter Anbau, ins- rectly, it is necessary to mount it accurately besondere auch der Drehmomentstütze, as described in section 4.1 to 4.4, which in- notwendig, wie beschrieben in Abschnitt cludes correct mounting of the torque arm.
Montage / Mounting Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, die Kombination so zu It is recommended to mount the montieren, dass der Kabelanschluss combination with cable connection keinem direkten Wassereintritt aus- facing downward and being not expo- gesetzt ist. sed to water. MB098.3b - 11107142 Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE-EN (16A1) ...
Page 20
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.2 Schritt 2 6.1.1.2 Step 2 TX 10 6.1.1.3 Schritt 3 6.1.1.3 Step 3 ø5-13 mm * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 Zur Gewährleistung der angege- To ensure the specified protection of benen Schutzart sind nur geeignete the device the correct cable diame- Kabeldurchmesser zu verwenden.
Page 21
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.4 Schritt 4 6.1.1.4 Step 4 Kabelschirm 13d * Cable shield Ansicht siehe Abschnitt 6.1.2 View see section 6.1.2 6.1.1.5 Schritt 5 6.1.1.5 Step 5 D-SUB Buchse zum Anschluss an HOG 16, siehe Abschnitt 6.1.1.6. D-SUB connector (female) TX 10 for connecting to HOG 16, see section 6.1.1.6.
Page 22
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.6 Schritt 6 6.1.1.6 Step 6 * 13b Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm TX 20 Großer, um 180° wendbarer Klemmenkasten Big terminal box, turn by 180° * Siehe Seite 6 See page 6 MB098.3b - 11107142 ...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Klemmenkasten DSL.R, Klemmenkasten DSL.R, Version für den Betrieb mit einem ex- version suitable for operation with the ex- ternen Relaismodul DS 93 R (Zubehör) ternal relay module DS 93 R (accessory) 6.2.1 Kabelanschluss 6.2.1 Cable connection 6.2.1.1 Schritt 1 6.2.1.1 Step 1 TX 20...
Page 25
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.1.2 Schritt 2 6.2.1.2 Step 2 Kabelschirm Cable shield Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm TX 20 12d * ø5-13 mm 22 mm Ansicht siehe Abschnitt 6.2.2. View see section 6.2.2. Um 180° wendbarer Klemmenkasten Terminal box, turn by 180° * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 Zur Gewährleistung der angege-...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.2 Klemmenbelegung DSL.R 6.2.2 Terminal assignment DSL.R Version mit drei Schaltausgängen, welche Version with 3 switching outputs that can drehzahlabhängig geschaltet werden. Bei be switched according to the speed. If Stillstand des Gerätes oder Drehzahl n the device is at standstill or the rotational kleiner Schaltdrehzahl n ist der jeweilige speed n is less than the switching speed...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.5 Version DS 93 R 6.2.5 Version DS 93 R Relaismodul (Zubehör) relay modul (accessory) 6.2.5.1 Klemmenbelegung 6.2.5.1 Terminal assignment 3 Kontroll-LED‘s Höhe = 55 mm 3 control LEDs Kunststoffgehäuse für Tragschienenmontage (EN 50022) IP20 3 Relais/relays Height = 55 mm 0.1...6 A / 250 VAC Plastic housing for 0.1..1 A / 48 VDC...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3.2 Klemmenbelegung DSL.E 6.3.2 Terminal assignment DSL.E Integrierte Stromfluss-Überwachung bei Integrated current monitoring for each re- jedem Relais: Messung, ob bei geschlos- lay: This checks whether, when the relay senem Relais ein Strom (mind. 5 mA) is closed, a current of at least 5 mA flows durch den geschalteten Stromkreis fließt. through the switched circuit.
0 V (GND) Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.