Download Print this page

Thule 2 Bike Carrier 977 Instructions Manual

2 bike carrier; 3 bike carrier

Advertisement

CONSEILS DE RÉGLAGE
1.
Placez les pinces du haut dans l'écartement du bord avant du coffre ou du
hayon.
2.
Placez les pinces du bas dans le bord inférieur du coffre ou du hayon.
3.
Placez les pinces du bas dans les crochets de remorquage gauche et droit du
véhicule.
4.
5.
Placez les pinces du bas dans le bord inférieur du pare-chocs interne en métal.
6.
7.
8.
Placez les pinces du bas dans les trous du châssis à l'arrière du pare-chocs.
9.
Placez les pinces du bas sur le bord inférieur du pare-chocs.
10. Placez la pince du bas sur le bord du pare-chocs structural situé derrière le
recouvrement de plastique.
11. Les trous du châssis sont situés tout en haut, à l'arrière du pare-chocs.
12. Placez les pinces du bas dans les trous du châssis derrière le pare-chocs.
16. ATTENTION : Le recouvrement du pare-chocs peut se déformer avec l'emploi de
ce support. Enlevez ce dernier lorsque vous ne l'utilisez pas.
17. Le bras supérieur du support, entre les tampons de caoutchouc, peut entrer en
contact avec l'arête médiane du couvercle du coffre lorsque le support est
entièrement monté.
18. ATTENTION : Le bras inférieur du support s'adossera à la plaque
d'immatriculation et aux feux arrière droit et gauche.
20. Ouvrez les portières arrière ou le hayon pour installer les pinces du haut.
21. ATTENTION : L'essuie-glace arrière ne peut pas être utilisé lorsque le RMS est
monté.
22.
23. Le support doit être monté sur la portière droite ou gauche, pas entre les deux.
24.
25. AVIS IMPORTANT : Assurez-vous que les sangles du bas n'entrent pas en
contact avec le silencieux ni avec le tuyau d'échappement.
26. ATTENTION : Le couvercle du coffre peut se déformer légèrement avec l'emploi
du support. Enlevez ce dernier lorsque vous ne l'utilisez pas.
27. Faites passer la sangle du haut sous le déflecteur sur le dessus du hayon.
29. L'emploi du support fait en sorte que le joint d'étanchéité en caoutchouc au haut
de la portière ou du hayon se déforme avec le temps. Enlevez le support lorsque
vous ne l'utilisez pas.
30. Placez les pinces du bas dans les trous du châssis situés dans les entretoises
gauche et droite du pare-chocs.
32.
33 L'utilisation du support est non recommandée, car les sangles ne peuvent être
installées en toute sécurité.
34. L'utilisation du support est non recommandée, car les sangles ne peuvent être
installées directement sur la vitre ou la moulure de plastique recouvrant la vitre.
35. L'utilisation du support est non recommandée, car le véhicule n'est pas en mesure
de supporter la charge là où le support doit être monté.
36. L'utilisation du support est non recommandée, car le bras supérieur pourrait
endommager le couvercle du coffre.
37. L'utilisation du support est non recommandée, car les sangles supérieures ne
peuvent être installées en toute sécurité.
38. Le bras inférieur du Easy Rider reposera dans le renfoncement de la plaque
d'immatriculation ou directement sur celle-ci.
39. Le bras inférieur du support reposera au-dessus de la plaque d'immatriculation.
40. Le bras inférieur du support reposera au bas du couvercle du coffre.
41. Ce véhicule n'était pas disponible lors des essais. Pour plus d'information,
veuillez communiquer avec Thule.
42.
SWEDEN
CAR RACK SYSTEMS
THULE U.S.A., 42 SILVERMINE RD., SEYMOUR CT 06483
E A S Y R I D E R
INSTRUCTIONS AND FIT GUIDE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET
GUIDE D'ADAPTATION
977 - 2 BIKE CARRIER
978 - 3 BIKE CARRIER
®
CAR RACK SYSTEMS
FABRIQUÉ AUX É.-U.
®
BIKE CARRIER
PORTE-BICYCLETTES
PORTE-BICYCLETTES DOUBLE
PORTE-BICYCLETTES TRIPLE
®
SWEDEN
MADE IN U.S.A.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Thule 2 Bike Carrier 977

  • Page 1 41. Ce véhicule n’était pas disponible lors des essais. Pour plus d’information, veuillez communiquer avec Thule. ® SWEDEN CAR RACK SYSTEMS THULE U.S.A., 42 SILVERMINE RD., SEYMOUR CT 06483 ® ™ BIKE CARRIER E A S Y R I D E R...
  • Page 2 The liability of the manufacturer, as stated in the Thule Warranty, is limited to the replacement of the merchandise that proves defective in materials and/or workmanship.
  • Page 3: Liste Des Pièces

    Le produit ou la pièce doit être livré à Thule, à l’adresse indiquée ci-après, dès que la défectuosité en question est découverte ; on ne doit aucunement tenter de réparer le ou les composants avant leur expédition à...
  • Page 4 MOUNTING THE EASY RIDER INSTALLATION DU EASY RIDER Look up your vehicle in the FIT GUIDE (included in these instructions) for your vehicle's recommended fit number. Be sure to read the Fit Tips that apply to your vehicle. Consultez le Guide d’adaptation (inclus avec ces instructions) pour connaître le numéro de réglage recommandé...
  • Page 5 Current as of 3/1 5/96 En vigueur le 3/15/96. Si votre véhicule ne figure If you do not see your vehicle pas dans la liste, consultez ask your Thule dealer. votre revendeur Thule. GUIDE D’ADAPTATION VEHICLE FIT # FIT TIP VÉHICULE...
  • Page 6 Tighten all straps. Make sure carrier is firmly mounted. Serrez toutes les sangles et assurez-vous que le porte- bicyclettes est solidement installé. MOUNTING YOUR BICYCLE MONTAGE DE VOTRE BICYCLETTE Rotate anti-sway bar into horizontal position. Place first bike on to the Easy Rider carrier. Position inside bike pedal so it doesn’t come in contact with vehicle.

This manual is also suitable for:

3 bike carrier 978Easy rider 977Easy rider 978