Download Print this page
Alpine XXL Premium X903D-DU Installation Manual

Alpine XXL Premium X903D-DU Installation Manual

For fiat ducato, peugeot boxer, citroen jumper

Advertisement

Quick Links

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE
XXL PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM
X903D-DU
Fiat Ducato
Peugeot Boxer
Citroen Jumper

Installation Manual

Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
EN
DE
FR
ES
IT

Advertisement

loading

Summary of Contents for Alpine XXL Premium X903D-DU

  • Page 1: Installation Manual

    FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE XXL PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM X903D-DU Fiat Ducato Peugeot Boxer Citroen Jumper Installation Manual Einbauanleitung Manuel d’installation Manual de instalación Manuale di installazione...
  • Page 3 Failure to do so may result in damage to the physician immediately. unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIFT LEVER.
  • Page 4 Amperezahl aufweist. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass bitte an Ihren Alpine-Händler. Unfallgefahr besteht.
  • Page 5 • X903D-DU au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au X903D-DU possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consulter votre revendeur Alpine.
  • Page 6 X903D-DU sea del amperaje adecuado. En caso contrario, Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. podría ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté y provocar accidentes graves. seguro, consulte a su distribuidor Alpine.
  • Page 7 Diversamente, la visuale del conducente può risultare ostruita o i suoi dei fusibili, verificare che il fusibile per il particolare circuito del movimenti ostacolati, causando gravi incidenti. dispositivo X903D-DU sia dell’amperaggio corretto. Diversamente, si possono provocare danni all’unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
  • Page 8: Elenco Dei Componenti

    Parts list (1-7) Teileliste (1-7) Liste de pièces (1-7) Lista de piezas (1-7) Elenco dei componenti (1-7)
  • Page 9 1 AVN Unit 1 Ensemble AVN 1 Unità AVN 2 Display 2 Écran 2 Display 3 Display housing with 3 Boîtier de l'écran avec 3 Alloggiamento del keys and cable touches et câble display con tasti e cavo 4 Bracket for AVN Unit 4 Support de 4 Staffa per unità...
  • Page 10 Required Tools (8-13) Werkzeuge (8-13) Outils nécessaires (8-13) Herramientas necesarias (8-13) Attrezzi necessari (8-13)
  • Page 11 8 Tournevis T10 8 Cacciavite T10 8 T10 Screwdriver 9 Tournevis PH2 9 Cacciavite PH2 9 PH2 Screwdriver 0 Tournevis T25 0 Cacciavite T25 0 T25 Screwdriver ! Clé Allen 2 mm ! Cacciavite a brugola ! 2 mm Allen Key da 2 mm @ Clé...
  • Page 12 Disconnection of battery Trennen der Batterie vom Bordnetz Déconnexion de la batterie Desconexión de la batería Distacco della batteria...
  • Page 13 WARNING: ADVERTENCIA: Make sure to disconnect the cable from the Antes de proceder, asegúrese de desconectar negative battery terminal before proceeding. el cable del terminal negativo de la batería. Follow car manufacturer’s guidelines. Siga las instrucciones del fabricante del coche. WARNUNG: AVVERTENZA: Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der...
  • Page 14 Installation (1‑4) Einbau (1‑4) Installation (1‑4) Instalación (1‑4) Installazione (1‑4)
  • Page 15 1 Fiat Ducato with radio preparation: If the 1 Fiat Ducato con preinstalación de radio: Si car is not equipped with this part (1), el coche no va equipado con esta pieza (1) replace the radio dock with the following sustituya el receptáculo de la radio por la FIAT original part: 735535319 (more siguiente pieza original de FIAT:...
  • Page 16 Installation (5‑8) Einbau (5‑8) Installation (5‑8) Instalación (5‑8) Installazione (5‑8)
  • Page 17 5 GPS Antenna 5 Antena GPS 6 Release the left air vent with a plastic 6 Suelte la ventilación izquierda con una wedge and take it out. cuña de plástico y sáquela. 7 Remove the two screws of the instrument 7 Retire los dos tornillos de la cubierta del panel cover.
  • Page 18 Installation (9‑12) Einbau (9‑12) Installation (9‑12) Instalación (9‑12) Installazione (9‑12)
  • Page 19 9 Lift the cover at the back first. 9 Levante la tapa en la parte posterior primero. 0 Now remove the cover completely from the instrument cluster. 0 Retire la cubierta completamente del grupo de instrumentos. ! Position of the GPS antenna including metal plate.
  • Page 20 Installation (13‑16) Einbau (13‑16) Installation (13‑16) Instalación (13‑16) Installazione (13‑16)
  • Page 21 # Establish a CAN bus connection to the # Realice la conexión del CAN Bus en el instrument cluster. cuadro de instrumentos. $ Remove the connector from the $ Retire el conector del panel de instrument panel. instrumentos. % Release the locking clips of the connector % Suelte los clips de bloqueo de la carcasa housing.
  • Page 22: Installation

    Installation (17‑20) Einbau (17‑20) Installation (17‑20) Instalación (17‑20) Installazione (17‑20)
  • Page 23 & CAN cables (blue, white) & Cables CAN (azul, blanco) * Release the terminals of the CAN cables * Suelte los terminales de los cables CAN with the suggested release tool. con la herramienta de liberación sugerida. ( Remove both cables. ( Retire ambos cables.
  • Page 24 Installation (21‑24) Einbau (21‑24) Installation (21‑24) Instalación (21‑24) Installazione (21‑24)
  • Page 25 - Insert the terminals of the cables from the - Inserte los terminales de los cables del supplied T-Harness into the connector mazo de cables en T suministrado en el from the instrument cluster. conector del panel de instrumentos. = Connect both CAN plugs. = Conecte los dos conectores CAN.
  • Page 26 Installation (25‑28) Einbau (25‑28) Installation (25‑28) Instalación (25‑28) Installazione (25‑28)
  • Page 27 e Brackets for the AVN Unit e Soportes para la unidad AVN r Tilt the brackets to insert into radio dock. r Incline los soportes para introducirlos en el receptáculo de la radio. � Bring the brackets into the shown position.
  • Page 28 Installation (29‑32) Einbau (29‑32) Installation (29‑32) Instalación (29‑32) Installazione (29‑32)
  • Page 29 u Brackets for AVN unit u Soportes para la unidad AVN i AVN Unit i Unidad AVN o Attach the bracket with two screws on the o Fije el soporte con dos tornillos en el lado left side of the AVN unit. izquierdo de la unidad AVN.
  • Page 30 Installation (33‑36) Einbau (33‑36) Installation (33‑36) Instalación (33‑36) Installazione (33‑36)
  • Page 31 [ Connect the vehicle specific harness with [ Conecte el arnés específico del vehículo a the AVN unit. la unidad AVN. ] Connections of the AVN unit. ] Conexiones de la unidad AVN. \ Make sure to route the shown cables out \ Asegúrese de enrutar el cable mostrado of the radio dock below the AVN Unit.
  • Page 32 Installation (37‑40) Einbau (37‑40) Installation (37‑40) Instalación (37‑40) Installazione (37‑40)
  • Page 33 s Attach the display brackets with the four s Fije los soportes de la pantalla con los hex socket screws. cuatro tornillos Allen. d Rear display housing d Carcasa trasera de la pantalla f Connect the key harness to the keyboard f Conecte el arnés para las teclas al teclado in the display housing.
  • Page 34 Installation (41‑44) Einbau (41‑44) Installation (41‑44) Instalación (41‑44) Installazione (41‑44)
  • Page 35 h Attach the bracket for display to the top of h Fije la parte superior del soporte para the AVN bracket. Make sure the display AVN. Asegúrese de que los cables para la cables can move easily. pantalla se pueden mover con facilidad. j Fix with four supplied screws.
  • Page 36 Installation (45‑48) Einbau (45‑48) Installation (45‑48) Instalación (45‑48) Installazione (45‑48)
  • Page 37 ; Display ; Pantalla ' Insert the supplied hex screws to the ' Introduzca los tornillos Allen incluidos en display and screw them in halfway. la pantalla y atorníllelos hasta la mitad. z Connect the signal cable and the power z Conecte el cable de señal y el conector de connector to the display.
  • Page 38 Installation (49‑52) Einbau (49‑52) Installation (49‑52) Instalación (49‑52) Installazione (49‑52)
  • Page 39 c Front display housing with two screws c Carcasa delantera de la pantalla con dos and screw covers tornillos y tapas para los tornillos. � Insert the bottom part of the display � Introduzca la parte inferior del marco de la frame into the groove.
  • Page 40 Installation (53‑54) Einbau (53‑54) Installation (53‑54) Instalación (53‑54) Installazione (53‑54)
  • Page 41 m Cover the screws. m Tape los tornillos. , El proceso de instalación está terminado. , The installation process is completed. m Verschliessen Sie die m Coprire le viti. Schraubenöffnungen mit den zwei , Il processo di installazione è completato. Blindstopfen.
  • Page 42 Note Hinweis Note Nota Nota...
  • Page 43 Sollten Sie im Fiat Ducato nicht diese Radio- Se l’autoveicolo è privo di questo Blende vorfinden, ersetzen Sie den componente, sostituire il vano della radio Radioschacht mit dem folgenden Alpine con il seguente pezzo Alpine: Teil: KIT-903DU-OEM. KIT-903DU-OEM. Si le véhicule n’est pas équipé de cette pièce, remplacer le socle de la radio avec la pièce...
  • Page 44 Checking the CAN Bus Connection Prüfen der CAN Bus Verbindung Vérification de la connexion CAN Comprobando la conexión CAN Comprobación de la conexión del bus CAN...
  • Page 45 1 Access the interface settings like this: 1 Accede a los ajustes de la interfaz de la siguiente manera: Menu > Vehicle Info > Menu > Vehicle Info > Vehicle Settings Vehicle Settings 2 Select Information. 2 Seleccione Information. 3 Check in the Information menu if the CAN 3 Compruebe si el menú...
  • Page 46 Changing the Illumination Color of the Keys Farbe der Tastenbeleuchtung ändern Modification de la teinte d’éclairage des touches Cambio del color de iluminación de las teclas Variazione del colore di illuminazione dei tasti Color Presets Farbvoreinstellungen Présélections de teintes Rouge Red (dim) Rot (gedimmt) Rouge (atténué)
  • Page 47 Twelve illumination presets are available to Hay doce ajustes preestablecidos de choose from. See table for details. To change iluminación disponibles para elegir. Consulte the illumination color, use the option LED la tabla para obtener más información. Para Color in the Interface Settings section of the cambiar el color de la iluminación, utilice la interface menu.
  • Page 48 Connections: Anschlüsse: Raccordements: Conexiones: Collegamenti:...
  • Page 49 Camera Direct Connector CAMERA INPUT ADAPTER Audio AUX IN (Left) FROM VEHICLE HARNESS CAN CABLE Audio AUX IN (Right) TO INSTRUMENT CLUSTER Video AUX IN CAN Interface SPEED FAKRA Antenna REVERSE CAN I/F Connector MICROPHONE POWER BREAKOUT Display Power / Remote REMOTE CAMERA CONTROL...
  • Page 50 Memo ..........................Notizen ..........................Mémo ..........................Notas ..............Note ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 51 IM_X903D-DU_R0...
  • Page 52 Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Italy ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS GmbH Succursale France 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam 184, Allée des Erables Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia...