Page 5
Originalbetriebsanleitung Schrauben Sie das Befestigungsblech am Schlitz [2-5] mit dem Drehknopf [2-2] und der Nutenstein Kappanschlag CS 70 KA/-VL/-ST [2-7] an der unteren Nut des Anschlaglineals fest und zwar so, dass die beiden Nocken [2-6] in die Symbole Nut einrasten. Warnung vor allgemeiner Gefahr 2.3 Befestigen des Aufl...
Page 6
Aufl ageblech [6-8] an die Verlängerung. Bauen Sie, wie in Abschnitt 2.2 beschrieben, die Fußaufl age [6-7] auf. Befestigen Sie die Fußaufl age mit dem Drehknopf [6-4] und der Nutenstein [6-5] an der unteren Nut des Anschlaglineals. Informationen zu REACh: www.festool.com/reach...
Page 7
Original instruction 2.3 Fastening the workpiece support (Fig. 3) The workpiece support is used to support longer Trimming attachment CS 70 KA/-VL/-ST workpieces. Symbols Screw the workpiece support to the lower groove of the profi le rail by its slit [3-1] using the rotary Warning of general danger knob [3-2] and the feather key [3-3] so that the two cams [3-5] engage in the groove.
Page 8
[1-9] for laterally inverted installation. Information on REACh: There are bore holes for the screw [1-10] and www.festool.com/reach rotary knob [1-9] on both ends of the adjustable stop [1-4] and end piece [1-3] for this purpose.
Page 9
Notice originale Vissez la tôle de fi xation sur la fente [2-5] au moyen du bouton rotatif [2-2] et la clavette [2-7] Guide butée CS 70 KA/-VL/-ST sur la rainure inférieure de la règle de butée, de Symboles sorte que les deux cames [2-6] s’enclenchent Avertissement de danger général dans la rainure.
Fixez le support-pied au moyen du bouton rotatif butée. [6-4] et de la clavette [6-5] sur la rainure infé- rieure de la règle de butée. Informations à propos de REACh: www.festool.com/reach...
Page 11
Manual original de modo que los dos salientes [2-6] encajen en la ranura. Tope para tronzar CS 70 KA/-VL/-ST Símbolos 2.3 Fijar la chapa de apoyo (fi g. 3) La chapa de apoyo sirve para soportar piezas Aviso ante un peligro general largas.
Monte el soporte con patas [6-7] así como se describe en el punto 2.2. Fije el soporte con patas con el botón giratorio [6- 4] y la chaveta de ajuste [6-5] a la ranura inferior de la guía de tope. Información sobre REACh: www.festool.com/reach...
Page 13
Istruzioni originali Avvitate la lamiera di sostegno sulla fessura [2-5] con la manopola [2-2] e la linguetta [2-7] Battuta CS 70 KA/-VL/-ST nella scanalatura inferiore del profi lo di battuta Simboli in modo che le due camme [2-6] facciano presa nella scanalatura.
Page 14
Fissate l’elemento di sostegno con la manopola Fate attenzione che il dado [5-7] con la rosetta [6-4] e la linguetta [6-5] nella scanalatura infe- si trovi sempre sul lato opposto alla lamiera di riore della riga di battuta. riscontro. Informazioni su REACh: www.festool.com/reach...
Page 15
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing en wel dusdanig dat de twee nokken [2-6] in de groef vallen. Afkortaanslag CS 70 KA/-VL/-ST Symbolen 2.3 Bevestigen van de werkstukoplage (afb. Waarschuwing voor algemeen gevaar De werkstukoplage is bedoeld als ondersteuning voor vrij lange werkstukken. Handleiding/aanwijzingen lezen! Schroef de werkstukoplage bij de sleuf [3-1] met de draaiknop [3-2] en de pasveer [3-3] vast in de onderste groef van het aanslagprofi...
Page 16
[6-5] op de onderste groef van de altijd bevindt op de zijde tegenover de aanslag- aanslaggeleider. plaat. Informatie voor REACh: www.festool.com/reach Montage aan de rechterkant De kapaanslag is bij de aankoop zo gemonteerd dat hij aan de linkerkant van uw CS 70 EB kan worden gemonteerd.
Page 17
Bruksanvisning i original 2.3 Stödplåtens montering (fi g 3) Stödplåten har till uppgift att stödja långa arbets- Kapanslag CS 70 KA/-VL/-ST stycken. Symboler Skruva fast stödplåten vid skåran [3-1] på det nedersta spåret på anslagsprofi len med vridknap- Varning för allmän risk! pen [3-2] och passkilen [3-3].
Page 18
[1-11] och vridknappen [1-9], för att sedan fästa Information om REACh: det på den andra sidan. www.festool.com/reach För detta ändamål fi nns hål på båda ändarna på anslagsprofi len [1-4] och ändstycket [1-3] för skruven och vridknappen.
Page 19
Alkuperäiset ohjeet 2.3 Tukilevyn kiinnittäminen (kuva 3) Tukilevyn tehtävänä on tukea pitempiä työkap- Katkaisurajoitin CS 70 KA/-VL/-ST paleita. Symbolit Ruuvaa tukilevy kiinni rakoon [3-1] vääntönappia [3-2] ja rajoitinprofi ilin alemmassa urassa olevaa Varoitus yleisestä vaarasta sovituskiilaa [3-3] käyttäen, siten että kummatkin nokat [3-5] lukittuvat kiinni uraan.
Page 20
CS 70 EB yksikön va- semmalle puolelle. REACh:iin liittyvät tiedot: Jos haluat asentaa sen mieluummin oikealle www.festool.com/reach puolelle, rajoitin voidaan irrottaa avaamalla ruuvi [1-11] ja vääntönappi [1-9], jolloin levy voidaan siirtää symmetrisesti toiselle puolelle. Tätä varten rajoitinprofi ilin [1-4] ja päätekappa- leen [1-3] molemmissa päissä...
Page 21
Original brugsanvisning 2.3 Montering af afl ægningsskærmen (billed Afkorteranslag CS 70 KA/-VL/-ST Afl ægningsskærmen tjener som understøttelse Symboler for lange arbejdsemner. Afl ægningsskærmen skrues fast ved slidsen [3-1] Advarsel om generel fare med drejeknappen [3-2] og pasfjer [3-3] ved den nederste not af anslagsprofi...
Page 22
[1-9] og anbringes i den ønskede side. pasfjer [6-5] ved den nederste not af anslagsli- Dertil befi nder sig ved anslagsprofi len [1-4] og neal. ved endestykket [1-3] boringer i begge ender til skruen [1-10] og drejeknap [1-9]. Informationer om REACh: www.festool.com/reach...
Page 23
Originalbrugsanvisning 2.3 Feste av støtteplaten (bilde 3) Støtteplaten benyttes for å støtte lengre arbeids- Kappanlegg CS 70 KA/-VL/-ST stykker. Skru fast støtteplaten på sliss [3-1] med Symboler dreieknapp [3-2] og med passkilen [3-3] på an- leggsprofi lens nedre not slik at begge kammene Advarsel mot generell fare [3-5] låses fast i noten.
Page 24
[1-9] for å montere det speil-vendt. Fest underlaget med dreieknapp [6-4] og passkile Dertil fi nnes på anleggsprofi l [1-4] og på ende- [6-5] på anleggslinjalens nedre not. stykke [1-3] på begge ender boringer for skrue [1-10] og dreieknapp [1-9]. Informasjon om REACh: www.festool.com/reach...
Page 25
Manual original fenda [2-5] com o botão giratório [2-2] e a chaveta [2-7] na ranhura inferior da régua de encosto, de Batente angular CS 70 KA/-VL/-ST tal maneira que os dois cames [2-6] se encaixem Símbolos na ranhura. Perigo geral 2.3 Fixação da chapa de apoio (fi...
Page 26
fi xado no lado esquerdo da CS 70 EB. Informações sobre REACh: No entanto, se desejar fi xá-lo no lado direito, www.festool.com/reach o mesmo pode ser desmontado, desandando o parafuso [1-11] e o botão giratório [1-9], a fi m de voltar a montá-lo invertido.
Page 27
Oригинал Руководства по эксплуатации Привинтите крепёжный щиток у шлица [2- 5] посредством вращающейся ручки [2-2] и Торцовочный упор CS 70 KA/-VL/-ST призматической шпонки [2-7] к нижнему пазу Символы опорной направляющей таким образом, чтобы Предупреждение об общей опасности оба кулачка [2-6] вошли в паз. Соблюдайте...
Page 28
2.3. Монтируйте опорную стойку [6-7], как это шайбой всегда находилась с противоположной описано в разіеле 2.2. опорному щитку стороны. Прикрепите опорную стойку посредством вращающейся ручки [6-4] и призматической шпонки [6-5] к нижнему пазу опорной направ- ляющей. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach...
Page 29
Původní návod pro používání Připevnění podložného plechu (obr. 3) Podložný plech slouží k opoře delších obrobků. Kapovací doraz CS 70 KA/-VL/-ST Připevněte podložný plech pevně do drážky [3-1] Symboly otočným knofl íkem [3-2] a lícovací pružinou [3-3] ke spodní drážce dorazového profi lu tak, aby obě Varování...
Page 30
íku [1-9] odmontovat a připevnit na drážky dorazového pravítka. druhé straně. K tomu slouží připravené otvory pro šroub [1- Informace k REACh: 11] a otočný knofl ík [1-9], které se nacházejí na www.festool.com/reach dorazovém profi lu [1-4] a na koncové části [1-3].
Page 31
Instrukcja oryginalna ny [2-5] przy pomocy ga³ki obrotowej [2-2] i przy Prowadnica do obcinania długich elementów CS pomocy pióra pasowego [2-7] do dolnego rowka 70 KA/-VL/-ST linia³u ogranicznika w ten sposób, aby obydwie krzywki [2-6] zazêbi³y siê w rowku. Symbole Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem 2.3 Zamocowanie blachy nak³adowej (rys.
Page 32
Zamocowaæ blachê nak³adkow¹ [6-8] do przed³u¿enia jak opisano w punkcie 2.3. Zmontowaæ stopê wspieraj¹c¹ [6-7] jak opisano w punkcie 2.2. Zamocowaæ stopê wspieraj¹c¹ przy pomocy ga³ki obrotowej [6-4] i pióra pasowego [6-5] do dolnego rowka linia³u ogranicznika. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.com/reach...
Page 33
Eredeti kezelési utasítás gével az ütközõvezeték alsó hornyán, mégpedig oly módon, hogy a két bütyök [2-6] beakadjon a Állítható ütköző CS 70 KA/-VL/-ST horonyba. Szimbólumok 2.3 A felfekvõlemez rögzítése (3-as ábra) Általános veszélyekre vonatkozó fi gyel A felfekvõlemez hosszabb munkadarabok fel- meztetés fektetésére szolgál.
Page 34
CS 70 EB derékszögû ütközõjénél található alsó hornyán. ütközõszelvényre Ehhez az ütközõlemezt [5-3] a csavarral [5-4] a furaton [5-2] keresztül kell az REACh www.festool.com/reach ütközõtolókára rögzíteni. Ügyeljen arra, hogy az anya [5-7] az alátétkoronggal együtt mindig az ütközõlemezzel szemben fekvõ oldalon legyen.