Star Micronics TSP400Z Series User Manual
Star Micronics TSP400Z Series User Manual

Star Micronics TSP400Z Series User Manual

Star micronics co., ltd. user's manual thermal printer tsp400z
Table of Contents
  • Français

    • 1 Deballage Et Inspection

      • Déballage
      • Remarques Sur la Manipulation
    • 2 Identification des Pieces Et Nomenclature

    • 3 Installation du Tore de Ferrite *Europe Uniquement

      • Interface Parallèle
      • Câble de Périphérique
    • 4 Raccordement du Câble D'interface

      • Interface Série
      • Interface Parallèle
    • 5 Installation

      • Chargement du Rouleau de Papier
      • Réglage de la Position de la Tête
    • 6 Tableau de Commande

      • Fonctionnement de Base
      • Combinaison D'interrupteur D'alimentation Et de Commutateur on LINE/FEED
      • Réglage de la Densité D'impression
      • Mode D'ajustement de Capteur
      • Erreurs
      • Variations de Tonalité de L'avertisseur Sonore
  • Deutsch

    • 1 Auspacken und Kontrolle

      • Auspacken
      • Hinweise
    • 2 Funktion und Bezeichnung der Einzelnen Bauteile

    • 3 Installation der Ferritkerne *Nur Europa

      • Parallele Schnittstelle
      • Peripheriegerätkabel
    • 4 Anschluss des Schnittstellenkabels

      • Serielle Schnittstelle
      • Parallele Schnittstelle
    • 5 Inbetriebnahme

      • Einlegen der Papierrolle
      • Einstellung der Druckkopfposition
    • 6 Bedienfeld

      • Grundlegender Betrieb
      • Kombinationen von Netzschalter und den Schaltern on LINE/FEED
      • Einstellung der Druckdichte
      • Sensoreinstellmodus
      • Fehler
      • Summertonvariationen
  • Italiano

    • 1 Apertura E Controllo Della Confezione

      • Apertura Della Confezione
      • Avvertenze
    • 2 Identificazione E Nomenclatura Delle Parti

    • 3 Installazione Degli Anelli DI Ferrite *Solo Europa

      • Interfaccia Parallela
      • Cavo Dell'unità Periferica
    • 4 Collegamento del Cavo D'interfaccia

      • Interfaccia Seriale
      • Interfaccia Parallela
    • 5 Installazione

      • Caricamento del Rotolo DI Carta
      • Regolazione Della Posizione Della Testina
    • 6 Pannello DI Controllo

      • Operazioni DI Base
      • Combinazioni DI Interruttore DI Accensione E Interruttore on LINE/ FEED
      • Regolazione Della Densità DI Stampa
      • Modalità DI Regolazione del Sensore
      • Errori
      • Variazione del Suono del Cicalino
    • Appendix A: Specifications

      • A-1. General Specifications
      • A-2. Paper Specifications
    • Appendix B: Dip Switch Setting

      • B-1. Serial Interface
      • B-2. Parallel Interface
    • Appendix C: Serial Interface

      • C-1. Connectors and Signal Names (Serial Interface)
      • C-2. Interface Connections
    • Appendix D: Parallel Interface

      • D-1. Table of Connection Signals for each Mode
    • Appendix E: Peripheral Unit Drive Circuit

    • Appendix F: Memory Switch Settings

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

THERMAL PRINTER
TSP400Z SERIES
USER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Star Micronics TSP400Z Series

  • Page 1 THERMAL PRINTER TSP400Z SERIES USER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Page 2 European Communities as of July 1993. The above statement applies only to printers marketed in EU. Trademark acknowledgments TSP400Z, TSP400: Star Micronics Co., Ltd. Notice All rights reserved. Reproduction of any part of this manual in any form whatsoever, without STAR’s express permission is forbidden.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS 1. UNPACKING AND INSPECTION ... 1 1-1. Unpacking ... 1 1-2. Handling Notes ... 1 2. PARTS IDENTIFICATION AND NOMENCLATURE ... 2 3. FERRITE CORE INSTALLATION *EUROPE ONLY ... 3 3-1. Parallel interface ... 3 3-2. Peripheral unit cable... 4 4.
  • Page 4: Unpacking And Inspection

    1. Unpacking and inspection 1-1. Unpacking Check each item in the box against Fig. 1-1 to make sure that you have everything. If any of these items are missing, contact your supplier. Printer *1 The Ferrite core is included only with printers marketed in Europe. Two are parallel interface models and one is serial interface model.
  • Page 5: Parts Identification And Nomenclature

    2. Parts identification and nomenclature To get acquainted with the printer’s components and capabilities, refer to Fig. 2-1. Printer cover Protects the print head and other internal components of your printer. (TSP412Z) Power switch Switches power on or off. Connector cover Control panel Automatic paper cutter...
  • Page 6: Ferrite Core Installation *Europe Only

    3. Ferrite core installation NOTE: Take special care when following the procedures listed below. 3-1. Parallel interface Ferrite core is packed so it is open, as shown in Fig. 3-2. If you find that a ferrite core is not open, use a pointed object to pry the plastic lock of the ferrite core apart (Fig.
  • Page 7: Peripheral Unit Cable

    3-2. Peripheral unit cable Clamp the ferrite core onto the cable of the peripheral unit using the same procedure as you do for the parallel interface cable ferrite core. With the peripheral unit cable ferrite core, however, you have to loop the cable as shown in Fig.
  • Page 8: Connecting The Interface Cable

    4. Connecting the interface cable 4-1. Serial interface Follow the procedures below to connect the interface cable: Interface cable Interface connector Fig. 4-1 NOTE: The data transfer conditions between the computer and the printer must be made compatible with the DIP switch settings on the printer. (Refer to “APPENDIX”.) 4-2.
  • Page 9: Setting Up

    First, remove the blue semi-transparent tape from all parts. Before loading the first paper roll, be sure to remove the cardboard and the protective paper (under the tear bar) that were inserted to protect the print head during shipping. 5-1. Loading the Paper Roll The procedure for loading a paper roll is as follows.
  • Page 10 Paper roll Fig. 5-4 Release bar Print head unit Paper guide roller shaft Fig. 5-5 Fig. 5-6 5 Temporarily place the paper roll on the printer cover. Be sure that the roll is correctly oriented for load- ing. 6 Pull on the green release bar so that it unlocks, then tilt the print head unit.
  • Page 11: Adjusting The Head Position

    Fig. 5-7 5-2. Adjusting the Head Position Thick paper 0.6 mm Thin paper Fig. 5-8 9 Return the print head unit to its original position and be sure that it locks into place. (The printer cover will not close unless the print head unit is locked.) 0 Move the paper roll onto the print- er’s paper-roll holder.
  • Page 12: Control Panel

    6-1. Basic Operation The buttons and indicators on the control panel operate as follows. ON LINE switch/indicator Press the button to toggle the printer online or offline. The indicator lights up to indicate that the printer is online. When the printer goes offline, it ceases printing and becomes unable to receive data from the host.
  • Page 13: Power Switch And On Line/Feed Switch Combinations

    POWER indicator Lights up to indicate that the printer’s power is on. HEAD UP indicator Lights up to indicate that the print head unit is unlocked. Do not try printing while this indicator is on. If this indicator comes on suddenly during printing, it is likely that a paper jam has pushed the print head unit out of position.
  • Page 14 Pause at a: HEX dump Pause at b: sensor selection Press ON LINE Press FEED Pause at c: command mode selection Press ON LINE Press FEED 3) Power + ON LINE + FEED switches (Turn the power on while holding the ON LINE and FEED switches depressed.) Approx.
  • Page 15: Print Density Adjustment

    6-3. Print Density Adjustment Since the sensitivity of different types of heat-sensitive paper varies, you can adjust the print density by varying the current supplied to the thermal head. Variable resistor used to adjust the print density The print density can be adjusted using the variable resistor inside the hole beside the interface connector on the back of the printer.
  • Page 16 1) Make sure the printer is turned off. 2) Remove the ROM cover located beneath the paper-roll holding area. 3) Hold down the FEED and ON LINE switches while switching on the power, and continue to hold them down until you hear a triple beep. (This will take about five seconds.) When you hear the triple beep, release the buttons to enter the sensor-adjustment mode.
  • Page 17: Errors

    4) Replace the ROM cover. Then secure it with the screw. The settings take effect when you turn on the printer. 6-5. Errors The various types of errors can be identified by the buzzer’s sound and the lit LEDs or the test print result. Buzzer: The circled numbers refer to the type of buzzer sound.
  • Page 18: Buzzer Sounding Variations

    c) Other errors (only in page mode) • Data errors (<ESC> “PC” command: defines character and bar code data) A data error will occur if an invalid character or bar code type is selected or if the print result extends outside the print area. When a data error occurs, all commands become invalid (character strings and bar codes cannot be printed).
  • Page 19 TABLE DES MATIERES 1. DEBALLAGE ET INSPECTION ... 17 1-1. Déballage ... 17 1-2. Remarques sur la manipulation ... 17 2. IDENTIFICATION DES PIECES ET NOMENCLATURE ... 18 3. INSTALLATION DU TORE DE FERRITE *EUROPE UNIQUEMENT ... 19 3-1. Interface parallèle ... 19 3-2.
  • Page 20: Deballage Et Inspection

    1. Deballage et inspection 1-1. Déballage Vérifier chaque pièce de la boîte en se référant à la Fig. 1-1 afin de s’assurer qu’on a bien tout reçu. En cas d’absence d’une de ces pièces, contacter le fournisseur. Imprimante *1 Le tore de ferrite est inclus seulement pour les imprimantes vendues en Europe. Deux sont prévus pour les modèles à...
  • Page 21: Identification Des Pieces Et Nomenclature

    2. Identification des pieces et nomenclature Se référer à la Fig. 2-1 pour se familiariser avec les composants et capacités de l’imprimante. Couvercle d’imprimante Protège la tête d’impression ainsi que d’autres composants internes de l’imprimante. (TSP412Z) Interrupteur d’alimentation Connecte ou coupe l’alimentation Couvercle du connecteur Tableau de commande Indique l’état de l’imprimante et...
  • Page 22: Installation Du Tore De Ferrite *Europe Uniquement

    3. Installation du tore de ferrite REMARQUE: Prendre des précautions spéciales en suivant les procédures indiquées ci- dessous: 3-1. Interface parallèle Les tores de ferrite sont livrés ouverts comme illustré en Fig. 3-2. Si un tore de ferrite n’est pas ouvert, utiliser un objet pointu pour forcer le verrouillage en plastique du tore de ferrite (Fig.
  • Page 23: Câble De Périphérique

    3-2. Câble de périphérique Fixer le plus grand des tores de ferrite sur le câble d’interface en procédant comme pour le tore de ferrite du câble d’interface parallèle. Dans le cas du tore de ferrite du câble de périphérique, mettre le câble en boucle comme illustré en Fig. 3-5. REMARQUE: Les tores de ferrite doivent être attachés seulement pour l’Europe (seulement les imprimantes commercialisées en Europe sont concer- nées).
  • Page 24: Raccordement Du Câble D'interface

    4. Raccordement du câble d’interface 4-1. Interface série Suivre les procédures indiquées ci-dessous pour relier le câble d’interface Câble d’interface Connecteur d’interface Fig. 4-1 REMARQUE: Rendre compatibles les conditions de transfert de données entre l’ordi- nateur et l’imprimante en réglant les microrupteurs de l’imprimante en conséquence.
  • Page 25: Installation

    Commencer par enlever la bande bleue semi-transparente de toutes les pièces. Avant de charger le premier rouleau de papier, veiller à enlever le carton ainsi que le papier de protection (sous la barre de découpe) qui ont été insérés en vue de protection de la tête d’impression lors de l’expédition.
  • Page 26 Rouleau de papier Fig. 5-4 Barre de déclenchement Tête d’impression Arbre de rouleau de guide-papier Fig. 5-5 Fig. 5-6 5 Mettre le rouleau de papier sur le cou- vercle de l’imprimante à titre tempo- raire. S’assurer que le rouleau est orienté correctement en vue de chargement.
  • Page 27: Réglage De La Position De La Tête

    Fig. 5-7 5-2. Réglage de la position de la tête Papier épais, 0,6 mm Papier mince Fig. 5-8 9 Faire retourner la tête d’impression en position d’origine et s’assurer qu’elle se bloque en place. (Le couvercle d’im- primante ne fermera pas tant que la tête d’impression n’est pas bloquée).
  • Page 28: Tableau De Commande

    6. Tableau de commande 6-1. Fonctionnement de base Les touches et témoins du tableau de commande fonctionnent de la manière suivante: Commutateur/Témoin ON LINE (EN LIGNE) Appuyer sur la touche pour faire passer l’imprimante du mode en ligne au mode hors ligne.
  • Page 29: Combinaison D'interrupteur D'alimentation Et De Commutateur On Line/Feed

    Témoin POWER (ALIMENTATION) Il s’allume pour indiquer que l’alimentation est reliée à l’imprimante. Témoin HEAD UP (TETE VERS LE HAUT) Il s’allume pour indiquer que la tête d’impression est débloquée. Ne pas essayer d’imprimer lorsque ce témoin est allumé. Si ce témoin s’allume tout d’un coup pendant l’impression, il est probable que la tête d’impression n’est plus en position correcte du fait qu’elle a été...
  • Page 30 Pause à a: basculage HEX Pause à b: sélection de capteur Appuyer sur ON LINE Appuyer sur FEED Pause à c: sélection du mode de commande Appuyer sur ON LINE Appuyer sur FEED 3) Interrupteur d’alimentation + commutateurs ON LINE + FEED (Mettre sous tension quand les commutateurs ON LINE et FEED sont pressés.) Env.
  • Page 31: Réglage De La Densité D'impression

    6-3. Réglage de la densité d’impression La thermosensibilité des papiers variant d’un type à l’autre, il est possible de régler la densité d’impression en faisant varier le courant appliqué à la tête thermique. Résistance variable de réglage de la densité d’impression La densité...
  • Page 32 1) Vérifier que l’imprimante est coupée. 2) Retirer le couvercle ROM situé sous le logement du rouleau de papier. 3) Maintenir les commutateurs FEED et ON LINE pressés en mettant sous tension, et continuer à les maintenir jusqu’au retentissement d’un triple bip (au bout d’environ cinq secondes).
  • Page 33: Erreurs

    6-5. Erreurs Différents types d’erreur sont identifiables par le son de l’avertisseur sonore et les témoins allumés ou les résultats des impressions de test. Avertisseur sonore: Les numéros encerclés indiquent le numéro du son de l’avertisseur sonore. Témoin: Le cercle ( ) indique que le témoin est allumé. a) Erreurs réparables L’imprimante se met hors ligne (le témoin ON LINE s’éteint) quand ces erreurs surviennent.
  • Page 34: Variations De Tonalité De L'avertisseur Sonore

    6-6. Variations de tonalité de l’avertisseur sonore 1 En ligne, hors ligne 2 Erreur tête vers le haut 3 Erreur manque papier 4 Erreur de format 5 Erreur de commande (*1), Erreur de coupe, Erreur de transmission (*2) 6 Impression de test par commande de remise à zéro 7 Avertisseur sonore activé...
  • Page 35 INHALTSVERZEICHNIS 1. AUSPACKEN UND KONTROLLE ... 33 1-1. Auspacken ... 33 1-2. Hinweise ... 33 2. FUNKTION UND BEZEICHNUNG DER EINZELNEN BAUTEILE ... 34 3. INSTALLATION DER FERRITKERNE *NUR EUROPA ... 35 3-1. Parallele Schnittstelle ... 35 3-2. Peripheriegerätkabel ... 36 4.
  • Page 36: Auspacken Und Kontrolle

    1. Auspacken und Kontrolle 1-1. Auspacken Überprüfen Sie an Hand von Abb. 1-1 die Teile in der Verpackung, und stellen Sie sicher, daß alle nötigen Positionen geliefert wurden. Falls eines der Teile fehlen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Drucker *1 Der Ferritkern wird nur für in Europa vertriebene Druker mitgeliefert.
  • Page 37: Funktion Und Bezeichnung Der Einzelnen Bauteile

    2. Funktion und Bezeichnung der einzelnen Bauteile Machen Sie sich in Abb. 2-1 mit den Bestandteilen des Druckers und seinen Funktionen vertraut. Druckerklappe Sie schützt den Druckkopf und andere Bauteile im Inneres Ihres Druckers. (TSP412Z) Netzschalter Mit ihm wird das Gerät an- und ausgeschaltet.
  • Page 38: Installation Der Ferritkerne *Nur Europa

    3. Installation der Ferritkerne HINWEIS: Beachten Sie die folgenden Schritte besonders sorgfältig. 3-1. Parallele Schnittstelle Der Ferritkern wird offen geliefert, wie in Abb. 3-2 gezeigt. Sollte ein Ferritkern nicht offen sein, öffnen Sie den Plastik- verschluß des Ferritkerns mit einem spit- zen Gegenstand (Abb.
  • Page 39: Peripheriegerätkabel

    3-2. Peripheriegerätkabel Klemmen Sie den großen Ferritkern auf die gleiche Weise wie für das Schnittstellen- kabel beschrieben auf das Kabel für das Peripheriegerät. Bei diesem Ferritkern müssen Sie allerdings das Kabel wie in Abb. 3-5 gezeigt in einer Schlaufe führen. HINWEIS: Die Ferritkerne brauchen nur für den europäischen Raum angebracht zu werden (trifft nur für in Europa auf den Markt gebrachte Drucker zu).
  • Page 40: Anschluss Des Schnittstellenkabels

    4. Anschluss des Schnittstellenkabels 4-1. Serielle Schnittstelle Gehen Sie zum Anschluß des Schnittstellenkabels vor wie unten beschrieben. Schnittstellenkabel Buchse Abb. 4-1 HINWEIS: Die Datenübertragungsparameter von Computer und Drucker müssen über- einstimmen. Sie werden mit den DIP-Schaltern des Druckers eingestellt (siehe »Anhang«). 4-2.
  • Page 41: Inbetriebnahme

    Entfernen Sie zunächst das halbtransparente, blaue Klebeband von allen Teilen. Stellen Sie vor dem ersten Einlegen der Papierrolle sicher, daß das Pappstück und das Papier (unter der Abreißkante) entfernt worden ist. Diese Teile dienen dem Schutz des Druckkopfes beim Transport. 5-1.
  • Page 42 Papierrolle Abb. 5-4 Entriegelungshebel Druckkopfeinheit Papierführungs– rollen Abb. 5-5 Abb. 5-6 5 Legen Sie die Papierrolle vorüberge- hend in den Druckerdeckel. Achten Sie darauf, daß die Rolle zum Einlegen bereits richtig herum liegt. 6 Ziehen Entriegelungshebel, so daß er löst; kip- pen Sie dann die Druckkopfeinheit.
  • Page 43: Einstellung Der Druckkopfposition

    Abb. 5-7 5-2. Einstellung der Druckkopfposition Dickes Papier, 0,6 mm Dünnes Papier Abb. 5-8 9 Kippen Sie den Druckkopf zurück in seine Ausgangsstellung. Vergewissern Sie sich, daß der Druckkopf eingerastet ist. (Der Druckerdeckel kann nicht ge- schlossen werden, solange der Druck- kopf nicht eingerastet ist.) 0 Legen Sie die Papierrolle in den Papierrollenhalter des Druckers.
  • Page 44: Bedienfeld

    6-1. Grundlegender Betrieb Die Tasten und Anzeigen des Bedienfeldes arbeiten wie im folgenden beschrieben. Schalter/Anzeige ON LINE Mit dieser Taste wird zwischen den Drucker-Modi “Online” und “Offline” hin- und hergeschaltet. Die Anzeige leuchtet, wenn der Drucker online ist. Wenn der Drucker offline geht, wird der Druck gestoppt, und der Drucker kann keine Daten vom Computer empfangen.
  • Page 45: Kombinationen Von Netzschalter Und Den Schaltern On Line/Feed

    Anzeige POWER Sie leuchtet, wenn der Drucker angeschaltet ist. Anzeige HEAD UP Sie leuchtet, wenn der Druckkopf nicht verriegelt ist. Versuchen Sie nicht zu drucken, wenn diese Anzeige leuchtet. Falls diese Anzeige plötzlich mitten im Druckvorgang aufleuchtet, ist es sehr wahrscheinlich, daß ein Papierstau die Druckkopfeinheit aus der korrekten Position gedrückt hat.
  • Page 46 Pause bei a: Hexadezimal-Speicherauszug Pause bei b: Sensorwahl Drücken Sie ON LINE Drücken Sie FEED Pause bei c: Befehlsmoduswahl Drücken Sie ON LINE Drücken Sie FEED 3) Netzschalter + Schalter ON LINE + Schalter FEED (Schalten Sie die Stromversorgung ein, während Sie den Schalter ON LINE und den Schalter FEED gedrückt halten.) Etwa 2 Sekunden...
  • Page 47: Einstellung Der Druckdichte

    6-3. Einstellung der Druckdichte Da sich die Empfindlichkeit verschiedener Arten von wärmeempfindlichem Papier unterscheidet, können Sie die Druckdichte durch Variieren des dem Druckkopf zugeführ- ten Stroms einstellen. Zum Einstellen der Druckdichte verwendeter Stellwiderstand Die Druckdichte kann mit dem Stellwiderstand in der Öffnung neben dem Schnittstellen- anschluß...
  • Page 48 1) Stellen Sie sicher, daß der Drucker ausgeschaltet ist. 2) Entfernen Sie die ROM-Abdeckung unter dem Papierrollen-Haltebereich. 3) Halten Sie die Schalter FEED und ON LINE gedrückt, während Sie die Stromversor- gung einschalten, und halten Sie die Schalter gedrückt, bis Sie einen dreifachen Piepton hören.
  • Page 49: Fehler

    4) Bringen Sie die RCM-Abdeckung wieder an und sichern Sie sie mit einer Schraube. Die Einstellungen werden wirksam, wenn Sie den Drucker einschalten. 6-5. Fehler Die verschiedenen Fehlertypen können durch den Summerton und die aufleuchtenden LEDs oder das Ergebnis des Prüfdrucks identifiziert werden. Summer: Die umkreiste Zahl bezeichnet den Typ des Summertons.
  • Page 50: Summertonvariationen

    c) Sonstige Fehler (nur im Seitenmodus) • Datenfehler (<ESC> «PC»-Befehl: Definiert Zeichen- und Strichkodedaten) Ein Datenfehler tritt ein, wenn ein ungültiger Zeichen- oder Strichkodetyp gewählt wird oder wenn das Druckergebnis den Druckbereich überschreitet. Wenn ein Datenfehler eintritt, werden alle Befehle ungültig (Zeichenketten und Strichkode können nicht gedruckt werden).
  • Page 51 1. APERTURA E CONTROLLO DELLA CONFEZIONE ... 49 1-1. Apertura della confezione ... 49 1-2. Avvertenze ... 49 2. IDENTIFICAZIONE E NOMENCLATURA DELLE PARTI ... 50 3. INSTALLAZIONE DEGLI ANELLI DI FERRITE *SOLO EUROPA ... 51 3-1. Interfaccia parallela ... 51 3-2.
  • Page 52: Apertura E Controllo Della Confezione

    1. Apertura e controllo della confezione 1-1. Apertura della confezione Confrontare il contenuto della confezione con i componenti mostrati nella Fig. 1-1 per controllare di aver ricevuto tutto. Nel caso mancasse qualcuna di queste parti, contattare il fornitore presso cui si è effettuato l’acquisto.
  • Page 53: Identificazione E Nomenclatura Delle Parti

    2. Identificazione e nomenclatura delle parti Esaminare la Fig. 2-1 per conoscere i componenti e le funzionalità della stampante. Coperchio della stampante Protegge la testina di stampa e gli altri componenti interni della stampante. (TSP412Z) Interruttore di alimentazione Serve ad accendere e spegnere la stampante.
  • Page 54: Installazione Degli Anelli Di Ferrite *Solo Europa

    3. Installazione degli anelli di ferrite NOTA: Prestare particolare attenzione durante l’esecuzione delle procedure indicate di seguito. 3-1. Interfaccia parallela Gli anelli di ferrite sono confezionati aperti, come mostrato in Fig. 3-2. Se si trova uno degli anelli di ferrite chiuso, aprirlo utilizzando un oggetto appuntito per far leva sul dispositivo di chiusura di plastica dell’anello di ferrite (Fig.
  • Page 55: Cavo Dell'unità Periferica

    3-2. Cavo dell’unità periferica Fissare l’anello di ferrite grande sul cavo dell’unità periferica eseguendo la stessa procedura vista di ferrite del cavo dell’interfaccia parallela. Tuttavia, quando si applica l’anello di ferrite sul cavo dell’unità periferica, è necessario fare un cappio al cavo come mostrato in Fig.
  • Page 56: Collegamento Del Cavo D'interfaccia

    4. Collegamento del cavo d’interfaccia 4-1. Interfaccia seriale Per collegare il cavo d’interfaccia, eseguire le procedure indicate di seguito: Cavo d’interfaccia Connettore d’interfaccia Fig. 4-1 NOTA: Le caratteristiche di trasferimento dati tra il computer e la stampante devono essere rese compatibili attraverso le impostazioni degli interruttori DIP della stampante (vedere l’“APPENDICE”).
  • Page 57: Installazione

    Per prima cosa, staccare il nastro adesivo semitrasparente blu da tutti i componenti. Prima di caricare il primo rotolo di carta, assicurarsi di rimuovere il cartone ed il foglio di protezione (da sotto la barra di strappo) inseriti per proteggere la testina di stampa durante il trasporto.
  • Page 58 Rotolo di carta Fig. 5-4 Barra di apertura Gruppo testina di stampa Asta del rullo guida carta Fig. 5-5 Fig. 5-6 5 Collocare provvisoriamente il rotolo di carta sul coperchio della stampante. Assicurarsi che il rotolo sia rivolto nel senso corretto per il caricamento. 6 Tirare la barra di apertura verde in modo da sbloccarla, quindi inclinare il grup- po testina di stampa.
  • Page 59: Regolazione Della Posizione Della Testina

    Fig. 5-7 5-2. Regolazione della posizione della testina Carta spessa, 0,6 mm Carta sottile Fig. 5-8 9 Riportare il gruppo testina di stampa nella sua posizione originale ed assicu- rarsi che si blocchi in posizione (il co- perchio della stampante non si chiude fino a quando il gruppo testina di stam- pa non è...
  • Page 60: Pannello Di Controllo

    6. Pannello di controllo 6-1. Operazioni di base I pulsanti e le spie luminose del pannello di controllo funzionano come descritto di seguito. Pulsante/spia ON LINE Premere il pulsante per far passare la stampante dallo stato di online a quello di offline e viceversa.
  • Page 61: Combinazioni Di Interruttore Di Accensione E Interruttore On Line/ Feed

    Spia POWER Si illumina per indicare che la stampante è accesa. Spia HEAD UP Si illumina per indicare che il gruppo testina di stampa è sbloccato. Non tentare di stampare mentre questa spia è accesa. Se la spia si accende improvvisamente nel corso della stampa, è...
  • Page 62 Pausa al punto a: Stampa memoria in ESADECIMALE Pausa al punto b: Selezione sensore Premere ON LINE 1 breve segnale acustico Sensore riflettente Premere FEED Pausa al punto c: Selezione della modalità di comando Premere ON LINE 1 breve segnale acustico Modalità pagina Premere FEED 3)Interruttori accensione + ON LINE + FEED (Accendere l’alimentazione mentre si tengono premuti gli interruttori ON LINE e FEED)
  • Page 63: Regolazione Della Densità Di Stampa

    6-3. Regolazione della densità di stampa Poiché la sensibilità di diversi tipi di carta sensibile al calore varia, è possibile regolare la densità di stampa variando la corrente che arriva alla testina termica. Resistenza variabile utilizzata per regolare la densità di stampa È...
  • Page 64 1) Accertarsi che la stampante sia spenta. 2) Rimuovere il coperchio della ROM situato al di sotto dell’area di supporto del rullo della carta. 3) Mentre si accende l’alimentazione, tenere premuti gli interruttori FEED e ON LINE e continuare a tenerli premuti fino a quando non si ode un triplice segnale acustico. (Ci vorranno circa 5 secondi).
  • Page 65: Errori

    6-5. Errori È possibile identificare i vari tipi di errore tramite il suono del cicalino e i LED accessi oppure tramite i risultati della prova di stampa. Cicalino: I numeri cerchiati si riferiscono al tipo di suono del cicalino. LED: il cerchio ( ) indica che il LED si è acceso. a) Errori rimediabili Quando si verificano questi errori, la stampante va off-line (si spegne il LED ON LINE).
  • Page 66: Variazione Del Suono Del Cicalino

    6-6. Variazione del suono del cicalino 1 On-line, Off-line 2 Errore di testina su 3 Errore di esaurimento carta 4 Errore di formato 5 Errore di comando(*1),errore di taglio, errore di comunicazione(*2) 6 Prova di stampa tramite il comando reset 7 Suono del cicalino tramite comando (solo modalità...
  • Page 67: Appendix A: Specifications

    Appendix A: Specifications A-1. General Specifications Printing system ... Line thermal dot-matrix Resolution ... 8 dots/mm (horiz.) 8 dots/mm (vert.) Printable width ... Page Mode 80 mm Printing speeds ... 640 dots line/sec (Max. 80 mm/sec.) Interfaces ... RS-232C, Bidirectional paral Weight ...
  • Page 68: A-2. Paper Specifications

    A-2. Paper Specifications Recommended paper-roll types: Nippon Paper Industries Oji paper Co.,Ltd. Mitsubishi Paper Mills Limited P220AG (normal type paper) Ricoh Co., Ltd. *1 When using the AFP235 and 130LSB paper rolls, set the Print density on maximum in the Print Density Adjustment as described in Section 6-3. Many paper types are available.
  • Page 69 5. Print area length of a Length of b Line mode 3.5 mm 75 mm Page mode 1 mm 80 mm 6. Black marking Printable width Print density: 1.2 or more Print position: Max. 36 Marked side: Back (obverse of printable side) Mark dimensions: Width 10 ~ 20 mm (offset from center)
  • Page 70 7. Label-paper specifications Label pitch: Spacing between labels: b 3~10 mm (5 mm Backing paper: – 67 – a 10~300 mm is preferred.) c Max. 5 mm...
  • Page 71: Appendix B: Dip Switch Setting

    Appendix B: Dip switch setting DIP switches are located on the interface board. The number of switches varies according to the board, as follows. Parallel interface One 4-bit DIP switch Serial interface One 10-bit DIP switch and one 4-bit DIP switch The following is the procedure for changing the settings on DIP switches.
  • Page 72: B-1. Serial Interface

    B-1. Serial Interface a) DIP switch #1 Switch Baud Baud Handshaking Data bits Parity type Parity type DCI/DC3 When turning power ON DC1/DC3 validmode Not used 1-10 Not used Baud 2400BPS 4800BPS 9600BPS 19200BPS Factory settings : ALL ON b) DIP switch #2 Switch Automatic Status Back function Not used...
  • Page 73: Appendix C: Serial Interface

    Appendix C: Serial interface C-1. Connectors and Signal Names (Serial Interface) Pin No. Signal name F-GND S-GND 8 ~ 10 S-GND FAULT 15 ~ 19 21 ~ 25 Direction Function – Frame ground Outgoing data Incoming data Request To Send: The printer sets this signal on “SPACE”...
  • Page 74: C-2. Interface Connections

    C-2. Interface Connections Refer to the host computer’s interface specifications for details of how to connect the interface. The following illustrations show typical connection configura- tions. [RS-232C] Printer side F-GND S-GND FAULT IBM PC side F-GND S-GND – 71 –...
  • Page 75: Appendix D: Parallel Interface

    Appendix D: Parallel interface The two-way parallel interface is compatible with the IEEE1284 compatibility mode, nibble mode and byte mode. Refer to the separate programmer’s manual for details. D-1. Table of Connection Signals for Each Mode Compatibility Mode Pin No. Direction Signal Name nStrobe In/Out...
  • Page 76 NOTE: 1. The prefix “n” on the signal name refers to low active signals. If the host does not have one of the signal lines listed above, two- way communications fails. 2. For interfacing, signal lines should always use twisted pair cables with the return sides connected to the signal ground level.
  • Page 77: Appendix E: Peripheral Unit Drive Circuit

    Appendix E: Peripheral unit drive circuit A drive circuit for driving peripheral units (such as cash drawers) is featured on the main logic board of this printer. A modular connector for driving peripheral units is featured on the output side on the drive circuit. When using this circuit, connect the cable for the peripheral unit.
  • Page 78 Drive circuit The recommended drive circuit is shown below. +24V M-GND M-GND NOTES: 1. Peripheral units #1 and #2 cannot be driven simultaneously. When driving a device continuously, do not use it with the drive duty above 20%. 2. The compulsion switch status is available as status data. 3.
  • Page 79: Appendix F: Memory Switch Settings

    Appendix F: Memory Switch Settings Each memory switch is a 16-bit word stored in EEPROM. For details on the functions and settings of memory switches, see the separate Programmer’s Manual. The table below shows the factory settings for the memory switches. Hexadecimal Code Memory Switch TSP412Z...
  • Page 80 HEAD OFFICE STAR MICRONICS CO., LTD. 536 Nanatsushinnya, Shimizu, Shizuoka 424-0066 Japan Tel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5271 Please access the following URL http://www.star-micronics.co.jp/service/ sp_sup_e.htm for the lastest revision of the manual. OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INC. 1150 King Georges Post Road, Edison, NJ 08837-3729 U.S.A.

Table of Contents