CONCORD Quartz Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Quartz:
Table of Contents
  • Soins Et Entretien
  • Garantie
  • Mise À L'heure
  • Liste des Caractéristiques
  • Réglage de la Date
  • Utilisation du Chronographe
  • Réglage de L'alarme
  • Wartung und Pflege
  • Einstellung der Uhrzeit
  • Einstellen des Datums
  • Einstellen der Weckzeit
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Ajuste de la Hora
  • Ajuste de la Fecha
  • Uso del Cronógrafo
  • Ajuste de la Alarma
  • Instruzioni Per L´uso
  • Cura E Manutenzione
  • Garanzia
  • Regolazione Dell'ora
  • Установка Времени
  • Кварцевый Хронограф

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

QUARTZ
INSTRUCTION MANUAL
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CONCORD Quartz

  • Page 1 QUARTZ INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 Table of Languages English 03 - 20 Français 21 - 38 Deutsch 39 - 56 Español 57 - 74 Italiano 75 - 92 简体中文 Русский 93 - 110 简体中文 简体中文 繁體中文 111 - 128 繁體中文 繁體中文 简体中文 129 - 146 日本語...
  • Page 3 ENGLISH QUARTZ INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 4: Care And Maintenance

    If your watch needs repair or adjustment, take or mail it directly to a Concord Authorized Service Center or refer to our website. www.concord.ch NOTE: Concord assumes responsibility only for service performed at its Authorized Service Centers.
  • Page 5: Warranty

    Concord Service Center or Concord dealer for all in-warranty servicing. Any work performed on a Concord watch by an unauthorized person or CAUTION: Concord will NOT be responsible for any damage originating entity, or any alteration to the serial number engraved on the watch shall from improper handling of the watch.
  • Page 6 All Concord watches are accompanied with directions for use including recommendations for care and maintenance that should be respected. The Concord international warranty does not cover damage resulting from improper use or mistreatment of the watch. The terms of this international warranty do not in any way restrict or otherwise affect any possible statutory rights to which the consumer may be entitled by law in the state or country of purchase.
  • Page 7: Features List

    Hour setting Pull the crown to position II. Adjust the hour by turning the crown in the desired direction. Push the crown to position 0. Features list Date setting 1. Hour hand 2. Minute hand Quick setting: 3. Seconds hand pull the crown to position I and 4.
  • Page 8 To do this, push the crown in to position 0 and turn it in a clockwise direction. It is recommended that the crown and pushers not be handled under Instruction manual water. quartz chronograph...
  • Page 9 Hour setting Features list Pull the crown to position II. 1. Hour hand Adjust the hour by turning the 2. Date display window crown in the desired direction. 3. Chronograph seconds hand 4. Minute hand Push the crown to position 0. 5.
  • Page 10 Use of the chronograph Important The measurement is carried out in Quick date setting: hours, minutes and seconds. as for all mechanical watches equipped with a calendar, the quick date setting (crown in position I) MUST NEVER be carried out between 9pm Push button A: and 3am.
  • Page 11: Setting The Alarm Time

    Setting the alarm time Activate the setting mode The alarm can be set maximum 12 hours before the desired alarm time. Press the push-button B for at least 2 seconds. As soon as the small minute hand jumps forward one minute, this mode is active.
  • Page 12: Manuel D´instructions

    FRANÇAIS QUARTZ MANUEL D´INSTRUCTIONS...
  • Page 13: Soins Et Entretien

    à une baignade en piscine ou en mer, ou après avoir pratiqué un sport impliquant une exposition à la poussière ou au sable. Toutes les montres Concord sont dotées de mouvements résistant aux chocs qui sont testés individuellement afin de répondre aux normes internationales.
  • Page 14: Garantie

    (à l’exception des bracelets en caoutchouc ou en cuir ou des traitements de surface y L’étanchéité de votre montre Concord a été testée dans des conditions compris DLC ou PVD). La garantie internationale de Concord, d’une durée correspondant à...
  • Page 15 Toutes les montres Concord sont accompagnées d’un mode d’emploi comprenant des recommandations de soin et d’entretien qui devront être respectées. La garantie internationale Concord ne couvre pas les dégâts occasionnés par une utilisation inadéquate ou une mauvaise manipulation de la montre.
  • Page 16: Mise À L'heure

    Mise à l’heure Tirer la couronne en position II. Ajuster l’heure tournant couronne dans la direction souhaitée. Repousser la couronne en position 0. Liste des caractéristiques Réglage de la date 1. Aiguille des heures Réglage rapide: 2. Aiguille des minutes tirez la couronne en position I 3.
  • Page 17 étanchéité totale. Pour cela, poussez la couronne en position 0 et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. Il est recommandé de ne pas manipuler la couronne et les poussoirs Manuel d’instructions sous l’eau. chronographe quartz...
  • Page 18 Liste des caractéristiques Mise à l’heure 1. Aiguille des heures Tirer la couronne en position II. 2. Guichet de la date 3. Aiguille des secondes du Ajuster l’heure en tournant la couron- chronographe ne dans la direction souhaitée. 4. Aiguille des minutes 5.
  • Page 19: Utilisation Du Chronographe

    Important Utilisation du chronographe Réglage rapide de la date: Les mesures sont effectuées en comme c’est le cas pour toutes les montres mécaniques équipées d’un heures, minutes et secondes. calendrier, le réglage rapide de la date (couronne en position I) NE DOIT Poussoir A: JAMAIS être effectué...
  • Page 20: Réglage De L'alarme

    Réglage de l’alarme Activer le mode de réglage L’alarme ne peut être réglée que 12 Appuyer sur le poussoir B pendant heures au maximum avant l’heure au moins 2 secondes: dès que la pe- souhaitée. tite aiguille des minutes accomplit un saut d’une minute, le mode de réglage est activé.
  • Page 21 Deutsch QUARTZ GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 22: Wartung Und Pflege

    Glas gelockert hat, angeschlagen wurde, gesprungen ist oder das Gehäuse oder die Krone beschädigt wurden. Wenn Ihre Uhr repariert oder neu eingestellt werden muss, bringen Sie sie zu einem Concord Authorized Service Center, schicken Sie sie mit der Post ein oder besuchen Sie unsere Website www.concord.ch HINWEIS: Die Firma Concord übernimmt die Haftung ausschließlich für...
  • Page 23 Lederarmbänder oder Oberflächenbehandlung einschließlich DLC oder stehen bleibt. Wenn der Chronometer Magnetfeldern ausgesetzt war, PVD). Die internationale Garantie von Concord wird von allen Concord ist unter Umständen eine Entmagnetisierung erforderlich, bevor er Authorized Service Centers akzeptiert und gilt für einen Zeitraum von 3 wieder funktioniert.
  • Page 24 Alle Concord-Armbanduhren werden mit Bedienungsanleitungen sowie Pflege- und Wartungsempfehlungen geliefert, die zu beachten sind. Die internationale Garantie von Concord erstreckt sich nicht auf Schäden, die als Folge von unsachgemäßem Umgang bzw. falscher Behandlung der Uhr entstehen. Bedingungen dieser internationalen Garantie...
  • Page 25: Einstellung Der Uhrzeit

    Einstellung der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus und ändern Sie die Uhr- zeit durch Drehen der Krone in die gewünschte Richtung. Drücken Sie die Krone anschliessend Technische Datenliste wieder auf Position 0 zurück. 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger Einstellen des Datums 3.
  • Page 26 Hierzu die Krone in Stellung 0 drücken und im Uhrzeigersinn drehen. Uhrzeigersinn drehen. Es wird empfohlen, die Krone und Tasten nicht unter Wasser zu betätigen Es wird empfohlen, die Krone und Tasten nicht unter Wasser zu betätigen Gebrauchsanweisung Quartz Chronograph...
  • Page 27 Technische Datenliste Einstellung der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone auf Position II 1. Stundenzeiger heraus und ändern Sie die Uhrzeit 2. Datumsanzeige durch Drehen der Krone in die 3. Chronographenzeiger gewünschte Richtung. 4. Minutenzeiger 5. Zeiger für kleine Sekunde Drücken Sie die Krone anschliessend 6.
  • Page 28 Wichtig no lo copias Wichtig no lo copias Wichtig Verwendung des Chronographen Datum-Schnelleinstellung: Datum-Schnelleinstellung: Die Messung erfolgt in Stunden, Minuten Bei allen mit Kalender ausgestatten mechanischen Uhren, DARF die Bei allen mit Kalender ausgestatten mechanischen Uhren, DARF die und Sekunden. Datum-Schnelleinstellung (Krone in Stellung I) NIEMALS zwischen 21:00 Datum-Schnelleinstellung (Krone in Stellung I) NIEMALS zwischen 21:00 Uhr und 03:00 Uhr durchgeführt werden.
  • Page 29: Einstellen Der Weckzeit

    Einstellen der Weckzeit Aktivieren des Einstellmodus: Der Wecker kann maximal 12 Betätigen Sie den Drücker B mindestens Stunden vor der gewünschten 2 Sekunden lang. Sobald der kleine Weckzeit eingestellt werden. Minutenzeiger eine Minute vorwärtsspringt, ist dieser Modus aktiv. Stellen Sie zuerst die Referenzzeit ein, bevor Sie den Wecker einstellen Einstellen des Weckers: •...
  • Page 30 QUARTZ MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 31: Cuidado Y Mantenimiento

    Si se debe reparar o ajustar el reloj, llévelo o envíelo directamente a un centro de servicio autorizado de Concord, o bien consulte nuestro sitio Web.
  • Page 32 Esta tarjeta de garantía debe presentarse con el reloj al Centro de servicio agua, puesto que podría filtrarse agua en la caja y dañar el movimiento. de Concord o a un punto de venta oficial de Concord para que realicen cualquiera de las intervenciones cubiertas por la garantía. Cualquier PRECAUCIÓN: Concord NO será...
  • Page 33 Todos los relojes de Concord se distribuyen con instrucciones de uso, incluidas las recomendaciones de cuidado y mantenimiento que se deben respetar. La Garantía internacional de Concord no cubre los daños debidos a un uso inadecuado o un trato incorrecto del reloj.
  • Page 34: Ajuste De La Hora

    Ajuste de la hora Tire de la corona a la posición II. Ajuste la hora mediante el giro de la corona en el sentido deseado. Empuje la corona hasta la posición 0. Lista de características 1. Aguja de horas Ajuste de la fecha 2.
  • Page 35 Para ello, empuje la corona hasta la posición 0 y gírela en el sentido horario. Se recomienda que la corona y los pulsadores no se manipulen bajo el Manual de instrucciones agua. quartz cronógrafo...
  • Page 36 Ajuste de la hora Tire de la corona a la posición II. Lista de características Ajuste la hora mediante el giro de la 1. Aguja de horas corona en el sentido deseado. 2. Ventana de la fecha 3. Segundero del cronógrafo Empuje la corona hasta la posición 0.
  • Page 37: Uso Del Cronógrafo

    Uso del Cronógrafo IMPORTANTE La medición se lleva a cabo en horas, Ajuste rápido de la fecha: minutos y segundos. al igual que todos los relojes mecánicos equipados con un calendario, el ajuste rápido de la fecha (corona en la posición I) NUNCA SE DEBE llevar Pulsador A: a cabo entre las 9 PM y las 3 AM.
  • Page 38: Ajuste De La Alarma

    Ajuste de la alarma Active el modo de ajuste La alarma se puede configurar hasta Presione el pulsador B durante al un máximo de 12 horas antes de la menos 2 segundos. En cuanto el hora de alarma deseada. segundero pequeño avance minuto, este modo quedará...
  • Page 39: Instruzioni Per L´uso

    QUARTZ INSTRUZIONI PER L´USO...
  • Page 40: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Gli orologi Concord devono essere sottoposti a interventi regolari di ma- nutenzione al fine di garantirne il funzionamento ottimale. Non cercare mai di aprire da soli l’orologio. L’orologio deve essere sot- toposto a riparazione immediata in caso di allentamento, scheggiatura o rottura del cristallo o danni alla cassa o alla corona.
  • Page 41: Garanzia

    DLC o PVD). La garanzia inter- nazionale Concord e valida in tutti i Centri di Assistenza Concord Autori- L’impermeabilità dell’orologio Concord è stata testata nel corso di zzati per un periodo di 3 anni dalla data d´acquisto presso un Rivenditore immersioni la cui profondità...
  • Page 42 Tutti gli orologi Concord sono accompagnati da relative istruzioni d’uso complete di indicazioni per la cura e la manutenzione. La garanzia internazionale Concord non copre eventuali danni derivanti dall’uso improprio o maltrattamento dell’orologio. I termini della presente garanzia internazionale non limitano in alcun modo eventuali diritti legali del consumatore nello Stato o nel Paese di acquisto.
  • Page 43: Regolazione Dell'ora

    Regolazione dell’ora Portare la corona sulla posizione II. Regolare l’ora girando la corona nella direzione desiderata. Spingere la corona in posizione 0. Lista delle caratteristiche Lista delle caratteristiche Regolazione della data 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti Regolazione veloce: 3.
  • Page 44 0 per garantire una perfetta impermeabilità dell'orologio. Per fare ciò, portare la corona in posizione 0 e ruotarla in senso orario. Si consiglia di non effettuare alcuna regolazione in acqua. Istruzioni per l´uso chronographe quartz...
  • Page 45 Lista delle caratteristiche Regolazione dell’ora 1. Lancetta delle ore Portare la corona sulla posizione II. 2. Finestra del datario 3. Lancetta dei secondi cronografici Regolare l’ora girando la corona 4. Lancetta dei minuti nella direzione desiderata. 5. Lancetta dei piccoli secondi 6.
  • Page 46 Uso del cronografo Importante Importante Uso del cronografo Il tempo viene misurato in ore, Regolazione veloce della data: Il tempo viene misurato in ore, mi- minuti e secondi. come in tutti gli orologi meccanici dotati di calendario, la funzione di nuti e secondi.
  • Page 47 Impostazione dell’ora Impostazione dell’ora Attivazione della della sveglia della sveglia modalità di impostazione Premere il pulsante B per almeno è possibile impostare la sveglia al 2 secondi. Quando la lancetta dei massimo 12 ore prima dell´ora des- piccoli secondi avanza di un minuto, iderata per l’emissione dell’allarme.
  • Page 48 РУССКИЙ Pagina 95: portada aquí van las dos palabras para poner debajor de concord. Pagina 95: portada aquí van las dos palabras para poner debajor de concord. En el mismo orden. En el mismo orden. КВАРЦ КВАРЦ Инструкция Инструкция...
  • Page 49 состоянии и защитить их от засорения пылью и потом, особенно после купания в бассейне или море, и после занятий спортом, когда вокруг много песка и пыли, как можно дольше. У всех часов Concord ударопрочный корпус, который отдельно проверяется на соответствие международным стандартам.
  • Page 50 Эта  международная  гарантия  действительна  только  в  том  случае,  если  часы  При  резком  изменении  температуры  под  часовым  стеклом  может  появиться    были  приобретены  у  продавца,  утвержденного  Concord  или  официальным  незначительная  конденсация  влаги.  Этот  туман  исчезнет  сам  и  никак  не  Эта  международная  гарантия  действительна  только  в  том  случае,  если  часы ...
  • Page 51 Все часы Concord сопровождаются руководством по использованию,  содержащим также рекомендации по уходу и обслуживанию, которые  Все часы Concord сопровождаются руководством по использованию,  должны соблюдаться. Международная гарантия Concord не распространяется  содержащим также рекомендации по уходу и обслуживанию, которые  на случаи повреждения, ставшие результатом неправильного использования  должны соблюдаться. Международная гарантия Concord не распространяется  или ненадлежащего обращения с часами.   на случаи повреждения, ставшие результатом неправильного использования  или ненадлежащего обращения с часами.     Условия данной международной гарантии никаким образом не ограничивают  Pagina 101:   и  не  влияют  на  законные  права,  предоставленные  покупателю  Условия данной международной гарантии никаким образом не ограничивают  законодательством штата или страны, где были приобретены часы.  и  не  влияют  на  законные  права,  предоставленные  покупателю  законодательством штата или страны, где были приобретены часы.  ИНСТРУКЦИЯ Кварц...
  • Page 52: Установка Времени

    Установка времени Вытяните часовую головку до положения II. Установите время, вращая головку в нужном направлении. Перечень технических Вытяните часовую головку до характеристик положения 0. 1. Часовая стрелка  Установка даты 2. Минутная стрелка  3. Секундная стрелка  Быстрая установка: 4. Окно отображения даты  Вытяните заводную головку в   положение I и настройте дату, 5. Заводная головка настройки  ...
  • Page 53: Кварцевый Хронограф

    Внимание Внимание Быстрая установка даты: Быстрая установка даты: как и во всех других механических часах с календарем, быстрая установка как и во всех других механических часах с календарем, быстрая установка даты (заводная головка в положении I) НИКОГДА НЕ ДОЛЖНА выполняться даты...
  • Page 54 Перечень технических характеристик Установка времени Перечень технических   1. Часовая стрелка  характеристик вытяните заводную головку в 2. Окно отображения даты  положение II. 1. Часовая стрелка  3. Секундная стрелка хронограф  2. Окно отображения даты  Настройте часы, повернув заводную 4. Минутная стрелка     3. Секундная стрелка хронограф  головку в нужном направлении. 5. Маленькая секундная стрелка 4. Минутная стрелка  6. Установка звукового сигнала и     Верните заводную головку в 5. Маленькая секундная стрелка времени начала обратного отсчета  ...
  • Page 55 Использование Использование Внимание Использование       хронографа хронографа хронографа Быстрая установка даты: как и во всех других механических часах с календарем, быстрая установка       Измерения ведутся в часах, минутах и  Измерения ведутся в часах, минутах и  Измерения ведутся в часах, минутах и  даты (заводная головка в положении I) НИКОГДА НЕ ДОЛЖНА выполняться  ...
  • Page 56 сигнала       Звуковой  сигнал  устанавливается  за  12  Аксивипуйсе пежим Установка звукового Активируйте режим часов до заданного времени.  нарспойки сигнала   настройки   Звуковой  сигнал  устанавливается  за  12  Нажмите и удерживайте кнопку В не Нажмите  и  удерживайте  кнопу  В  не  часов до заданного времени.  менее 2 с. Как только маленькая менее ...
  • Page 57 石英 石英 石英 石英...
  • Page 58 保養與維修 須定期維護保養君皇表 (Concord),才能確保手錶的最佳效能。 千萬不要自行拆卸手錶,當錶面鬆脫、破裂或有刮痕,或錶殻或錶冠損傷時, 請立刻送修。如果手錶需維修或調整,請寄送或親自將手錶送到君皇表授權服 務中心 (Concord Authorized Service Center) 或請參考我們的網站資訊: www.concord.ch 附註:君皇只在其授權服務中心提供服務。請至我們的網站 www.concord.ch 取得授權服務中心清單。 建議您以清水及柔軟毛刷小心清理手錶的金屬錶帶或橡膠錶帶。定期清理手錶 並避免手錶沾染灰塵及汗漬,尤其是在泳池、海中游泳或者運動過後,都會讓 手錶沾染灰塵或泥沙。 所有君皇表都有防震功能,且通過測試符合國際標準。 手錶若曝露在磁力過大的區域將影響手錶的準確性,甚至可能導致手錶停止運 轉。在此情況下,要讓手錶再運轉時,需先將機械錶去磁處理。 君皇腕錶的防水功能已通過錶背所標示的水深測試。...
  • Page 59 保證書 保證書 當溫度急遽變化時,手錶錶面可能有霧氣;錶面的霧氣會自動消失且不會影響 手錶的運轉功能。如果錶面霧氣久久無法消散,請與您的君皇代理商連絡。 君皇表(Concord)的任何出廠瑕疵,皆在國際保固書的保固範圍內(不包括橡膠 君皇表(Concord)的任何出廠瑕疵,皆在國際保固書的保固範圍內(不包括橡膠 重要事項:手錶入水時,請勿調整錶冠位置變更時間、日期或操作任何功能, 或皮革錶帶、以及透過 DLC 或 PVD 等處理過的表面)。所有的君皇授權服務 或皮革錶帶、以及透過 DLC 或 PVD 等處理過的表面)。所有的君皇授權服務 以免讓水滲入錶殻損壞手錶的運轉功能。 中心 (Concord Authorized Service Center) 都可提供君皇國際保固服務, 中心 (Concord Authorized Service Center) 都可提供君皇國際保固服務, 本產品自君皇授權經銷商的購買日期起算,提供3年有效保固期間。 本產品自君皇授權經銷商的購買日期起算,提供3年有效保固期間。 注意:任何不當使用方法,即會導致手錶功能的損傷,君皇概「不」負責。 限由君皇或其授權代理商准許經銷商所提供的國際保固書,才得有效。該代理 限由君皇或其授權代理商准許經銷商所提供的國際保固書,才得有效。該代理 商或經銷商之公司名稱、營業地址及負責人章,須註明的於保固書上,且須連 商或經銷商之公司名稱、營業地址及負責人章,須註明的於保固書上,且須連 帶註記購買日期、手錶型號及序號等資訊。 帶註記購買日期、手錶型號及序號等資訊。 如需保固及維護服務,請將手錶送至君皇官方授權服務中心或君皇經銷商,且...
  • Page 60 使用說明書 石英...
  • Page 61 時間設定 旋轉並將錶冠拉到位置II。 按預定方向調整時間。 將錶冠推回到位置 0 並旋緊。 功能列表 功能列表 日期設定 1. 時針 1. 時針 快速設定: 2. 分針 2. 分針 快速設定:將錶冠拉到位置 I 3. 秒針 3. 秒針 並順時針轉動錶冠調整日期。慢速日 4. 日期視窗 4. 日期視窗 期設定:為確保日期 變在午夜 而非在正午更改日期,建議您轉動時 5. 錶冠 (位置 0、I、II) 5. 錶冠 (位置 0、I、II) 針來設定日期。將錶冠拉到位置II,並...
  • Page 62 注意 注意 快速設定日期: 快速設定日期: 所有機械錶都裝有日曆功能,請勿在晚上 9 點到零晨 3 所有機械錶都裝有日曆功能,請勿在晚上 9 點到零晨 3 點間使用快速設定日期功能 (錶冠位於位置 I)。 點間使用快速設定日期功能 (錶冠位於位置 I)。 防水功能: 防水功能: 一旦設定時間/日期設定後,需再次將錶冠旋入,請務必將錶冠推至位置 0, 一旦設定時間/日期設定後,需再次將錶冠旋入,請務必將錶冠推至位置 0, 以確保最佳的防水功能。 以確保最佳的防水功能。 建議不要在下水後操作錶冠和按鈕。 建議不要在下水後操作錶冠和按鈕。 使用說明書 石英計時碼表...
  • Page 63 時間設定 功能列表 功能列表 1. 時針 1. 時針 旋轉並將錶冠拉到位置II。 2. 日期顯示窗 2. 日期顯示窗 按預定方向調整時間。 3. 計時器秒針 3. 計時器秒針 4. 分針 4. 分針 將錶冠推回到位置 0 並旋緊。 5. 小秒針盤 5. 小秒針盤 6. 鬧鈴與基準時間 6. 鬧鈴與基準時間 日期設定 7. 時與分計時器 7. 時與分計時器 快速設定: 8. 設定表冠(位置0,I,II) 8.
  • Page 64 使用計時碼錶 注意 注意 計時碼錶功能的使用 快速設定日期: 快速設定日期: 所有機械錶都裝有日曆功能,請勿在晚上 9 點到零晨 3 所有機械錶都裝有日曆功能,請勿在晚上 9 點到零晨 3 按小時、分、秒進行計時功能。 點間使用快速設定日期功能 (錶冠位於位置 I)。 點間使用快速設定日期功能 (錶冠位於位置 I)。 按鈕 A: 防水功能: 防水功能: 一旦設定時間/日期設定後,需再次將錶冠旋入,請務必將錶冠推至位置 0, 一旦設定時間/日期設定後,需再次將錶冠旋入,請務必將錶冠推至位置 0, 第一次按下:開始計時。 以確保最佳的防水功能。 以確保最佳的防水功能。 第二次按下:停止計時。 建議不要在下水後操作錶冠和按鈕。 建議不要在下水後操作錶冠和按鈕。 第三次按下:再次開始計時。 按鈕 B: (計時碼錶停止計時器使用)。單按一次: 重新將計時器歸零。 中介時間或間隔時間...
  • Page 65 設定鬧鈴時間 設定鬧鈴時間 鬧鈴時間可於12小時前設定。 鬧鈴時間可於12小時前設定。 啟動設定模式 啟動設定模式 啟動設定模式 設定鬧鈴時間 設定鬧鈴時間 將按鈕B按著至少2秒鐘。一但小分針向 將按鈕B按著至少2秒鐘。一但小分針向 將按鈕B按著至少2秒鐘。一但小分針向 鬧鈴時間可於12小時前設定。 鬧鈴時間可於12小時前設定。 前跳動一格,即表示已啟動此 前跳動一格,即表示已啟動此 前跳動一格,即表示已啟動此 模式。 模式。 模式。 在設定鬧鈴時間前必須先設定基準時間 設定鬧鈴時間 在設定鬧鈴時間前必須先設定基準時間 設定鬧鈴時間 設定鬧鈴時間 將錶冠拉出至位置II。 將錶冠拉出至位置II。 短按一下(不到1秒鐘):鬧鈴時間以一分鐘為單位跳動。 短按一下(不到1秒鐘):鬧鈴時間以一分鐘為單位跳動。   短按一下(不到1秒鐘):鬧鈴時間以一分鐘為單位跳動。 按下按鈕B。位於6點的子計時器指針會開始移動。 按下按鈕B。位於6點的子計時器指針會開始移動。   在設定鬧鈴時間前必須先設定基準時間 在設定鬧鈴時間前必須先設定基準時間 長按一下(超過2秒鐘):鬧鈴時間快速跳動直到鬆開按鈕B為止。 長按一下(超過2秒鐘):鬧鈴時間快速跳動直到鬆開按鈕B為止。 按住按鈕B以設定正確的基準時間。設定完基準時間後,將錶冠推回位置0。...
  • Page 67 保养与维修 您的君皇表需要定期维修,以确保最佳性能。 切勿自行打开手表。如果您的腕表的水晶装饰松脱、有裂口或破裂,或者表壳 或表冠有损坏,请立即送出作维修。如果您的手表需要修理或调整,请直接将 其送至或邮寄至君皇表授权服务中心,或浏览我们的网站 www.concord.ch 注意:君皇表只对授权服务中心所提供的服务负责。请浏览我们的网站 www.concord.ch,了解授权服务中心的名单。 我们建议您用清水仔细漂洗您的手表及金属或橡皮表带,并用柔软的刷子 刷净。如果定期这样操作,将有助于保护手表,防止其被灰尘和汗水粘塞, 特别是在游泳池或大海里游泳后,或进行了会接触到灰尘、沙子的运动后。 所有君皇表都拥有防震机芯,并经过测试,符合国际标准。 钟表若接触强大的磁场,将影响它的计时功能,并可能使其停止运行。机械钟 表如接触过磁场,可能需要退磁后才能再次运行。 您的君皇表的防水功能已经经过测试,外壳底盖上刻有其测试过的水深。...
  • Page 68 如果温度突然改变,您的手表水晶装饰下面可能出现少量凝结。该雾气将自行 如果温度突然改变,您的手表水晶装饰下面可能出现少量凝结。该雾气将自行 保修服务 保修服务 消失,不会影响手表的功能。如果凝结郁积不散,请向正规君皇表商店咨询。 消失,不会影响手表的功能。如果凝结郁积不散,请向正规君皇表商店咨询。 所有君皇表都享有国际性保养,任何制造上的缺失都在保养范围内(除橡胶或 所有君皇表都享有国际性保养,任何制造上的缺失都在保养范围内(除橡胶或 重要:当手表浸在水中时,请不要调整表冠位置更改时间和日期,也不要操作 重要:当手表浸在水中时,请不要调整表冠位置更改时间和日期,也不要操作 皮革表带以及表面处理(包括类钻碳处理或物理气相沉积处理)。所有君皇表 皮革表带以及表面处理(包括类钻碳处理或物理气相沉积处理)。所有君皇表 任何其他功能,因为水会渗入表壳并损坏机芯。 任何其他功能,因为水会渗入表壳并损坏机芯。 授权服务中心都会履行君皇表国际性保养,有效期为向授权君皇表零售商购表 授权服务中心都会履行君皇表国际性保养,有效期为向授权君皇表零售商购表 当日起3年。 当日起3年。 警示:君皇表不对任何手表操作不当引起的损坏负责。 警示:君皇表不对任何手表操作不当引起的损坏负责。 只有对从经君皇表批准的零售店或授权君皇表分销商处购买的手表,国际性保 只有对从经君皇表批准的零售店或授权君皇表分销商处购买的手表,国际性保 养才生效。零售商和分销商的名字、地址及签名,连同购买日期、手表型号和 养才生效。零售商和分销商的名字、地址及签名,连同购买日期、手表型号和 腕表编号必须在保证书上注明。 腕表编号必须在保证书上注明。 您必须在官方君皇表服务中心或君皇表经销商,将该保修卡与手表一起递交, 您必须在官方君皇表服务中心或君皇表经销商,将该保修卡与手表一起递交, 以享有所有保养服务。任何未经授权的人或实体对君皇表进行操作、或对手表 以享有所有保养服务。任何未经授权的人或实体对君皇表进行操作、或对手表 上印刻的序列号进行改变,都将自行使国际保养证书无效。 上印刻的序列号进行改变,都将自行使国际保养证书无效。 所有君皇表都附有使用说明书,其中包括保养和维护建议, 所有君皇表都附有使用说明书,其中包括保养和维护建议, 您应当遵循这些方法。对手表使用或护理不当引起的损坏都不在君皇表国际保 您应当遵循这些方法。对手表使用或护理不当引起的损坏都不在君皇表国际保 证书的保养范围内。 证书的保养范围内。 对于消费者按购买国或州的法律所享有的任何法定权利,该国际保修书的条款 对于消费者按购买国或州的法律所享有的任何法定权利,该国际保修书的条款 都不会对其有任何限制或影响。...
  • Page 69 使用说明书 石英...
  • Page 70 時間設定 將錶冠拉出至位置II。 並將錶冠依所要的方向旋轉以調整時間。 將錶冠推回位置0。 功能列表 功能列表 日期设定 1. 时针 1. 时针 快速日期设置: 2. 分针 2. 分针 将表冠拉至位置I,顺时针转动表冠以调整 3. 秒针 3. 秒针 日期。 4. 日期視窗 4. 日期視窗 慢速日期设置: 5. 表冠 (位置0, I, II) 5. 表冠 (位置0, I, II) 为确保在午夜而非正午更改日期,建议您 位置0: 时间运行的位置 位置0:...
  • Page 71 注意 注意 快速日期设置: 快速日期设置: 所有机械表都装有日历功能,绝不能在下午9点至上午3点之间进行快速日期 所有机械表都装有日历功能,绝不能在下午9点至上午3点之间进行快速日期 设置(即表冠位于位置I)。 设置(即表冠位于位置I)。 防水功能: 防水功能: 一旦设定时间/日期,您必须再次将表冠旋入,以保证最佳的防水功能。为此 一旦设定时间/日期,您必须再次将表冠旋入,以保证最佳的防水功能。为此 ,请将表冠推至位置0,并顺时针转动。 ,请将表冠推至位置0,并顺时针转动。 建议您不要在下水后操作表冠和按钮。 建议您不要在下水后操作表冠和按钮。 使用说明书 石英计时码表...
  • Page 72 功能列表 功能列表 时间设定 1. 时针 1. 时针 旋开表冠拉至位置II。 2. 日期显示窗 2. 日期显示窗 3. 计时器秒针 3. 计时器秒针 转动表冠,按预定方向调整时间。 4. 分针 4. 分针 将表冠推回位置0并将其旋紧。 5. 小秒針盤 5. 小秒針盤 6. 鬧鈴與基準時間 6. 鬧鈴與基準時間 日期设定 7. 時與分計時器 7. 時與分計時器 8. 设定表冠(位置0、I、II) 8. 设定表冠(位置0、I、II) 快速日期设置: 将表冠拉至位置I,顺时针转动表冠以...
  • Page 73 使用计时码表 注意 注意 按小时、分、秒进行计时功能。 快速日期设置: 快速日期设置: 所有机械表都装有日历功能,绝不能在下午9点至上午3点之间进行快速日期 所有机械表都装有日历功能,绝不能在下午9点至上午3点之间进行快速日期 按钮A: 设置(即表冠位于位置I)。 设置(即表冠位于位置I)。 第一次按:开始计时。 防水功能: 防水功能: 一旦设定时间/日期,您必须再次将表冠旋入,以保证最佳的防水功能。为此 一旦设定时间/日期,您必须再次将表冠旋入,以保证最佳的防水功能。为此 第二次按:停止计时。 ,请将表冠推至位置0,并顺时针转动。 ,请将表冠推至位置0,并顺时针转动。 第三次按:再次开始计时。 建议您不要在下水后操作表冠和按钮。 建议您不要在下水后操作表冠和按钮。 按钮B: (在计时码表停止运行时使用)。只按一 次:将计时表归零。 中介时间或间隔时间 开始: 按下按钮A开始计时。 显示间隔时间: 按一下按钮B。 后面的计时仍然继续。 追加计时: 再按一次按钮B。 停止: 按下按钮A停止计时。 归零: 按下按钮B(计时器归零)。...
  • Page 74 设定闹铃时间 设定闹铃时间 闹铃时间可于12小时前设定。 闹铃时间可于12小时前设定。 启动设定模式 启动设定模式 启动设定模式 设定闹铃时间 设定闹铃时间 将按钮B按着至少2秒钟。一旦小分针 将按钮B按着至少2秒钟。一旦小分针 将按钮B按着至少2秒钟。一旦小分针 闹铃时间可于12小时前设定。 闹铃时间可于12小时前设定。 向前跳动一格,即表示已启动此 向前跳动一格,即表示已启动此 向前跳动一格,即表示已启动此 模式。 模式。 模式。 在设定闹铃时间前必须先设定基准时间 : 在设定闹铃时间前必须先设定基准时间 : 设定闹铃时间 设定闹铃时间 设定闹铃时间 将表冠拉出至位置II。 将表冠拉出至位置II。   短按一下(不到1秒钟):闹铃时间以一分钟为单位跳动。 短按一下(不到1秒钟):闹铃时间以一分钟为单位跳动。 短按一下(不到1秒钟):闹铃时间以一分钟为单位跳动。 在设定闹铃时间前必须先设定基准时间 : 在设定闹铃时间前必须先设定基准时间 : 按下按钮乙位于6点的子计时器指针会开始移动。 按下按钮乙位于6点的子计时器指针会开始移动。 ...
  • Page 75 日本語 クオーツモデル 取扱説明書 日本語 日本語 クオーツモデル クオーツモデル 取扱説明書 取扱説明書 日本語 日本語 クオーツモデル クオーツモデル 取扱説明書 取扱説明書...
  • Page 76 お手入れとメンテナンス コンコルドの腕時計は最高の性能を保つために、定期的なメンテナンスが必 要です。 時計は決してご自分で分解しないでください。サファイアガラスがゆるくな ったり、欠けたり、割れたりした場合、またはケースやリューズに破損があ る場合は、すぐに時計を修理に出してください。 修理や調整が必要な場合は、コンコルドの認定サービスセンターに直接ご持 参いただくか、お送りください。またはコンコルドのウェブサイト www.concord.ch をご覧ください。 ご注意:コンコルドは当社認定のサービスセンターで行われたサービスにの み責任を負います。認定サービスセンターの所在地については、ウェブサイ ト www.concord.ch をご覧ください。 時計本体やメタルブレスレット、あるいはラバーストラップは、きれいな水 で丁寧にすすぎ、柔らかなブラシで掃除されることをお奨めします。このよ うなお手入れを定期的に行うことで、時計の状態は良好に保たれます。とく にプールや海での水泳の後はもちろん、埃や砂にさらされる機会の多いスポ ーツの後などでは、埃や砂、汗による目詰まりを防ぐことができます。 コンコルドの腕時計には耐震性能のあるムーブメントが使われ、国際規格に 基づく検査を受けています。...
  • Page 77 腕時計は強い磁場にさらされると、時計の精度に影響を受けて止まる可能 保証 保証 性があります。そのような場合、正常な機能を回復するための消磁処置が 必要になる場合があります。 すべてのコンコルドの腕時計には、製造上の欠陥に対して国際保証が適用 すべてのコンコルドの腕時計には、製造上の欠陥に対して国際保証が適用 されます(電池、皮革およびラバーストラップあるいはDLCやPVD処理を されます(電池、皮革およびラバーストラップあるいはDLCやPVD処理を コンコルドの腕時計は、国際規格に基づいた防水機能の検査を受けていま 含む表面加工は対象外となります。)コンコルドの国際保証は、すべての 含む表面加工は対象外となります。)コンコルドの国際保証は、すべての す。 コンコルドの認定サービスセンターで受けることができ、 コンコルドの認定サービスセンターで受けることができ、 急激な温度変化により、サファイアガラスの内部に軽度の結露が生じる場 その保証期間は、コンコルドの正規販売店にてお買い求めいただいた日よ その保証期間は、コンコルドの正規販売店にてお買い求めいただいた日よ 合があります。この結露は自然に消え、時計の機能に影響を与えることは り3年間です。 り3年間です。 ありません。ただし、長時間結露が消えない場合には、コンコルドの認定 代理店にご相談ください。 この国際保証はコンコルドの正規販売店、あるいはコンコルドの正規輸入 この国際保証はコンコルドの正規販売店、あるいはコンコルドの正規輸入 総代理店でお買い求めていただいた場合に限り有効です。 総代理店でお買い求めていただいた場合に限り有効です。 重要:水中で時計の操作を絶対しないでください。水中での時刻、日付の 保証書には販売店名、住所、署名、購入日、モデル名と製造番号が明記さ 保証書には販売店名、住所、署名、購入日、モデル名と製造番号が明記さ 変更、その他の機能の操作を行うためリューズの位置を変えると、水がケ れている必要があります。 れている必要があります。 ースに侵入しムーブメントを損傷する場合があります。 保証期間内に修理、調整を受ける場合は、コンコルドの正規サービスセン 保証期間内に修理、調整を受ける場合は、コンコルドの正規サービスセン ご注意:コンコルドは、不適切な取り扱いによる故障や破損には、一切責 ター、またはコンコルドの正規代理店に時計とともにこの保証書を必ず提 ター、またはコンコルドの正規代理店に時計とともにこの保証書を必ず提 任を負いかねます。 示してください。当社が認定していない個人、店、企業等がコンコルドの...
  • Page 78 この国際保証の適用は、購入された地域、またはその国の法令により消費者 この国際保証の適用は、購入された地域、またはその国の法令により消費者 に認められている一切の権利を制限するものではありませんし、また影響を に認められている一切の権利を制限するものではありませんし、また影響を 与えるものでもありません。 与えるものでもありません。 操作説明 クオーツ...
  • Page 79 時刻設定 リューズをIIの位置まで引き出し、 希望の時刻になるまでリューズを回 します。 操作が終わったら、リューズを0の 位置に戻します。 機能の一覧 機能の一覧 機能の一覧 機能の一覧 機能の一覧 機能の一覧 日付設定 1. 時針 1. 時針 1. 時針 1. 時針 1. 時針 1. 時針 早送り: 2. 分針 2. 分針 2. 分針 2. 分針 2. 分針 2. 分針 Ⅰの位置までリューズを引き、 3. 秒針 3.
  • Page 80 重要事項 重要事項 日付の早送り: 日付の早送り: 午後9時から午前3時の間に(リューズIの位置で行う)日付の早送りを決 午後9時から午前3時の間に(リューズIの位置で行う)日付の早送りを決 して行わないでください。 して行わないでください。 防水: 防水: 時刻/日付の設定後、防水を確実にするのために必ずリューズをロックし 時刻/日付の設定後、防水を確実にするのために必ずリューズをロックし てください。そのためにはリューズを0の位置まで戻してください。 てください。そのためにはリューズを0の位置まで戻してください。 水中ではリューズやボタンを操作しないようにしてください。 水中ではリューズやボタンを操作しないようにしてください。 操作説明 クオーツクロノグラフ...
  • Page 81 機能の一覧 時刻設定 1. 時針 リューズをIIの位置まで引き出し、希 2. 日付表示窓 望の時刻になるまでリューズを回しま 3. クロノグラフ秒針 す。操作が終わったら、リューズを0 4. 分針 の位置に戻します。 5. スモールセコンド 6. アラーム及び基準時間 日付設定 7. クロノグラフカウンターの時、分 早送り: 8. リューズ Ⅰの位置までリューズを引き、 ポジション 0: 通常位置 リューズを時計回りに回して日付を合 ポジション I: 日付を早送りするに わせてください。 はリューズを 通常設定: Ⅰの位置まで引いて ください。 日付が正午ではなく真夜中に変わるこ とを確実にするためには、時針と分針 ポジション II: 時刻設定はリューズ を回して日付を合わせることをお奨め...
  • Page 82 重要事項 重要事項 クロノグラフ使用 クロノグラフ使用 クロノグラフ使用 日付の早送り: 日付の早送り: 計時は時間、分、秒の単位で行われま 計時は時間、分、秒の単位で行われま 計時は時間、分、秒の単位で行われま 午後9時から午前3時の間に(リューズIの位置で行う)日付の早送りを決 午後9時から午前3時の間に(リューズIの位置で行う)日付の早送りを決 す。 す。 す。 して行わないでください。 して行わないでください。 ボタンAを押すと、 ボタンAを押すと、 ボタンAを押すと、 防水 防水 1回目は計時を開始、 時刻/日付設定後、防水を確実にするために必ずリューズを 時刻/日付設定後、防水を確実にするために必ずリューズを 1回目は計時を開始、 1回目は計時を開始、 0の位置まで戻してください。 0の位置まで戻してください。 2回目は計時を停止、 2回目は計時を停止、 2回目は計時を停止、 水中ではリューズやボタンを操作しないようにしてください。 水中ではリューズやボタンを操作しないようにしてください。 3回目は計時を再開。 3回目は計時を再開。 3回目は計時を再開。 ボタンB(クロノグラフ機能が停止し ボタンB(クロノグラフ機能が停止し ボタンB(クロノグラフ機能が停止し た状態で使用)を1回押すと、クロノ...
  • Page 83 アラーム時間設定 アラーム時間設定 アラームは、設定するアラーム時間の アラームは、設定するアラーム時間の アラーム時間設定 アラーム時間設定 設定モードにします 12時間前から設定できます。 12時間前から設定できます。 設定モードにします 設定モードにします アラームは、設定するアラーム時間の アラームは、設定するアラーム時間の プッシュボタンBを少なくとも2秒間 プッシュボタンBを少なくとも2秒間 プッシュボタンBを少なくとも2秒間 12時間前から設定できます。 12時間前から設定できます。 押します。小さな分針が1分間分 押します。小さな分針が1分間分 押します。小さな分針が1分間分 ジャンプしたら、設定ができます。 ジャンプしたら、設定ができます。 ジャンプしたら、設定ができます。 アラーム設定: アラームを設定する前に、基準時間を設定してください。 アラームを設定する前に、基準時間を設定してください。 アラーム設定: アラーム設定: 短く(1秒未満)押した場合:アラーム時間は1分ずつ動きます。 リューズをIIの位置まで引き出します。 短く(1秒未満)押した場合:アラーム時間は1分ずつ動きます。 短く(1秒未満)押した場合:アラーム時間は1分ずつ動きます。 リューズをIIの位置まで引き出します。   長く(2秒以上)押した場合:アラーム時間はプッシュボタンBを離す 長く(2秒以上)押した場合:アラーム時間はプッシュボタンBを離す 長く(2秒以上)押した場合:アラーム時間はプッシュボタンBを離す プッシュボタンBを少なくとも2秒間押すと、6時位置のサブカウンターの針 プッシュボタンBを少なくとも2秒間押すと、6時位置のサブカウンターの針...
  • Page 84 ‫قم بتفعيل وظيفة الضبط‬ ‫قم بتفعيل وظيفة الضبط‬ .‫على األقل‬ .‫على األقل‬ ‫ثانية‬ ‫ثانية‬ ‫لمدة‬ ‫لمدة‬ ‫اضغط على زر الدفع‬ ‫اضغط على زر الدفع‬ ،‫إلى األمام‬ ،‫إلى األمام‬ ‫دقيقة‬ ‫دقيقة‬ ‫الصغير‬ ‫الصغير‬ ‫وفور قفز عقرب الدقائق‬ ‫وفور قفز عقرب الدقائق‬ .‫يكون...
  • Page 85       ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺮوﻧﻮﻏﺮاف‬     ‫ضبط وقت المن ب ّه‬ ‫ضبط وقت المن ب ّه‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺮوﻧﻮﻏﺮاف‬     ‫ﺗﺘﻢ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت ﺑﺎﻟﺴﺎﻋﺔ واﻟﺪﻗﻴﻘﺔ واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬       ‫ﺗﺘﻢ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت ﺑﺎﻟﺴﺎﻋﺔ واﻟﺪﻗﻴﻘﺔ واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ساعة كحد أقصى من وقت‬ ‫ساعة كحد أقصى من وقت‬ ‫م...
  • Page 86 ‫هام‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫اﺳﺤﺐ اﻟﺘﺎج إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ‬ ‫للتاريخ‬ ‫السريع‬ ‫الضبط‬ ‫أبد ً ا‬ ‫للساعة‬ ‫السريع‬ ‫الضبط‬ ‫بعملية‬ ‫القيام‬ ‫يجب‬ ‫ال‬ ،‫برزنامة‬ ‫المزودة‬ ‫الميكانيكية‬ ‫الساعات‬ ‫جميع‬ ‫مثل‬ ‫مثلها‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ ﺑﺘﺪوﻳﺮ اﻟﺘﺎج ﻓﻲ اﻻﺗﺠﺎﻩ اﻟﻤﺮﻏﻮب‬ ‫صباحً ا‬ ‫الثالثة‬ ‫والساعة‬ ‫مسا ء ًا‬ ‫التاسعة‬...
  • Page 87 ‫قائمة الخصائص‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫التاريخ‬ ‫نافذة عرض‬ Pagina 171 ‫عقارب الكرونوغراف للثواني‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫عقرب الثواني الصغير‬ Copia los como los títulos normales y corrientes . ‫من ب ّه & وقت مرجع‬ ‫عداد الكرونوغراف ساعات ودقائق‬ centrado a la izquierda ،...
  • Page 88 ‫هام‬ ‫ضبط الوقت‬ ‫الوضعية‬ ‫إلى‬ ‫التاج‬ ‫اسحب‬ ‫للتاريخ‬ ‫السريع‬ ‫الضبط‬ ‫أبد ً ا‬ ‫للساعة‬ ‫السريع‬ ‫الضبط‬ ‫بعملية‬ ‫القيام‬ ‫يجب‬ ‫ال‬ ،‫برزنامة‬ ‫المزودة‬ ‫الميكانيكية‬ ‫الساعات‬ ‫جميع‬ ‫مثل‬ ‫مثلها‬ ‫صباحً ا‬ ‫الثالثة‬ ‫والساعة‬ ‫مسا ء ًا‬ ‫التاسعة‬ ‫الساعة‬ ‫بين‬ ‫ما‬ ‫الوقت‬ ‫في‬ ‫الوضعية‬...
  • Page 89 aPigaP ‫قائمة الخصائص‬ ‫الساعات‬ ‫عقرب‬ ‫كتيب التعليمات‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫الثواني‬ ‫عقرب‬ ‫كوارتز‬ ‫التاريخ‬ ‫عرض‬ ‫نافذة‬ ‫التاج‬ ‫الدوران‬ ‫وضعية‬ ‫التاريخ‬ ‫ضبط‬ ‫الثواني‬ ‫توقيف‬ ،‫الوقت‬ ‫ضبط‬...
  • Page 90     ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫هﺬا اﻟﺒﺨﺎر ﺳﻴﺨﺘﻔﻲ ﻣﻦ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻐﻴﺮ اﻟﻤﻔﺎﺟﺊ ﻓﻲ اﻟﺤﺮارة، ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﺗﻜﺎﺛﻒ ﺧﻔﻴﻒ أﺳﻔﻞ زﺟﺎج ﺳﺎﻋﺘﻚ‬ ‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ اﻟﺬي‬ Concord ‫إذا ﻇﻞ اﻟﺘﻜﺎﺛﻒ، ارﺟﻊ إﻟﻰ ﻣﺮآﺰ ﺑﻴﻊ‬ ‫ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻪ وﻻ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬   ‫ﻣﻌﻪ‬ ‫ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ‬...
  • Page 91 ‫واﻟﻌﺮق، وﺑﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم ﻓﻲ ﺣﻤﺎم اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ أو اﻟﺒﺤﺮ، أو ﺑﻌﺪ ﻣﻤﺎرﺳﺔ رﻳﺎﺿﺔ ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﺘﻌﺮض‬ ‫واﻟﻌﺮق، وﺑﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم ﻓﻲ ﺣﻤﺎم اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ أو اﻟﺒﺤﺮ، أو ﺑﻌﺪ ﻣﻤﺎرﺳﺔ رﻳﺎﺿﺔ ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﺘﻌﺮض‬ La primera palabra es la que va debajo de concord, la ‫ﻟﻸﺗﺮﺑﺔ أو اﻟﺮﻣﺎل‬...
  • Page 92 530048080...

Table of Contents