Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Introduktion
      • Formålet Med Og Indholdet Af Denne Manual
      • Mål
      • Sådan Opbevarer du Denne Manual
      • Overensstemmelseserklæring
      • Identifikationsdata
      • Andre Manualer Til Reference
      • Reservedele Og Vedligeholdelse
      • Ændringer Og Forbedringer
      • Formål Og Anvendelsesformål
      • Konventioner
    • Udpakning/Levering
    • Sikkerhed
      • Vejledning Angående Mærkning
      • Generelle Instruktioner
    • Beskrivelse Af Maskinen
      • Maskinens Struktur
      • Tilbehør/Ekstraudstyr
      • Ledningsdiagram (Fang32T-Eu )
    • Drift
      • Før Start Af Maskinen
      • Under Drift Af Maskinen
    • Vedligeholdelse
      • Daglig Vedligeholdelse
      • Ugentlig Vedligeholdelse
      • Månedlig Vedligeholdelse
      • Rengøring Af Vakuumsystemets Motorfilter
      • Rengøring Af Opløsnings-/Rentvandsfilter
      • Kontrol Og Udskiftning Af Gummiskraber
      • Rengøring Af Børste/Pude
    • Fejlfinding
    • Opbevaring
    • Genbrug Af Vand
  • Svenska

    • Inledning
      • Handbokens Syfte Och Innehåll
      • Målgrupp
      • Förvaring Av Handboken
      • Försäkran Om Överensstämmelse
      • Identifikationsuppgifter
      • Andra Referenshandböcker
      • Reservdelar Och Underhåll
      • Förändringar Och Förbättringar
      • Syfte Och Användningsområde
      • Konventioner
    • Säkerhet
      • Symboler Som Används I Anvisningarna
      • Allmänna Anvisningar
    • Uppackning/Leverans
    • Maskinbeskrivning
      • Maskinens Struktur
      • Tillsatser/Tillbehör
      • Kopplingsschema (Fang32T-Eu)
    • Drift
      • Innan du Startar Maskinen
      • Under Maskindrift
    • Underhåll
      • Dagligt Underhåll
      • Veckovis Underhåll
      • Månatligt Underhåll
      • Rengöring Av Vakuumsystemets Motorfilter
      • Rengöring Av Lösnings-/Vattenfilter
      • Kontroll Och Utbyte Av Gummiskrapans Blad
      • Rengöring Av Borste/Dyna
    • Felsökning
    • Förvaring
    • Återvinning Av Maskinen
  • Norsk

    • Innledning
      • Formål Og Innhold
      • Målgruppe
      • Oppbevaring Av Håndboken
      • Samsvarserklæring
      • Identifikasjonsdata
      • Annet Referansemateriale
      • Reservedeler Og Vedlikehold
      • Endringer Og Forbedringer
      • Formål Og Tiltenkt Bruk
      • Konvensjoner
    • Sikkerhet
      • Symboler I Firbindelse Med Instruksjonene
      • Generelle Instruksjoner
    • Utpakking/Levering
    • Maskinbeskrivelse
      • Maskinstruktur
      • Tilbehør/Ekstrautstyr
      • Koblingsskjema (Fang32T-Eu)
    • Bruk
      • Før Start Av Maskinen
      • Under Bruk Av Maskinen
    • Vedlikehold
      • Daglig Vedlikehold
      • Ukentlig Vedlikehold
      • Månedlig Vedlikehold
      • Rengjøring Av Sugemotorfilter
      • Rengjøring Av Vannfilteret
      • Sjekk Og Skift Av Nal
      • Rengjøring Av Børste/Pad
    • Feilsøking
    • Lagring
    • Resirkulering Av Maskinen
  • Suomi

    • Johdanto
      • Käsikirjan Tarkoitus Ja Sisältö
      • Kohde
      • Miten Tätä Käsikirjaa Säilytetään
      • Yhdenmukaisuuden Julistus
      • Tunnistustietoa
      • Muita Referenssikäsikirjoja
      • Varaosat Ja Ylläpito
      • Muutokset Ja Parannukset
      • Tarkoitus Ja Käyttötarkoitus
      • Mallitapaukset
    • Pakkauksen Purkaminen/Toimitus
    • Turvallisuus
      • Symbolit, Joita Käytetään Ohjeiden Merkitsemiseksi
      • Yleisohjeet
    • Koneen Kuvaus
      • Koneen Rakenne
      • Varusteet/Optiot
      • Johdotusdiagrammi (Fang32T-Eu )
    • Toiminta
      • Ennen Koneen Käynnistämistä
      • Koneen Käytön Aikana
    • Ylläpito
      • Päivittäinen Ylläpito
      • Viikottainen Ylläpito
      • Kuukausittainen Ylläpito
      • Imujärjestelmän Moottorisuodattimen Puhdistaminen
      • Liuoksen/Puhtaan Vesisuodattimen Puhdistaminen
      • Ikkunalastan Terän Tarkastus Ja Vaihto
      • Harjan/Pehmusteen Puhdistaminen
    • Vianmääritys
    • Puhdistimen Kierrätys
    • Varastointi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DANSK
BRUGERMANUAL
SVENSKA
BRUKSANVISNING
NORSK
BRUKERHÅNDBOK
SUOMI
KÄYTTÄJÄN OPAS
10 08
.....................................................................
.....................................................................
...................................................................
....................................................................
18
1-6,
319-338
339-358
1-6,
1-6,
359-378
1-6,
379-398

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Viper FANG 32T-EU

  • Page 1 DANSK BRUGERMANUAL ..............1-6, 319-338 SVENSKA ..............339-358 BRUKSANVISNING 1-6, NORSK BRUKERHÅNDBOK ..............1-6, 359-378 SUOMI ..............KÄYTTÄJÄN OPAS 1-6, 379-398 10 08...
  • Page 9 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …...
  • Page 16 Charger output voltage...
  • Page 17 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 38 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 59 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 73 om de...
  • Page 80 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 100 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 101 À...
  • Page 106 serbatoi.
  • Page 110 PULIZIA SPAZZOLA/DISCO IMBOTTITO...
  • Page 113 TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN..................................112 PROPÓSITO Y CONTENIDOS DEL MANUAL………………………………………………………………………112 OBJETIVO………………………………………………………………………………………………………………112 CÓMO GUARDAR ESTE MANUAL…………………………………………………………………………………112 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD…………………………………………………………………………………112 DATOS DE IDENTIFIACIÓN …………………………………………………………………………………………112 OTROS MANUALES DE REFERENCIA………………………………………………………………………………112 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO………………………………………………………………………112 CAMBIOS Y MEJORAS…………………………………………………………………………………………………112 PROPÓSITO E INTENCIÓN DE USO…………………………………………………………………………………112 DESEMBALAJE/ENTREGA..............................113 SEGURIDAD....................................
  • Page 118  ...
  • Page 121 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 123    ...
  • Page 124  ...
  • Page 129 ( )...
  • Page 133 TABELA DE CONTEÚDOS INTRODUÇÃO..................................132 OBJECTIVO DO MANUAL E CONTEÚDOS…………………………………………………………………………132 OBJECTIVO……………………………………………………………………………………………………………132 COMO MANTER ESTE MANUAL……………………………………………………………………………………132 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE………………………………………………………………………………132 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO…………………………………………………………………………………………132 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA………………………………………………………………………………132 PEÇAS DE REPOSIÇÃO E MANUTENÇÃO…………………………………………………………………………132 ALTERAÇÕES E MELHORAMENTOS………………………………………………………………………………132 OJECTIVO E UTILIZAÇÃO PRETENDIDA…………………………………………………………………………132 CONVENÇÕES…………………………………………………………………………………………………………133 DESAMPACOTA/ENTREGA..............................133 SEGURANÇA....................................
  • Page 141 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 144 o disco adequado ao porta disco...
  • Page 152 ...
  • Page 153 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …...
  • Page 162 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 181 Cihazın kullanım ömrü 10  y ıldır. ...
  • Page 184 Brüt ağirlik...
  • Page 185 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 197 ÜRETİCİ FİRMA: İTHALATÇI FİRMA: Viper Cleaning Equipment Co. Ltd. Nilfisk Prof. Tem. Ek. Tic. A. Ş. Viper Industrial Estate Şerifali Mah. Bayraktar Blv. Şehit Sk. No:7, 34775 Ümraniye İstanbul, Türkiye Liangbian, Liaobu, : +90 216 466 94 94 Dongguan, Guangdong Faks : +90 216 527 30 32 Çin Halk Cumhuriyeti...
  • Page 198 TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onarılmasını isteme, ç- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.
  • Page 207 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 219 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …...
  • Page 227 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 237 Skontaktować się z dystrybutorem Viper Zużyte szczotki węglowe...
  • Page 239 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …...
  • Page 240 A GÉP sorozatszáma...
  • Page 247 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 260 Ș ș ș ș ș ș ș ș Ș ș ș ș ș Ș ș ș ș ș ș ș ș Ș ș...
  • Page 261 ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș...
  • Page 262 ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș...
  • Page 263 ș ș ș Ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș Ș ș ș ș ș ș Ș ș...
  • Page 264 ș ș ș Ș ș ș ș ș ș...
  • Page 266 ș...
  • Page 267 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 268 ș...
  • Page 269 ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș...
  • Page 270 ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș...
  • Page 271 ș Ș ș ș ș ș ș ș ș ș...
  • Page 272 ș ș...
  • Page 273 ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș...
  • Page 274 ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș...
  • Page 275 ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș...
  • Page 276 Ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș...
  • Page 277 ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș...
  • Page 278 ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș ș...
  • Page 284 ...
  • Page 287 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 289 (WET) (29) (31) (10).
  • Page 290 (31). 1 , 2 7 1 , 2 9 2 5 °...
  • Page 291 ( 1 6 )
  • Page 292 ( 3 ) .
  • Page 298 0 °...
  • Page 299 " "...
  • Page 309 BATTERY CAPACITY LIGHTS HOUR METER BRUSH SOLUTION VACUUM DOWN (16AWG GRN) SWITCH SWITCH SWITCH ACTUATOR TRIGGER SWITCH (16AWG WHT) DIRECTION (16AWG WHT) SWITCH DRIVING MOTOR SWITCH SPEED 4.7K CONTROLLER B+ B- M2 13 (14AWG RED) 01 (14AWG BLK) 16 (14AWG BLK) 15 (14AWG RED) (16AWG BLU) (16AWG BLU)
  • Page 312 A G M , G e l , S L A , V R L A...
  • Page 313 ( 1 6 )
  • Page 314 „ ” . ( 3 )
  • Page 318 ( A ) , ( E ) ;...
  • Page 321: Table Of Contents

    DANSK BRUGERMANUAL INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION ..................................320 FORMÅLET MED OG INDHOLDET AF DENNE MANUAL ..................320 MÅL ....................................320 SÅDAN OPBEVARER DU DENNE MANUAL ......................320 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ........................320 IDENTIFIKATIONSDATA ............................... 320 ANDRE MANUALER TIL REFERENCE........................320 RESERVEDELE OG VEDLIGEHOLDELSE ........................320 ÆNDRINGER OG FORBEDRINGER ..........................
  • Page 322: Introduktion

    ÆNDRINGER OG FORBEDRINGER Viper forbedrer konstant sine produkter og forbeholder sig ret til at foretage ændringer og forbedringer på eget skøn, uden at være forpligtet til at inkludere sådanne fordele på maskiner, der tidligere blev solgt.
  • Page 323: Formål Og Anvendelsesformål

    DANSK BRUGERMANUAL FORMÅL OG ANVENDELSESFORMÅL Alle automatiske rengøringsmaskiner er udelukkende beregnet til våd rengøring af vandfaste gulvbelægninger i bygninger. De automatiske rengøringsmaskiner må ikke anvendes til gulvtæppe- og tæpperengøring. Dette apparat er egnet til kommerciel brug, for eksempel på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, butikker, på kontorer og udlejningsvirksomheder.
  • Page 324: Generelle Instruktioner

    DANSK BRUGERMANUAL BEMÆRK Angiver en bemærkning relateret til vigtige eller nyttige funktioner. GENERELLE INSTRUKTIONER Specifikke advarsler og forsigtighedsregler til at informere om mulige skader på mennesker og maskine er vist nedenfor. Maskinen må − kun benyttes af personer, som er blevet instrueret i korrekt brug og eksplicit bestilt til at drive maskinen −...
  • Page 325 Viper-maskinerne (ingen brug af opløsningsmidler eller andre aggressive flydende materialer). Viper vil ikke betale nogen krav i forbindelse med brug af aggressive rengøringsmidler i Viper-maskiner. Hvis du har brug for et særligt vaskemiddel til rengøring, skal du kontakte din Viper-forhandler.
  • Page 326  Kontrollér regelmæssigt, om ledningen er beskadiget eller viser tegn på aldring.  En beskadiget strømledning skal erstattes af din Viper servicetekniker eller en kvalificeret elektriker, før du bruger maskinen igen.  Du må ikke trække eller bære maskinen ved batteriopladerens kabel og aldrig bruge batteriopladerens kabel som et håndtag.
  • Page 327: Beskrivelse Af Maskinen

    DANSK BRUGERMANUAL BESKRIVELSE AF MASKINEN MASKINENS STRUKTUR 1. Vakuum TIL/FRA knap 17. Slange til at se niveau i opløsningstank 2. Børste TIL/FRA knap 18. Bagerste påfyldning af opløsning 3. Batteriniveau-måler 19. Nøglekontakt 4. Time-måler 20. Baglæns-knap 5. Opløsning TIL/FRA knap 21.
  • Page 328: Tilbehør/Ekstraudstyr

    Ud over standardkomponenter, kan maskinen udstyres med følgende tilbehør/ekstraudstyr, i henhold til maskinspecifik brug:  Børste  Pudeholder For yderligere oplysninger om dette ekstraudstyr, kan du kontakte en autoriseret forhandler. TEKNISKE DATA FANG 32T-EU Model (1 børste/pudeholder, med driftssystem) 1090 Maskinens højde Opløsnings-/opsamlingstank kapacitet...
  • Page 329 DANSK BRUGERMANUAL...
  • Page 330: Ledningsdiagram (Fang32T-Eu )

    DANSK BRUGERMANUAL LEDNINGSDIAGRAM (FANG32T-EU ) LEDNINGSDIAGRAM (FANG32T-EU) Farvekoder SORT BLÅ GRØN RØD HVID BATTERY CAPACITY LIGHTS LYS FOR BATTERIKAPACITET TIMEMÅLER HOUR METER VAKUUMKNAP VACUUM SWITCH BØRSTEKNAP BRUSH SWITCH OPLØSNINGSKNAP SOLUTION SWITCH AMMETER AMMETER AKTUATOR ACTUATOR AFBRYDERKNAP TRIGGER SWITCH DRIVING MOTOR SPEED DRIFTSMOTOR-HASTIGHED CONTROLLER RETNINGSKNAP...
  • Page 331: Drift

    DANSK BRUGERMANUAL DRIFT FØR START AF MASKINEN ADVARSEL! På nogle steder på maskinen er der nogle selvklæbende plader der angiver: FARE ADVARSEL FORSIGT KONSULTATION Mens man læser denne manual, skal operatøren være meget opmærksom på disse symboler, der vises på pladerne. Dæk ikke disse plader til af en eller anden grund og erstat dem straks, hvis de beskadiges.
  • Page 332 DANSK BRUGERMANUAL  Løft forsigtigt tanken (31). ADVARSEL! Vær opmærksom ved brug af svovlsyre, da det er ætsende. Hvis det kommer i kontakt med huden eller øjnene, skylles grundigt med vand og søg læge. Batterier skal være fyldes i et godt ventileret område. Bær beskyttelseshandsker. ...
  • Page 333 Fang 32T-EU er selvkørende. Hastigheden kan styres af en knap (9) placeret på højre side af styrehuset.  Fang 32T-EU kan køre baglæns. For at aktivere baglæns kørsel, er der en vippekontakt (20) placeret på venstre side af styrehuset. ...
  • Page 334 DANSK BRUGERMANUAL BEMÆRK For korrekt rengøring/tørring af gulve ved vægsiderne, foreslår Viper at gå nær væggene med højre side af maskinen som vist. FORSIGTIG! For at undgå skader på gulvet, skal du slukke for børste-/pudeholder, når maskinen standser, især når den ekstra presfunktion er aktiveret.
  • Page 335: Under Drift Af Maskinen

    DANSK BRUGERMANUAL advarselslampe (3) tændes, er drift forbi. Efter nogle få sekunder, vil børste-/pudeholder automatisk slukkes, mens vakuumsystemet og driftssystemet forbliver tændt, indtil gulvet er tørt og du kan køre maskinen til det udpegede genopladningsområde. FORSIGTIG! Maskinen må ikke anvendes sammen med afladede batterier, for at undgå at beskadige batterierne og reducere batteriets levetid.
  • Page 336 DANSK BRUGERMANUAL vand ind i flyde-slukmekanismen. BEMÆRK Hvis du opbevarer maskinen i en periode af tid, lad altid låget være åbent på opsamlingstanken, så tanken kan tørre helt og lugte frisk.  Sæt afløbsslangen på plads, så snart du er færdig med at dræne tanken. DRÆNING AF OPLØSNINGSTANKEN (RENTVAND) BEMÆRK Efter hver rengøring, bør opløsnignstanken tømmes og rengøres.
  • Page 337: Vedligeholdelse

    DANSK BRUGERMANUAL VEDLIGEHOLDELSE For at holde maskinen I god driftfunktion i mange år, skal du følge nedenstående vedligeholdelsesprocedurer. FORSIGTIG! Bekræft altid, at maskinen er slukket og batterietkablet er afbrudt, før der udføres nogen form for vedligeholdelse eller reparation DAGLIG VEDLIGEHOLDELSE ...
  • Page 338: Kontrol Og Udskiftning Af Gummiskraber

    DANSK BRUGERMANUAL KONTROL OG UDSKIFTNING AF GUMMISKRABER  Rengør gummiskraberen, som vist i det foregående afsnit.  Kontrollér, at kanten (M) af det forreste blad (D) og kanten (L) af det bageste blad (E) er på samme niveau, langs deres længde;...
  • Page 339: Rengøring Af Børste/Pude

    Oplad batterierne (se Opladning af batterier) Løs batterikabel Stram lose kabler Batterier ikke tilsluttet korrekt Følg batteri monteringsvejledning Børstemotor kører Dårlig børstekontakt Kontakt Viper-forhandler Børstens afbryder er udløst Tjek børstemotor for forhindringer og nulstil afbryder ikke Ensretter brændt ud Kontakt Viper-forhandler Dårlig ledningsføring Kontakt Viper-forhandler Dårlig børstemotor...
  • Page 340: Opbevaring

    DANSK BRUGERMANUAL PROBLEM ÅRSAG LØSNING Vakuummotoren er løs Stram vac motormonteringsskruer. Overstram ikke eller skader vil forekomme. Opsamlingstankdæksel er løs Bekræt at det klare opsamlingstanklåg er sikkert på Opsamlingstank indløbshul er tilstoppet Tøm opsamlingstanken og tilt tanken til siden. Tjek indgang for snavs og fjern snavs.
  • Page 341 SVENSKA BRUKSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING ..................................... 340 HANDBOKENS SYFTE OCH INNEHÅLL ........................340 MÅLGRUPP ..................................340 FÖRVARING AV HANDBOKEN ............................. 340 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE......................... 340 IDENTIFIKATIONSUPPGIFTER ............................ 340 ANDRA REFERENSHANDBÖCKER ..........................340 RESERVDELAR OCH UNDERHÅLL..........................340 FÖRÄNDRINGAR OCH FÖRBÄTTRINGAR ........................ 340 SYFTE OCH ANVÄNDNINGSOMRÅDE ........................
  • Page 342: Inledning

    MÅLGRUPP Denna handbok är avsedd för operatörer och tekniker som är behöriga att utföra maskinunderhåll. Operatörerna får inte utföra åtgärder som är reserverade för behörig tekniker. Viper kommer inte att ansvara för skador som orsakats från icke-efterlevnad av detta förbud.
  • Page 343: Syfte Och Användningsområde

    BRUKSANVISNING SVENSKA SYFTE OCH ANVÄNDNINGSOMRÅDE Alla automatiska städmaskiner är avsedda uteslutande för våtrengöring av vattenbeständiga golvbeläggningar inomhus. Automatiska städmaskiner får inte användas på heltäckningsmattor och för mattrengöring. Apparaten är lämplig för kommersiellt bruk, till exempel i hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker, kontor och uthyrningsföretag.
  • Page 344: Allmänna Anvisningar

    BRUKSANVISNING SVENSKA OBS! Anger en anmärkning i samband med viktiga eller användbara funktioner. ALLMÄNNA ANVISNINGAR Särskilda varningar och försiktighetsåtgärder för att informera om eventuella personskador och maskinskador visas nedan. Apparaten måste − endast användas av personer som har fått anvisningar om en korrekt användning och uppdrag att driva den −...
  • Page 345 Viper-maskiner kan användas i kombination med vanliga rengöringsmedel som inte skadar materialet på Viper-maskiner (använd inte lösningsmedel eller andra aggressiva flytande vätskor). Viper kommer inte att betala några skadeståndskrav när det gäller användning av aggressiva rengöringsmedel i Viper-maskiner. Om du behöver ett speciellt rengöringsmedel för rengöringsändamål, kontakta din Viper-återförsäljare.
  • Page 346 BRUKSANVISNING SVENSKA  Se till att den felaktiga elledningen byts ut av din Viper-representant eller en behörig elektriker innan du använder maskinen igen.  Dra inte eller bär maskinen via laddningskabeln och använd aldrig laddningskabeln som ett handtag. Stäng inte igen dörren på laddningskabeln eller dra laddningskabeln runt skarpa kanter eller hörn.
  • Page 347: Maskinbeskrivning

    BRUKSANVISNING SVENSKA MASKINBESKRIVNING MASKINENS STRUKTUR 1. Vakuum PÅ/AV-knapp 17. Lösningsbehållarens nivårör 2. Borste PÅ/AV-knapp 18. Bakre påfyllning av lösning 3. Batterinivåmätare 19. Nyckellås 4. Timräknare 20. Backningsknapp 5. Lösning PÅ/AV-knapp 21. Främre lucka 6. Borstens tryckmätare 22. Skrubbhuvud 7. Borsttryckets UPP/NED-knapp 23.
  • Page 348: Tillsatser/Tillbehör

    Förutom standarddelar kan maskinen utrustas med följande tillsatser/tillbehör beroende på maskinens särskilda användning:  Borste  Dyna För ytterligare information om valfria tillbehör, kontakta en behörig återförsäljare. TEKNISKA DATA FANG 32T-EU Modell (1 borst-/dynhållare med drivsystem) 1090 Maskinens höjd Lösnings-/vattenbehållarens kapacitet Återvinningsbehållarens kapacitet...
  • Page 349 BRUKSANVISNING SVENSKA...
  • Page 350: Kopplingsschema (Fang32T-Eu)

    BRUKSANVISNING SVENSKA KOPPLINGSSCHEMA (FANG32T-EU) KOPPLINGSSCHEMA (FANG32T-EU) Färgkoder SVART BLÅ RÖD BATTERY CAPACITY LIGHTS BATTERINIVÅLAMPOR BATTERINIVÅLAMPOR) TIMRÄKNARE HOUR METER VACUUM SWITCH VAKUUMBRYTARE (VAKUUMBRYTARE) BRUSH SWITCH BORSTBRYTARE (BORSTBRYTARE) LÖSNINGSBRYTARE SOLUTION SWITCH AMPEREMETER AMMETER MANÖVERDON ACTUATOR TRIGGER SWITCH UTLÖSARKNAPP (UTLÖSARKNAPP) DRIVING MOTOR SPEED KÖRHASTIGHETKONTROLL CONTROLLER DIRECTION SWITCH...
  • Page 351: Drift

    BRUKSANVISNING SVENSKA DRIFT INNAN DU STARTAR MASKINEN VARNING! På några ställen finns vissa självhäftande skyltar som anger: FARA VARNING FÖRSIKTIGHET RÅD Vid läsning av denna handbok, måste operatören ägna stor uppmärksamhet åt symbolerna som visas på skyltarna. Täck inte över dessa plåtar och byt ut dem omedelbart om de skadas. INSTALLATION AV BATTERI VARNING! De elektriska komponenterna i maskinen kan skadas allvarligt om batterierna installeras eller ansluts felaktigt.
  • Page 352 BRUKSANVISNING SVENSKA  Lyft upp behållaren (31) försiktigt. VARNING! Var försiktig när du använder svavelsyra, eftersom den är frätande. Om den kommer i kontakt med hud eller ögon, skölj noggrant med vatten och kontakta läkare. Batterierna måste laddas i ett väl ventilerat utrymme. Använd skyddshandskar. ...
  • Page 353 Fang 32T-EU är självgående. Hastigheten styrs av ett vrede (9) som finns på höger sida av styrhuset.  Fang 32T-EU har backväxel. För att aktivera backväxeln, finns det en vippbrytare (20) på vänster sida av styrhuset.  Till att börja skura, dra i en eller båda driftspakarna (27). När de är utdragna, kommer borsten att börja snurra och lösningen att börja flöda.
  • Page 354 BRUKSANVISNING SVENSKA OBS! För en korrekt skrubbning/torkning i hörn rekommenderar Viper att man kör nära väggarna med maskinens högra sida, såsom visas på bilden. FÖRSIKTIGHET! För att undvika skador på golvytan, stäng av borst-/dynhållaren när maskinen står stilla på ett ställe, speciellt när extratryck-funktionen är på.
  • Page 355: Under Maskindrift

    BRUKSANVISNING SVENSKA När den röda varningslampan (3) tänds, finns det ingen autonomi. Efter några sekunder stängs borsten/dynhållaren automatiskt av, medan vakuumsystemet och drivsystemet är på. För att avsluta rengöringen av golvet, kör maskinen till avsett laddningsområde. FÖRSIKTIGHET! Använd inte maskinen med urladdade batterier för att undvika skador på batterierna och minskad livslängd för batterierna.
  • Page 356 BRUKSANVISNING SVENSKA OBS! Om du lagrar maskinen under en viss tid, lämna alltid det genomskinliga locket till återvinningsbehållaren öppet, så att behållaren kan torka helt och lukta friskt.  Sätt tillbaka pluggen på tömningsslangen så fort du är klar med att tömma behållaren. TÖMNING AV ÅTERVINNINGSBEHÅLLARE (REN) OBS! När rengöringen är avslutad bör lösningsbehållaren tömmas och rengöras.
  • Page 357: Underhåll

    BRUKSANVISNING SVENSKA UNDERHÅLL För att se till att maskinen fungerar bra i många år, följ följande underhållsprocedurer. FÖRSIKTIGHET! Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikabeln urkopplad innan du utför underhåll eller reparationer DAGLIGT UNDERHÅLL  Ta bort dynan/borsten och rengör med godkända rengöringsmedel. ...
  • Page 358: Kontroll Och Utbyte Av Gummiskrapans Blad

    BRUKSANVISNING SVENSKA KONTROLL OCH UTBYTE AV GUMMISKRAPANS BLAD  Rengör gummiskrapan på det sätt som visas i föregående stycke.  Kontrollera att kanten (M) på det främre bladet (D) och kanten (L) på det bakre bladet (E) ligger på samma nivå enligt längden.
  • Page 359: Rengöring Av Borste/Dyna

    Lös batterikabel Dra åt lös kabel Batterierna inte ordentligt anslutna Följ batteriets installationsanvisningar Borstmotorn Dålig borstknapp Kontakta en Viper-distributör Borstens brytare är utlöst Kolla borstmotorns strömbrytare för hinder och återställ fungerar inte brytaren Likriktningen har brunnit upp Kontakta en Viper-distributör Dåliga ledningar...
  • Page 360: Förvaring

    BRUKSANVISNING SVENSKA PROBLEM ORSAK LÖSNING Batterierna behöver laddas Ladda batterier (se batteriladdning) Vakuummotorn är lös Dra åt motorns fästskruvar. Dra inte åt för mycket, annars kommer skador att uppstå. Återvinningsbehållarens lock är löst Bekräfta genomskinliga locket på Inloppet till återvinningsbehållaren är igentäppt Töm återvinningsbehållaren och tippa den åt sidan.
  • Page 361 NORSK BRUKERHÅNDBOK INNHOLD INNLEDNING ..................................360 FORMÅL OG INNHOLD ..............................360 MÅLGRUPPE ................................... 360 OPPBEVARING AV HÅNDBOKEN ..........................360 SAMSVARSERKLÆRING ............................... 360 IDENTIFIKASJONSDATA ............................... 360 ANNET REFERANSEMATERIALE ..........................360 RESERVEDELER OG VEDLIKEHOLD ......................... 360 ENDRINGER OG FORBEDRINGER ..........................360 FORMÅL OG TILTENKT BRUK ............................ 360 KONVENSJONER ................................
  • Page 362: Innledning

    Før operatører eller teknisk personell tar i bruk eller utfører arbeid på maskinen, må de lese nøye gjennom denne håndboken først. Ta kontakt med Viper dersom du ikke forstår noen av instruksene i håndboken, eller dersom du ønsker ytterligere informasjon.
  • Page 363: Konvensjoner

    NORSK BRUKERHÅNDBOK Automatiske rengjøringsmaskiner kan ikke brukes på tepper eller til tepperens. Denne maskinen er egnet for kommersiell bruk, for eksempel på hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og i utleielokaler. All annen bruk anses som uegnet. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som oppstår som følge av slik uegnet bruk. Risikoen ved slik bruk er utelukkende brukerens ansvar.
  • Page 364: Generelle Instruksjoner

    NORSK BRUKERHÅNDBOK MERK Indikerer en merknad knyttet til viktige eller nyttige funksjoner. GENERELLE INSTRUKSJONER Nedenfor er det beskrevet spesifikke advarsler og forsiktighetsregler for å informere om potensielle skader på personer og maskin. Maskinen må − kun brukes av personer som har fått korrekt opplæring i bruk og betjening av den −...
  • Page 365 Maskinene fra Viper kan brukes i kombinasjon med vanlige vaskemidler som ikke kan skade materialene på maskinen (ikke bruk løsningsmidler eller andre aggressive midler i væskeform). Viper vil ikke dekke noen krav dersom det har vært brukt aggressive midler i maskinen. Ta kontakt med en Viper-forhandler hvis du trenger å bruke et spesialmiddel for rengjøringen.
  • Page 366  Sjekk strømledningen strømkabelen jevnlig for skader eller tegn på slitasje.  En defekt strømkabel må skiftes ut av en servicerepresentant fra Viper eller en autorisert elektriker før maskinen tas i bruk igjen.  Ikke trekk eller bær maskinen etter ladekabelen, og bruk aldri ladekabelen som håndtak. Ikke lukk dører over ladekabelen, og ikke legg ladekabelen rundt skarpe kanter eller hjørner.
  • Page 367: Maskinbeskrivelse

    NORSK BRUKERHÅNDBOK MASKINBESKRIVELSE MASKINSTRUKTUR 1. Sugebryter PÅ/AV 17. Nivåmåler for vanntank 2. Børstebryter PÅ/AV 18. Påfylling for vann 3. Batterimåler 19. Nøkkelbryter 4. Timeteller 20. Reversbryter 5. Vannbryter PÅ/AV 21. Frontdeksel 6. Børstetrykkmåler 22. Børstehode 7. Børstetrykkbryter OPP/ NED 23. Støthjul 8.
  • Page 368: Tilbehør/Ekstrautstyr

    I tillegg til standardkomponentene, kan maskinen utstyres med følgende tilbehør/ekstrautstyr, i henhold til spesifikk bruk av maskinen:  Børste  Pad-drev For ytterligere informasjon om ekstra tilbehør, ta kontakt med en autorisert forhandler. TEKNISKE DATA FANG 32T-EU Modell (1 børste/pad-holder, med drivsystem) 1090 Maskinhøyde Kapasitet på rentvannstank Kapasitet på...
  • Page 369 NORSK BRUKERHÅNDBOK...
  • Page 370: Koblingsskjema (Fang32T-Eu)

    NORSK BRUKERHÅNDBOK KOBLINGSSKJEMA (FANG32T-EU) KOBLINGSSKJEMA (FANG32T-EU) Fargekoder Svart Blå Grønn Rød Hvit BATTERY CAPACITY LIGHTS BATTERINIVÅLYS HOUR METER TIMETELLER VACUUM SWITCH SUGEBRYTER BRUSH SWITCH BØRSTEBRYTER SOLUTION SWITCH VANNBRYTER AMMETER STRØMMÅLER ACTUATOR AKTUATOR TRIGGER SWITCH TRIGGERBRYTER DRIVING MOTOR SPEED CONTROLLER KONTROLLER FOR DRIVMOTORTURTALL DIRECTION SWITCH RETNINGSBRYTER RIGHT BRUSH CIRCUIT BREAKER...
  • Page 371: Bruk

    NORSK BRUKERHÅNDBOK BRUK FØR START AV MASKINEN ADVARSEL! På maskinen finnes det klistremerker som angir: FARE ADVARSEL FORSIKTIG INFORMASJON Når denne håndboken gjennomgås, må det vies særlig oppmerksomhet til symbolene på disse klistremerkene. Ikke dekk til merkene, og skift dem umiddelbart dersom de blir skadet. SETTE INN BATTERIENE ADVARSEL! De elektriske komponentene i maskinen kan bli skadet hvis batteriene installeres eller tilkobles på...
  • Page 372 NORSK BRUKERHÅNDBOK  Åpne lokket (29) og sjekk at oppsamlingstanken (31) er tom, hvis ikke tøm den med avløpsslangen (10).  Løft tanken forsiktig (31). ADVARSEL! Vær oppmerksom på at svovelsyre er etsende. Hvis den kommer i kontakt med hud eller øyne, skyll grundig med vann og kontakt lege.
  • Page 373 Fang 32T-EU er selvgående. Hastigheten kan reguleres med hastighetsvelgeren (9) på høyre side på betjeningspanelet.  Fang 32T-EU kan også rygge. For å rygge, brukes reversbryteren (20) på venstre side på betjeningspanelet.  For å starte rengjøringen, trykk inn én eller begge triggerhendlene (27). Når triggerhendlene trykkes inn, vil børsten begynne å...
  • Page 374 Juster vannmengden ved å dreie knappen for styring av vannmengde (8). Drei den til høyre for mer, eller til venstre for mindre vannløsning. MERK For riktig skuring/tørking i kantene av gulvet, anbefaler Viper å la maskinen gå med høyre side mot veggen, som vist nedenfor. FORSIKTIG! For å...
  • Page 375: Under Bruk Av Maskinen

    NORSK BRUKERHÅNDBOK BATTERILAMPER Når den grønne lampen (3) lyser, vil batteriene drive maskinen som normalt. Når den grønne lampen (3) slukker og den gule lampen (3) begynner å lyse, anbefales det å lade batteriene, da maskinen vil stoppe etter noen minutter (avhengig av batteriegenskaper og arbeidet som gjøres). Når den røde lampen (3) lyser, er batteriet tomt.
  • Page 376 NORSK BRUKERHÅNDBOK  Rengjør oppsamlingstanken grundig etter hver bruk. Bruk en vannslange for å skylle ut oppsamlingstanken. Vær forsiktig så det ikke sprutes vann inn i flottørsystemet. MERK Hvis maskinen ikke skal brukes på en lengre periode, må alltid det gjennomsiktige lokket på oppsamlingstanken være fjernet slik at tanken kan tørke helt og ha en frisk odør.
  • Page 377: Vedlikehold

    NORSK BRUKERHÅNDBOK plass hettene før lading.  Koble laderen til en jordet stikkontakt før den kobles til maskinen.  Koble laderen til den røde ladekontakten foran til venstre på batterirommet.  Vipp opp støtten og la oppsamlingstanken hvile på den. ...
  • Page 378: Rengjøring Av Vannfilteret

    NORSK BRUKERHÅNDBOK  Gjenta trinn 1, 2 og 3 i motsatt rekkefølge. RENGJØRING AV VANNFILTERET  Plasser vaskemaskinen på et plant gulv.  Vri tenningsnøkkelen (19) til "OFF".  Ta av det gjennomsiktige dekslet (D) (vannfilteret er plassert under maskinen), og fjern deretter filtersilen (B). Rengjør og sett dem på...
  • Page 379: Rengjøring Av Børste/Pad

    Fest alle løse kabler Batteriene er ikke skikkelig tilkoblet Følg instruksjonene i delen som omhandlder montering av batterier Børstemotoren Feil på børstebryter Kontakt en Viper-forhandler går ikke rundt Kretsbryteren for børsten er utløst Sjekk børstemotoren for hindringer og tilbakestill kretsbryteren Likeretteren er defekt Kontakt en Viper-forhandler Dårlig ledningsnett...
  • Page 380: Lagring

    NORSK BRUKERHÅNDBOK PROBLEM ÅRSAK LØSNING Vannfilteret er tett Ta ut filteret og gjør det rent Vannlinjen er tett Ta av vannslangene og gjør dem ren Vannvolumknappen må justeres Øk vannmengden ved å dreie knappen til høyre. Reduser Øk vannmengden ved å dreie knappen til venstre.
  • Page 381 SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS SISÄLLYSLUETTELO JOHDANTO ..................................... 380 KÄSIKIRJAN TARKOITUS JA SISÄLTÖ ........................380 KOHDE ..................................... 380 MITEN TÄTÄ KÄSIKIRJAA SÄILYTETÄÄN ....................... 380 YHDENMUKAISUUDEN JULISTUS ..........................380 TUNNISTUSTIETOA ............................... 380 MUITA REFERENSSIKÄSIKIRJOJA..........................380 VARAOSAT JA YLLÄPITO ............................. 380 MUUTOKSET JA PARANNUKSET ..........................380 TARKOITUS JA KÄYTTÖTARKOITUS ........................
  • Page 382: Johdanto

    Viper-yritykseen jos epäröit ohjeiden tulkintaan liittyen ja lisätietojen saamiseksi. KOHDE Tämä käsikirja on tarkoitettu käyttäjille ja teknikoille, jotka on päteviä koneen ylläpidon suoritukseen. Käyttäjä ei saa suorittaa toimenpiteitä, jotka on varattu päteville teknikoille. Viper ei tule vastaamaan vahingoista, jotka tulevat tämän kiellon noudattamatta jättämisestä. MITEN TÄTÄ KÄSIKIRJAA SÄILYTETÄÄN Käyttäjän opasta on säilytettävä...
  • Page 383: Mallitapaukset

    SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS sisätiloissa. Automaattisia puhdistuslaitteita ei voida käyttää kokolattiamattoon tai maton puhdistamiseen. Tämä laite sopii kaupalliseen käyttöön, esimerkiksi hotelleihin, kouluihin, sairaaloihin, tehtaisiin, kauppoihin, toimistoihin ja vuokrayrityksiin. Kaikkia muita käyttötarkoituksia pidetään epäsopivana. Valmistaja ei ota vastuuta mistään vahingosta, joka tapahtuu epäsopivan käytön vuoksi.
  • Page 384: Yleisohjeet

    SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS HUOM Viittaa huomautukseen, joka liittyy tärkeisiin tai käytännöllisiin toimintoihin. YLEISOHJEET Nimenomaiset varoitukset ja vaarat mahdollisesta vaarasta ihmisille ja koneille näkyvät alhaalla. Laitetta on − käytettävä ainoastaan, kun joku on ohjeistanut sen sopivasta käytöstä ja on nimenomaan otettu käyttöön sen toimintatehtävällä...
  • Page 385 SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS Viper-koneita käytetään vakiopuhdistusaineiden kanssa yhdessä, jotka eivät voi vahingoittaa mitään Viper-koneen materiaaleja (ei liuotteiden tai muiden aggressiivisten nestemäisten materiaalien kanssa). Viper ei maksa mistään vaatimuksista, jotka liittyvät aggressiivisten puhdistusaineiden käyttöön Viper-koneessa. tarvitset erikoispuhdistusainetta puhdistustarkoitukseen, ota yhteys Viper-jälleenmyyjääsi.
  • Page 386 VAARA Ei-aidot komponentit ja epäsopivat puhdistusaineet. Ei-aitojen osien ja epäsopivien puhdistusaineiden käyttö voi vahingoittaa laitteen turvallisuutta ja johtaa vahingoittumiseen.  Käytä ainoastaan Viper-yrityksen varaosia ja varusteita.  Käytä ainoastaa laitteen mukana toimitettuja varusteita ja puhdistusaineita tai niitä, joita käyttöohjeissa mainitaan.
  • Page 387: Koneen Kuvaus

    SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS KONEEN KUVAUS KONEEN RAKENNE 1. Imu ON/OFF-kytkin 17. Liuossäiliön tasonäköputki 2. Harjan ON/OFF-kytkin 18. Takaliuoksen täyttö 3. Akkutason mittari 19. Pääkytkin 4. Aikamittari 20. Peruutuskytkin 5. Liuoksen ON/OFF-kytkin 21.Eukansi 6. Harjan painemittari 22. Pesupää 7. Harjan paine (ylös/alas) UP/DOWN-kytkin 23.
  • Page 388: Varusteet/Optiot

    Vakiokomponenttien lisäksi kone voi olla varustettuna seuraavilla varusteilla/optioilla, koneen nimenomaisen käytön mukaisesti:  Harja  Pehmusteen ajaja Lisätietojen saamiseksi valinnaisista varusteista, ota yhteys valtuutettuun jälleenmyyjään. TEKNISET TIEDOT FANG 32T-EU Malli (1 harja/pehmusteen pidin, ajojärjestelmällä) 1090 Koneen korkeus Liuos/puhdas vesisäiliön tilavuus Paluuvesisäiliön tilavuus...
  • Page 389 SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS...
  • Page 390: Johdotusdiagrammi (Fang32T-Eu )

    SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS JOHDOTUSDIAGRAMMI (FANG32T-EU ) JOHDOTUSDIAGRAMMI (FANG32T-EU) Värikoodit VALK BATTERY CAPACITY LIGHTS AKKUKAPASITEETIN VALOT HOUR METER AIKAMITTARI VACUUM SWITCH IMUKYTKIN BRUSH SWITCH HARJAKYTKIN SOLUTION SWITCH LIUOKSEN KYTKIN AMMETER AMMITTARI ACTUATOR TOIMILAITE TRIGGER SWITCH LAUKAISUKYTKIN DRIVING MOTOR SPEED AJOMOOTTORIN NOPEUDEN OHJAIN CONTROLLER DIRECTION SWITCH SUUNTAKYTKIN...
  • Page 391: Toiminta

    SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS TOIMINTA ENNEN KONEEN KÄYNNISTÄMISTÄ VAROITUS! Joissakin koneen pisteissä löytyy joitakin tarralevyjä, jotka ilmoittavat seuraavista: VAARA VAROITUS VAARA NEUVONTA Tätä käsikirjaa lukiessaan käyttäjän on huomioitava tarkasti symboleja, jotka näkyvät levyillä. Älä peitä näitä levyjä missään tapauksessa ja vaihda ne heti vahingoittumisen tapauksessa. AKUN ASENNUS VAROITUS! Koneen sähkökomponentti voi vahingoittua vakavasti, jos akut on joko väärin asennettu tai liitetty.
  • Page 392 SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS VAROITUS! Ole varovainen, kun käytät rikkihappoa, koska se on syövyttävää. Jos sitä joutuu iholle tai silmiin, huuhtele perusteellisesti vedellä ja kysy neuvoa lääkäriltä. Akut on täytettävä hyvin tuuletetulla alueella. Käytä suojakäsineitä.  Täytä akkusolut akun rikkihapolla (tiheys 1,27 – 1,29 kg 25°C asteessa) Akun käsikirjassa näytettyjen ohjeiden mukaisesti.
  • Page 393 Käännä liuoskytkintä (5) “ON” -asentoon. a. Liuos ei ala virrata ennenkuin toimintalaukaisimista vedetään.  Fang 32T-EU on itsestään eteenpäin kulkeva. Nopeutta voidaan hallita nupilla (9) joka löytyy ohjauskotelon oikealla puolella.  Fang 32T-EU :ssa löytyy peruutus. Voidaksesi aktivoida peruutuksen, siinä löytyyvipukytkin (20) ohjauskotelon vasemmalla puolella.
  • Page 394 SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS HUOM Lattian oikean hankauksen/kuivauksen vuoksi seinien sivuilla, Viper suosittelee seinien lähelle menemistä koneen oikealla puolella, kuvan osoittamalla tavalla. VAROITUS! Vältät vahinkoa lattian pinnalla, käännä harja/pehmusteen pidin pois kun kone pysähtyy paikalleen, erityisesti, kun lisäpainetoiminto on päällä. LIUOKSEN VIRRAN SÄÄTÖ...
  • Page 395: Koneen Käytön Aikana

    SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS jäännösitsenäisyys kestää muutaman minuutin (riippuen akun ominaisuuksista ja suoritettavasta työstä). Kun punainen varoitusvalo (3) kytkeytyy päälle, itsenäisyys loppuu. Muutaman sekunnin jälkeen harja/pehmusteen pidin kytketään automaattisesti pois, samalla, kun imujärjestelmä ja ajojärjestelmä pysyy paella, lattian kuivaamisen viimeistelemiseksi ja koneen ajamiseksi nimetylle latausalueelle. VAROITUS! Älä...
  • Page 396: Ylläpito

    SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS HUOM Jos varastoit konetta joksikin ajaksi, jätä puhdas palautussäiliön kansi aina pois säiliöstä, jotta säiliö voi kuivua täysin ja tuoksuu raikkaalta.  Vaihda vuotoletkun pistoke kireästi ja heti kun olet valmis, vuodata säiliö. LIUOSSÄILIÖN VUODATTAMINEN (PUHDAS) HUOM Aina kun hankaustoiminta on valmis, liuossäiliö...
  • Page 397: Päivittäinen Ylläpito

    SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS VAARA! Vahvista aina, että kone on kytketty pois ja akkukaapeli on irrotettu ennen minkään ylläpidon tai korjauksen suorittamista PÄIVITTÄINEN YLLÄPITO  Poista pehmuste ajaja / harja ja puhdista sopivalla puhdistusaineella.  Vuodata palautus- ja liuossäiliöt täysin ja huuhtele puhtaalla vedellä. Tee silmämääräinen tarkastus jätteiden vuoksi ja puhdista jos tarpeen.
  • Page 398: Ikkunalastan Terän Tarkastus Ja Vaihto

    SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS IKKUNALASTAN TERÄN TARKASTUS JA VAIHTO  Puhdista ikkunalasta kuten edellisessä kappaleessa näytetään.  Tarkasta, että reuna (M) etuterässä (D) ja reuna (L) takaterässä (E) lepää samalla tasolla, sekä niiden pituus; säädä muuten niiden korkeutta seuraavien toimenpiteiden mukaisesti: Irrota pidättimet (A) takaterien säätämiseksi (E);...
  • Page 399: Harjan/Pehmusteen Puhdistaminen

    Löysä akun kaapeli Kiristä löysä(t) kaapeli(t) Akkuja ei ole kunnolla liitetty Noudata akkujen asennusohjeita Harjan moottori ei Huono harjakytkin Ota yhteys Viper Jakeluun Harjan virrankatkaisin on kaatunut Tarkasta harjan moottori esteiden vuoksi ja aseta käy katkaisin uudelleen Korjain on palannut...
  • Page 400: Varastointi

    SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS ONGELMA RATKAISU Akkuja on ladattava Lataa akut (katso Akkujen latausta) Imumoottori on löysä Kiristä imumoottorin kiinnitysruuvit. Älä kiristä liikaa tai ilmenee vahinko. Palautussäiliön kansi on löysä Vahvista, että kirkas palautussäiliön kansi on hyvin paikallaan. Palautussäiliön tuloaukko on tukkeutunut Vuodata palautussäiliö...

Table of Contents