Carrier DB-S Series Use & Maintenance Instructions page 22

Table of Contents

Advertisement

PARAMETERS MODIFICATION - PARAMETERÄNDERUNG
MODIFICATION PARAMETRES - ISTRUZIONI PER LA MODIFICA
1.
HOW TO SET THE PARAMETERS:
WIE MAN IN DIE PROGRAMMIERUNG EINZUTRETEN:
COMME ENTRER DANS LA PROGRAMMATION:
COME ENTRARE IN PROGRAMMAZIONE:
1A . - Keep the keys 9 and 6 pressed togheter for more than 5 second.
- Die tasten 9 und 6 auf mehr als 5 Sekunden gleichzeitg drücken.
- Tenir les touches 9 et 6 pressées pour plus de 5 secondes.
- Premere contemporaneamente i tasti 9 ed 6 per più di 5 secondi.
1B . - "00" will be displayed.
- "00" wird am Display gezeigt.
- Su le display s'affiche 00.
- A display compare 00.
1C . - Press the key 8 to display 22 (password).
- Die taste 8 bis zum 22 (password)gezeigt wird drücken.
- Presser la touche 8 jusqu'on voit 22 (password) sur le display .
- Premere il tasto 8 fino a visualizzare 22 (password).
1D . - Confirm with 6.
- Bestätigen mit 6.
- Confirmer avec 6.
- Confermare con 6.
1E . - The first parameter to be changed will be displayed. To modify parameters see next section "Parameters modification".
- Am Display wird die Kode vom ersten Parameter gezeigt. Für Anderung der Parameter den nächsten Abschmitt sehen.
- Sur le display on voit le code du premier paramètre à changer. Pour modifier les paramètres voire la section "Modification paramètres".
- A display compare il codice del primo parametro modificabile. Per modificare i parametri si veda la successiva sezione "Modifica
Parametri".
2.
PARAMETERS MODIFICATION:
PARAMETER ANDERUNG:
MODIFICATION PARAMETRES:
MODIFICA PARAMETRI:
- To modify a parameter please follow the instruction given here under:
- Um einen Parameter zu änderu, diesen Anleitungen folgen:
- Pour modifier un paramètre opérer comme suite :
- Per modificare un parametro operare come di seguito indicato:
2A . - Press 8 or 7 to display the parameter of which you want modify the value (see user parameters).
- 8 oder 7 bis der gew. Parameter am Display gezeigt wird drücken (siehe Tafel der Parameter).
- Presser 8 ou 7 jusqu'on voit le paramètre dont on veut modifier la valeur (voire paramètres usages).
- Premere 8 o 7 fino a visualizzare il parametro di cui si vuole modificare il valore (vedi tabella parametri).
2B . - Press the key 6 to display the value connected the parameter.
- Die taste 6 drücken, um den wert des Parameters sichtbar zu machen.
- Presser la touche 6 pour voir la valeur associée au paramètre.
- Premere il tasto 6 per visualizzarne il valore associato al parametro.
2C . - Modify the value pressing 8 and 9 until you reach the required one.
- Um den wert zu änderu 8 und 9 bis zum gew. wert drücken.
- Modifier la valeur en pressant ensamble 8 et 9 jusqu'on rejoint la valeur désiderée.
- Modificare il valore agendo con i tasti 8 e 9 fino al raggiungimento di quello voluto.
2D . - Press the key 6 to confirm temporarily the new value and return to the display of the parameter code.
- Die taste 6 drücken, um den neuen wert vorlänfig zu bestätigen und die Parameter Kode wieder sichtbar zu machen.
- Presser la touche 6 pour confirmer temporairement la nouvelle valeur et tourner à voire la code du paramètre;
- Premere il tasto 6 per confermare temporaneamente il nuovo valore e tornare alla visualizzazione del codice del parametro;
2E . - Repeat every operation code from point 2A in order to modify the other parameters' values.
- Alle Operationen von Punkt 2A an zur Anderung von anderen Parametern wiederholen.
- Repeter toutes les opérations du point 2A pour modifier les valeurs des autres paramètres.
- Ripetere tutte le operazioni dal punto 2A per modificare i valori di altri parametri.
3.
MEMORIZATION OF NEW VALUES:
SPEICHERUNG DER NEUEN WERTE:
MEMORISATION DES NOUVELLES VALEURS :
MEMORIZZAZIONE DEI NUOVI VALORI:
3A . - Press the key 9 to memorize all the new values and go out from the parameters modification proceeding.
TO EXIT WITHOUT MODIFYING PARAMETERS : do not press any key for at least 60 seconds (exit for TIME OUT).
- Die taste 9 drücken, um neue werte zu speichern und dann von den Parameter Anderung auszutreten.
UM OHNE DIE PARAMETER ZU ANDERU AUSZUTRETEN: Keine Taste für mindestens 60 Sekunden drücken (uscita per TIME OUT).
- Presser la touche 9 pour mémoriser toutes les nouvelles valeurs et sortir de la procédure de modification paramètres.
POUR SORTIR SANS MODIFIER LES PARAMETRES: ne pas presser aucune touche pour moins 60 secondes (sortie pour TIME
OUT).
- Premere il tasto 9 per memorizzare tutti i nuovi valori ed uscire dalla procedura di modifica parametri.
Per uscire senza modificare i parametri: non premere nessun tasto per almeno 60 secondi (uscita per TIME OUT).
ATTENTION: if you do not press the key 9 after the parameter changes, all the modifications brought will be lost.
ACHTUNG: Werm man die taste 9 nach den Operationen drückt, Verliert man alle Anderungen.
ATTENTION: si ou ne presse pas la touche 9 après les operations de modification, tous les changements sont perdu.
ATTENZIONE: se non viene premuto il tasto 9 dopo le operazioni di modifica, tutte le modifiche apportate vengono perse.
82
DEI PARAMETRI UTENTE
6
7
8
9

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Db340-sDb235-sDb335-s

Table of Contents