Parkside PHET 15 B1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHET 15 B1 Translation Of The Original Instructions

Electric nailer/stapler
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
      • Ergänzende Anweisungen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Magazin Bestücken
    • Bedienung

      • Einschalten
      • Fehler Beheben
    • Wartung und Reinigung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
    • Entsorgung

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil
      • Service Après-Vente
      • Consignes de Sécurité SpéCIfiques Aux Agrafeuses
      • Instructions Complémentaires
      • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Mise en Service

      • Charger Le Magasin
    • Entretien Et Nettoyage

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

      • Service Après-Vente
      • Importateur
    • Utilisation

      • Mise en Marche
      • Dépannage
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

    • Mise Au Rebut

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Uitrusting
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Service
      • Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Tackers
      • Aanvullende Aanwijzingen
      • Originele Accessoires/Hulpapparatuur
    • Ingebruikname

      • Magazijn Vullen
    • Onderhoud en Reiniging

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
    • Bediening

      • Inschakelen
      • Problemen Oplossen
    • Afvoeren

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Použití Elektrického Nářadí a NakláDání S NíM
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Sponkovací Přístroje
      • DoplňujíCí Instrukce
      • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu

      • Naplnění Zásobníku
    • Obsluha

      • Zapnutí
      • Odstraňování Závad
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
      • Dovozce
    • Údržba a ČIštění

    • Likvidace

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Español

    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad Personal
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Asistencia Técnica
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para Los Aparatos Percutores
      • Instrucciones Complementarias
      • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Puesta en Funcionamiento

      • Carga del Cargador
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Manejo

      • Encendido
      • Solución de Fallos
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

      • Asistencia Técnica
      • Importador
    • Desecho

    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Equipamento
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança de Pessoas
      • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
      • Assistência Técnica
      • Instruções de Segurança Específicas para Máquinas de Agrafar
      • Instruções Complementares
      • Acessórios/Aparelhos Adicionais de Origem
    • Colocação Em Funcionamento

      • Encher O Carregador
    • Operação

      • Ligar
      • Resolução de Falhas
    • Manutenção E Limpeza

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

      • Assistência Técnica
      • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
ELEKTROTACKER / ELECTRIC NAILER/STAPLER /
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE PHET 15 B1
ELEKTROTACKER
Originalbetriebsanleitung
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA
Překlad originálního provozního návodu
AGRAFADOR ELÉTRICO
Tradução do manual de instruções original
IAN 291781
ELECTRIC NAILER/STAPLER
Translation of the original instructions
ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
GRAPADORA ELÉCTRICA
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHET 15 B1

  • Page 1 ELEKTROTACKER / ELECTRIC NAILER/STAPLER / AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE PHET 15 B1 ELEKTROTACKER ELECTRIC NAILER/STAPLER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA GRAPADORA ELÉCTRICA Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung ........8 DE │ AT │ CH │ PHET 15 B1    1...
  • Page 5: Einleitung

    Entriegelung Schwingungsemissionswert a = 4,678 m/s Magazinschacht Unsicherheit K = 1,5 m/s Füllstandsanzeige (Feindrahtklammern) Füllstandsanzeige (Nägel) Lieferumfang 1 Elektrotacker PHET 15 B1 400 Klammern 10 mm 100 Nägel 14 mm 1 Bedienungsanleitung │ DE │ AT │ CH ■ 2 ...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │ PHET 15 B1    3 ■...
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    Teilen. Lockere Kleidung, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Schmuck oder lange Haare können von sich Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen bewegenden Teilen erfasst werden. Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die │ DE │ AT │ CH ■ 4    PHET 15 B1...
  • Page 8: Service

    Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und so elektrischen Schlag und ► Mit den Füllstandsanzeigen können Feuergefahren verursachen. Sie erkennen, ob das Magazin noch Klam- mern bzw. Nägel enthält. DE │ AT │ CH │ PHET 15 B1    5 ■...
  • Page 9: Bedienung

    Garantiezeit anfallende Reparaturen sind seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits- kostenpflichtig. gefährdungen zu vermeiden. HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PHET 15 B1...
  • Page 10: Service

    Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 291781 DE │ AT │ CH │ PHET 15 B1    7 ■...
  • Page 11: Importeur

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten EN 61000-3-2:2014 Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Elektrotacker PHET 15 B1 Herstellungsjahr: 10 - 2017 Seriennummer: IAN 291781 Bochum, 17.10.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 12 Disposal ............15 Translation of the original Conformity Declaration ..... 16 GB │ IE │ PHET 15 B1    9 ■...
  • Page 13: Introduction

    Magazine shaft Uncertainty K = 1.5 m/s Fill level indicator (wire staples) Fill level indicator (nails) Package contents 1 electric nailer/stapler PHET 15 B1 400 staples 10 mm 100 nails 14 mm 1 set of operating instructions │ GB │ IE ■...
  • Page 14: General Power Tool Safety Warnings

    (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces The term "power tool" in the warnings refers to your the risk of electric shock. mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. GB │ IE │ PHET 15 B1    11 ■...
  • Page 15: Personal Safety

    Use of the Use of dust collection can reduce dust-related hazards. power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. │ GB │ IE ■ 12    PHET 15 B1...
  • Page 16: Service

    NOTE ► Use the fill level indicators to see whether the magazine contains staples or nails. GB │ IE │ PHET 15 B1    13 ■...
  • Page 17: Use

    NOTE ► Replacement parts not listed (such as switch- es) can be ordered via our service hotline. │ GB │ IE ■ 14    PHET 15 B1...
  • Page 18: Service

    You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE │ PHET 15 B1    15 ■...
  • Page 19: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006 + A1 + A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Electric nailer/stapler PHET 15 B1 Year of manufacture: 10 - 2017 Serial number: IAN 291781 Bochum, 17.10.2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context...
  • Page 20 Mise au rebut ........... 24 Traduction de la déclaration de conformité originale ....24 PHET 15 B1 FR│BE  ...
  • Page 21: Introduction

    Indicateur de niveau de remplissage (agrafes à fil fin) Imprécision K = 1,5 m/s Indicateur de niveau de remplissage (clous) Matériel livré 1 agrafeuse électrique PHET 15 B1 400 agrafes 10 mm 100 clous 14 mm 1 mode d'emploi ■...
  • Page 22: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    à votre outil électrique alimenté par le adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre de choc électrique. outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali- mentation). PHET 15 B1 FR│BE    19 ■ │...
  • Page 23: Sécurité Des Personnes

    être pris dans des parties en mouvement. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions. en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. ■ 20    FR│BE PHET 15 B1 │...
  • Page 24: Service Après-Vente

    REMARQUE ► Comme illustré, les clous peuvent être placés à gauche dans le compartiment du magasin ♦ Après le remplissage, pousser le déverrouillage jusqu'en butée dans le magasin jusqu'à ce qu'il s'enclenche. PHET 15 B1 FR│BE    21 ■ │...
  • Page 25: Utilisation

    Aucune nouvelle période de garantie ne ■ L'appareil doit toujours être propre, sec et débute avec la réparation ou l’échange du produit. exempt d'huile ou de graisse. ■ Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon sec. ■ 22    FR│BE PHET 15 B1 │...
  • Page 26: Service Après-Vente

    : ALLEMAGNE ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes www.kompernass.com questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. PHET 15 B1 FR│BE    23 ■ │...
  • Page 27: Mise Au Rebut

    EN 55014-1:2006 + A1 + A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Agrafeuse électrique PHET 15 B1 Année de fabrication : 10 - 2017 Numéro de série : IAN 291781 Bochum, le 17/10/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 28 Afvoeren ............32 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....32 PHET 15 B1 NL│BE  ...
  • Page 29: Inleiding

    Ontspanner Onzekerheid K = 1,5 m/s Magazijn Ontgrendeling Magazijnschacht Vulpeilweergave (nietjes met fijne draad) Vulpeilweergave (spijkers) Inhoud van het pakket 1 elektrisch spijkerpistool PHET 15 B1 400 nietjes 10 mm 100 spijkers 14 mm 1 gebruiksaanwijzing ■ 26    NL│BE PHET 15 B1 │...
  • Page 30: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    (zonder snoer). Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok. PHET 15 B1 NL│BE    27 ■ │...
  • Page 31: Veiligheid Van Personen

    Met zorg onderhouden snijgereedschappen delen. Loszittende kleding, sieraden of haren met scherpe snijkanten lopen minder vaak vast kunnen door bewegende onderdelen gegrepen en zijn gemakkelijker te sturen. worden. ■ 28    NL│BE PHET 15 B1 │...
  • Page 32: Service

    (zie afb. B). terwijl u probeert het vastklemmen te verhelpen. OPMERKING ► Spijkers kunnen alleen – zoals afgebeeld – links in de magazijnschacht worden geplaatst. PHET 15 B1 NL│BE    29 ■ │...
  • Page 33: Bediening

    ■ Het apparaat moet altijd schoon, droog en vrij van olie of smeervet zijn. ■ Gebruik voor het schoonmaken van de behui- zing een droge doek. ■ 30    NL│BE PHET 15 B1 │...
  • Page 34: Service

    ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. PHET 15 B1 NL│BE    31 ■ │...
  • Page 35: Afvoeren

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006 + A1 + A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Elektrisch spijkerpistool PHET 15 B1 Productiejaar: 10 - 2017 Serienummer: IAN 291781 Bochum, 17-10-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikke- ling voorbehouden.
  • Page 36 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 40 PHET 15 B1  ...
  • Page 37: Úvod

    = 4,678 m/s zásobníková šachta Nejistota K = 1,5 m/s indikace stavu naplnění (sponky z jemného drátu) indikace stavu naplnění (hřebíky) Rozsah dodávky 1 elektrická sponkovačka PHET 15 B1 400 sponek 10 mm 100 hřebíků 14 mm 1 návod k obsluze ■ 34   ...
  • Page 38: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    (síťovým kabelem) a elektrické používejte pouze takové prodlužovací kabely, nářadí napájené akumulátorem (bez síťového jež jsou schváleny i pro venkovní použití. kabelu). Používáním prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. PHET 15 B1    35 ■ │...
  • Page 39: Bezpečnost Osob

    Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze připojena a správně použita. Použitím odsává- kvalifikovanými odborníky a používejte jen ní prachu se může snížit ohrožení prachem. originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí. ■ 36    PHET 15 B1 │...
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Sponkovací Přístroje

    ♦ Po naplnění zasuňte odjištění až na doraz do zásobníku , dokud nezaskočí. UPOZORNĚNÍ ► Pomocí indikací stavu naplnění můžete rozpoznat, zda se v zásobníku nachází sponky resp. hřebíky. PHET 15 B1    37 ■ │...
  • Page 41: Obsluha

    ■ Pokud je nutná výměna připojovacího kabelu, musí ji provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti. UPOZORNĚNÍ ► Neuvedené náhradní díly (jako např. spínače) můžete objednat přes náš Callcenter. ■ 38    PHET 15 B1 │...
  • Page 42: Servis

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. PHET 15 B1    39 ■ │...
  • Page 43: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006 + A1 + A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označení stroje: Elektrická sponkovačka PHET 15 B1 Rok výroby: 10 - 2017 Sériové číslo: IAN 291781 Bochum, 17.10.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 44 Desecho ............48 Traducción de la Declaración de conformidad original ....48 PHET 15 B1  ...
  • Page 45: Introducción

    Canal del cargador Indicador del nivel de llenado (grapas de alam- bre fino) Indicador del nivel de llenado (puntas) Volumen de suministro 1 grapadora eléctrica PHET 15 B1 400 grapas de 10 mm 100 puntas de 14 mm 1 instrucciones de uso ■...
  • Page 46: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    El término "herramienta eléctrica" utilizado en las riesgo de descarga eléctrica. indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red). PHET 15 B1    43 ■ │...
  • Page 47: Seguridad Personal

    Encargue la reparación de las controlar mejor la herramienta eléctrica, espe- piezas dañadas antes de utilizar el aparato. cialmente en situaciones inesperadas. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas. ■ 44    PHET 15 B1 │...
  • Page 48: Asistencia Técnica

    (consulte la fig. A). suelte la grapa con fuerza. ♦ Tire del cargador hacia atrás (consulte la fig. A). ♦ Llene el canal del cargador con grapas o puntas (consulte la fig. B). PHET 15 B1    45 ■ │...
  • Page 49: Manejo

    ■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes. ■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. ■ 46    PHET 15 B1 │...
  • Page 50 En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. PHET 15 B1    47 ■ │...
  • Page 51: Asistencia Técnica

    Según la Directiva europea 2012/19/EU, las he- Denominación de la máquina: rramientas eléctricas usadas deben recogerse por Grapadora eléctrica PHET 15 B1 separado para someterse a un reciclaje ecológico. Año de fabricación: 10 - 2017 Puede informarse acerca de las posibilidades de Número de serie: IAN 291781...
  • Page 52 Importador ..............55 Tradução da Declaração de Conformidade original ....56 PHET 15 B1  ...
  • Page 53: Introdução

    = 4,678 m/s arame fino) Incerteza K = 1,5 m/s Indicador do nível de enchimento (pregos) Conteúdo da embalagem 1 Agrafador elétrico PHET 15 B1 400 Agrafos de 10 mm 100 Pregos de 14 mm 1 Manual de instruções ■...
  • Page 54: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    (com cabo de A utilização de uma extensão adequada para alimentação) e a ferramentas elétricas operadas o exterior diminui o risco de choque elétrico. por acumulador (sem cabo de alimentação). PHET 15 B1    51 ■ │...
  • Page 55: Segurança De Pessoas

    Mantenha o cabelo, o vestu- e afiadas encravam muito menos e são mais ário e as luvas afastados das peças móveis. fáceis de conduzir. Vestuário solto, joias ou cabelos compridos podem ser recolhidos pelas peças móveis. ■ 52    PHET 15 B1 │...
  • Page 56: Assistência Técnica

    Após o enchimento, empurre o desbloqueio pode danificar o isolamento dos mesmos, le- até ao encosto, para dentro do carregador vando assim a um choque elétrico e perigos até que encaixe. de incêndio. PHET 15 B1    53 ■ │...
  • Page 57: Operação

    ■ Se houver necessidade de substituição do necessárias estão sujeitas a pagamento. cabo de ligação, deverá ser realizada pelo fabricante ou pelo seu representante, a fim de evitar riscos para a segurança. ■ 54    PHET 15 B1 │...
  • Page 58: Assistência Técnica

    (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. PHET 15 B1    55 ■ │...
  • Page 59: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 55014-1:2006 + A1 + A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Designação do tipo da máquina: Agrafador elétrico PHET 15 B1 Ano de fabrico: 10 - 2017 Número de série: IAN 291781 Bochum, 17.10.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbi-...
  • Page 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 10 / 2017 · Ident.-No.: PHET15B1-102017-1 IAN 291781...

Table of Contents