Sony ZS-M7 Operating Instructions Manual
Sony ZS-M7 Operating Instructions Manual

Sony ZS-M7 Operating Instructions Manual

Sony operating instructions personal minidisc system zs-m7
Hide thumbs Also See for ZS-M7:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Personal MiniDisc
System
Operating Instructions page 2
Manual de instrucciones página 2
ZS-M7
1998 by Sony Corporation
3-861-445-21(1)
GB
ES
GB
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony ZS-M7

  • Page 1 Personal MiniDisc System Operating Instructions page 2 Manual de instrucciones página 2 ZS-M7 1998 by Sony Corporation 3-861-445-21(1)
  • Page 2 Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station. Introduction CAUTION When you use this player for the first...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of contents Basic Operations Playing a CD Recording a whole CD (Synchronized recording) Playing an MD 10 Listening to the radio The CD Player•The MD Player Using the display Locating a specific track Playing tracks repeatedly (Repeat Play) Creating your own program (Program Play) Playing tracks in random order (Shuffle Play)
  • Page 4: Basic Operations

    Basic Operations Playing a CD Basic Operations Connect the mains lead (see page 49). Press 6 CD OPEN/CLOSE (direct power-on) and place the CD on the CD tray until it clicks into place. With the label side up Press CD ^. The CD tray closes and the player plays all the tracks once.
  • Page 5 Tips • Next time you want to listen to a CD, just press CD ^. The player turns on automatically and starts playing the • What is the position pointer in the display? It shows about where on the CD track the player is playing.
  • Page 6: Recording A Whole Cd (Synchronized Recording)

    Recording a whole CD (Synchronized recording) Insert in the direction of the arrow Basic Operations Connect the mains lead (see page 49). Insert a recordable MD (direct power-on). With the label side up Press 6 CD OPEN/CLOSE and place the CD on the CD tray until it clicks into place.
  • Page 7 Press DISC ALL. The player starts recording automatically. If the MD has any previous recording, recording will be made from the last recorded position. Notes After you • stop recording, do not disconnect the AC power cord or move the player while “TOC EDIT”...
  • Page 8: Playing An Md

    Playing an MD Insert in the direction of the arrow Basic Operations Connect the mains lead (see page 49). Insert the MD (direct power-on). With the label side up Press MD ^. The player plays all the tracks once. Track number Display After “TOC Reading”...
  • Page 9 Next time you want to listen to a MD, just press MD ^. The player turns on automatically and starts playing the Use these buttons for additional operations OPERATE MD ^ MD p adjust the volume stop playback pause playback go to the next track go back to the previous track remove the MD...
  • Page 10: Listening To The Radio

    Listening to the radio Basic Operations Connect the mains lead (see page 49). Press BAND until the band you want appears in the display (direct power-on). Hold down TUNE + or TUNE – until the frequency digits begin to change in the display. The player automatically scans the radio frequencies and stops when it finds a clear station.
  • Page 11 Tips • If the FM broadcast is noisy, press MONO/ST (MODE on the remote) until “MONO” appears in the display and radio will play in monaural. • Next time you want to listen to the radio, just press BAND. The player turns on automatically and starts playing the previous station.
  • Page 12: The Cd Player•The Md Player

    The CD Player•The MD Player Using the display You can check information about the CD and MD using the display. The CD Player•The MD Player During stop (CD) The total track number and playing time are displayed. CD indication Total track number Music calendar If the CD has more than 20 tracks, “OVER 20”...
  • Page 13 Note During repeat play (page 16), program play (page 17) and shuffle play (page 19), the number of tracks left and remaining time on the CD will not be displayed. The disc name is displayed only with the MDs that have been electronically labeled.
  • Page 14 Using the display (continued) Note During repeat play (page 16), program play (page 17) and shuffle play (page 19), the number of tracks left and remaining time on the MD will not be displayed. The CD Player•The MD Player During play (MD) The current track number, playing time and the track name are displayed.
  • Page 15: Locating A Specific Track

    Locating a specific track You can quickly locate any track on a CD or an MD using the number buttons. You can also find a specific point in a track while playing a CD or an MD. Note You cannot locate a specific track if “REPEAT PGM”, “REPEAT SHUFFLE”,...
  • Page 16: Playing Tracks Repeatedly

    Playing tracks repeatedly (Repeat Play) You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or program play modes (page 17). On the remote • During play, press MODE repeatedly until “REPEAT 1” or “REPEAT” appears in the display. During play, you cannot select “REPEAT SHUFFLE”...
  • Page 17: Creating Your Own Program

    Creating your own program (Program Play) You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD or an MD. On the remote Press MODE until “PGM” appears in the display, then press the number button to select the track.
  • Page 18 Creating your own program (Program Play) (continued) Tips • If the program play is finished, the program is saved. You can play the same program again by pressing ^. • If you open the CD tray, the program is erased. •...
  • Page 19: Playing Tracks In Random Order

    Playing tracks in random order (Shuffle Play) You can play tracks in random order. During shuffle play, you cannot select the previous track by turning the jog dial (or by pressing = on the remote). On the remote Press MODE until “SHUFFLE”...
  • Page 20: The Radio

    The Radio Presetting radio stations You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 36 stations, 12 for each band in any order. On the remote 1 Press BAND until the band you want appears in the display.
  • Page 21 To label the station 1 According to the procedure on page 22, tune in the station you want to label. 2 Press EDIT for 2 seconds. 3 Input the name of the station (up to 9 characters). For details , see steps 4 - 8 on pages 39 and 40. move the cursor select the characters erase the characters...
  • Page 22: Playing Preset Radio Stations

    Playing preset radio stations Once you’ve preset the stations, use the jog dial on the player or the number buttons on the remote to tune in your favorite stations. On the remote To display the preset number you want in step 2, use the number buttons.
  • Page 23: Recording The Track You Are Listening To (Synchronized Recording Of A Single Track - Rec It Function)

    Recording Recording the track you are listening to (Synchronized recording of a single track – REC IT Function) You can record the track you are listening to from its beginning using the TO TOP or TO END button. Notes • After you stop recording,...
  • Page 24: Recording The Tracks You Programmed

    Recording the tracks you programmed (Synchronized recording of the tracks you programmed) You can record the tracks you programmed. If you made a mistake, press CANCEL•NO and re-enter the track number using the jog dial and ENTER•YES. Recording DISC ALL Insert a recordable MD.
  • Page 25 Notes • After you stop recording, do not disconnect the AC power cord or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. • If you turn up the volume too high, sound skipping may occur.
  • Page 26: Recording From The Radio Or A Cd

    Recording from the radio or a CD You can record from the radio or a CD to an MD using the REC button. You can start or stop recording at any point you want. You can also pause recording. Notes •...
  • Page 27 When you record a program of a station whose name is labeled on this player, the station name is recorded automatically as the track name (page 21). Notes After you • stop recording, do not disconnect the AC power cord or move the player while “TOC EDIT”...
  • Page 28: Recording On A Recorded Md

    Recording on a recorded MD There are two ways of recording on a recorded MD. • To add to the previous recording. The previous recording will remain. • To record over the previous recording. The previous recording will be erased. Adding recording (the previous recording will remain) Insert a recorded MD, and start...
  • Page 29: Editing Recorded Tracks On The Md

    Editing recorded tracks on the MD Before editing On the MD, track marks are inserted between the tracks. You can find the beginning of the tracks quickly using the track marks. You can change the positions of the track marks. For instance, you can divide a certain track into several tracks by adding track marks.
  • Page 30 Before editing (continued) You can also use the following functions • Erasing a single track n “Erasing recordings (Erase Function)” (page • Erasing all tracks on an MD n “Erasing recordings (Erase Function)” (page 32) • Changing the order of the tracks n “Moving recorded tracks (Move Function)”...
  • Page 31: Erasing Recordings

    Erasing recordings (Erase Function) You can quickly erase the recorded tracks or unnecessary portion in the track. Unlike a cassette-corder, blank portion will not remain after erasure. Here are three options to erase recordings: • Erasing a single track • Erasing all tracks on an MD •...
  • Page 32 Erasing recordings (Erase Function) (continued) Note After you stop recording, do not disconnect the AC power cord or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Editing recorded tracks on the MD Erasing all tracks on an MD You can erase the disc name, all recorded tracks and their names at the same time.
  • Page 33 Note After you stop recording, do not disconnect the AC power cord or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Erasing a portion of a track By using the Divide (page 34), Erase (page 31) and Combine (page 36) functions, you can erase specific portions of a track.
  • Page 34: Dividing Recorded Tracks

    Dividing recorded tracks (Divide Function) When recording from the radio, etc., track marks may not be added correctly. A number of tracks may be included in a single track. You can divide these tracks into separate tracks, and add a new track mark to each track.
  • Page 35 Note After you stop recording, do not disconnect the AC power cord or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Press ENTER•YES. “Complete” appears in the display for a few seconds after the track is divided.
  • Page 36: Combining Recorded Tracks

    Combining recorded tracks (Combine Function) You can combine two adjacent tracks into a single one. Using the combine function, you can combine a number of fragmented recordings or delete the unnecessary track marks. All tracks following the combined track are renumbered.
  • Page 37 Note After you stop recording, do not disconnect the AC power cord or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Press ENTER•YES. “Complete” appears in the display for a few seconds after the tracks are combined.
  • Page 38: Moving Recorded Tracks

    Moving recorded tracks (Move Function) You can change the order of the tracks. After you move the track, the track numbers are renumbered automatically. Note After you stop recording, do not disconnect the AC power cord or move the player while “TOC EDIT”...
  • Page 39: Labeling Recordings

    Labeling recordings (Name Function) You can label the MDs and the tracks you have recorded with letters, numbers and symbols. Each label can be made up of up to 100 characters. You can input up to about 1,700 characters into each MD. CANCEL•NO Jog dial Labeling an MD...
  • Page 40 Labeling recordings (Name function) (continued) Note After you stop recording, do not disconnect the AC power cord or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Editing recorded tracks on the MD Turn the jog dial counterclockwise or clockwise to select the characters.
  • Page 41 To change the characters • To add characters after the existing characters 1 Move the cursor to the right of the last character using ÷. 2 Turn the jog dial to select the character. 3 Press ENTER•YES. • To change the characters 1 Move the cursor to the character you want to change using ÷.
  • Page 42: The Timer

    The Timer Setting the clock “- -y - -m - -d” and “- -:- -” indications appear in the display until you set the clock. Once the clock is set, the recording date and time are stamped automatically (pages 7, 23 and 25). Tips •...
  • Page 43 Press ENTER•YES. The clock starts from 00 seconds. To display the time Press CLOCK. To go back to the previous display, press CLOCK again. As long as the power is turned off, the time indication is displayed. The Timer...
  • Page 44: Waking Up To Music

    Waking up to music You can wake up to music or a radio program at a preset time. Make sure you have set the clock (see “Setting the clock” on page 42). Note You cannot preset waking up timer and recording timer (page 46) at the same time.
  • Page 45 If you made a mistake, press CANCEL•NO. The setting entered last will be cleared. Re- enter it. Tips • To exit the standby mode, press STANDBY to make either “TIMER PLAY” or ”TIMER REC” disappear from the display. • The preset settings remain until you reset them.
  • Page 46: Timer-Recording Radio Programs

    Timer-recording radio programs You can set timer to record the radio at a certain time. You can also record from the component connected to the LINE IN jack of the player. Make sure you have set the clock (see “Setting the clock” on page 42). Notes •...
  • Page 47 Tips • To exit the standby mode, press STANDBY to make either “TIMER REC” or ”TIMER PLAY” disappear from the display. • The preset settings remain until you reset them. • As long as the t indication appears in the display, the player is in timer mode.
  • Page 48: Falling Asleep To Music

    Falling asleep to music You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90 and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music. On the remote Press SLEEP repeatedly to select the minutes for the sleeping timer.
  • Page 49: Setting Up

    Setting Up Preparing the system According to the illustrations, connect the cords firmly. Wrong connections cause mal- functions. Connect the mains lead last. MW/LW loop aerial Note Keep the MW/LW loop aerial away as far as possible from the player. If you do not, noise may be heard.
  • Page 50: Inserting Batteries Into The Remote

    Preparing the system (continued) Tips • This player has two 2 (headphones) jacks so that two persons listen to the same music together. When using the 2 jack marked with ••, you can also listen to the sound through the speakers.
  • Page 51 Important When you use an outdoor aerial, be sure to connect the y terminal to earth against lightning. To prevent a gas explosion, do not connect the ground wire to a gas pipe. To improve the MW/LW reception Connect a 6- to 15-meter (20- to 50 feet) (not supplied) insulated wire to the MW/LW ANTENNA terminal.
  • Page 52: Connecting Optional Components

    Connecting optional components You can enjoy the sound from a TV or VCR through the speakers of this player. Be sure to turn off the power of each component before making connections. For details, refer to the instructions of the component to be connected.
  • Page 53 If there is no sound input for more than 2 seconds during recording, a track mark is stamped automatically. Recording the sound from the connected components 1 Insert a recordable MD. 2 Press LINE on the front panel to display “LINE”. 3 Press REC.
  • Page 54: Adjusting The Audio Emphasis

    Adjusting the audio emphasis You can adjust the audio emphasis of the bass sound or the bass/treble sound you are listening to. Note When the volume is too high, the sound adjustments may not be effective. Setting Up ¿, ÷ Reinforcing the bass sound Press MEGA BASS until “MEGABASS On”...
  • Page 55: Additional Information

    In this case, remove the CD or MD and wait about an hour for the moisture to evaporate. If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer. Additional Information continued...
  • Page 56 Precautions (continued) Notes on CDs • Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe the CD from the centre out. • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs. •...
  • Page 57: System Limitations Of The Md

    System limitations of the MD The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and the system has limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
  • Page 58 System limitations of the MD (continued) Guide to the serial copy management system Digital audio equipment such as CDs, MDs, DATs, etc., copy music easily with high quality, for these products process music as a digital signal. The Serial Copy Management System allows you to make only a single copy of a recorded digital source through digital-to-digital connections because music programmes...
  • Page 59: Getting To Know The Md

    Getting to know the MD Structure The 2.5-inch MiniDisc (MD) is compact and easy to handle requiring less care as it is encased in a plastic cartridge that looks like a 3.5-inch diskette (see illustrations below). Parts making up a MiniDisc Plastic cartridge Disc Shutter...
  • Page 60 Getting to know the MD (continued) Features Long recording The MD uses a new digital audio compression technology called Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC). To store more sound in less space, ATRAC extracts and encodes only those frequency components actually audible to the human ear.
  • Page 61: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom There is no audio. The picture of your TV becomes unstable. The CD does not play/“No Disc“ lights in the display even when a CD is in place. The sound drops out. An incompletely inserted MD cannot be pulled out. "Disc Error"...
  • Page 62 Troubleshooting (continued) Symptom The MD does not record. The recorded sound drops out. A stereo program cannot be received in stereo. The audio is weak or has poor quality. The timer does not operate. Additional Information Remedy • The MD is record-protected ("Protected" appears).
  • Page 63 (in this case, clock set, timer or preset radio stations are reset to the initial settings. Set these items again if you need). If the problem persists, please consult your nearest Sony dealer. Remedy • Replace all the batteries in the remote with new ones if they are weak (page 50).
  • Page 64: Error Messages

    Error messages If the player cannot perform an MD or a CD operation, one of the following error messages may flash in the display window. This message will flash Blank Disc Cannot Edit Disc Error Disc Full Name Full No Disc No MD PB Disc Protected...
  • Page 65: Specifications

    6.4 kg (14 lb. 2 oz) Supplied accessories Remote commander (1) MW/LW loop aerial (1) Speaker nets (2) Optional accessories Sony MDR headphone series U.S. and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Corporation. Design and specifications are subject to change without notice. Additional Information...
  • Page 66: Index

    Index Adjusting bass 54 treble 54 volume 5, 9, 11 ATRAC 59 AUTO PRESET 20 Batteries for the remote commander 50 CD player 12 Checking playing time a CD 12 an MD 13 Cleaning 56 Clock 42 Combine function 36 Connection aerial 50, 51 mains lead 49...
  • Page 67 Additional Information...
  • Page 68 Advertencia Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Información Este reproductor de discos compactos y minidiscos está...
  • Page 69 Índice Operaciones básicas Reproducción de CD Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Reproducción de MD 10 Recepción de la radio Reproductor de CD•Reproductor de MD Uso del visor Localización de temas específicos Reproducción repetida de temas (Reproducción repetida) Creación de su propio programa (Reproducción de programa) Reproducción de temas en orden aleatorio...
  • Page 70 Operaciones básicas Reproducción de CD Operaciones básicas Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Pulse 6 CD OPEN/CLOSE (activación directa) y coloque el CD en la bandeja de CD hasta que quede encajado en su sitio. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Pulse CD ^.
  • Page 71 Consejos • La próxima vez que desee escuchar un CD, bastará con pulsar CD ^. El reproductor se encenderá automáticamente e iniciará la reproducción del CD. • ¿Qué es el puntero de posición del visor? Muestra el punto del tema del CD que el reproductor está...
  • Page 72 Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Inserte en la dirección de la flecha Operaciones básicas Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Inserte un MD grabable (activación directa). Con el lado de la etiqueta hacia arriba Pulse 6 CD OPEN/CLOSE y coloque el CD en la bandeja de CD hasta que quede encajado en su sitio.
  • Page 73 Pulse DISC ALL. El reproductor inicia la grabación automáticamente. Si el MD contiene grabaciones anteriores, la grabación se realizará a partir de la última posición grabada. Notas • Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT”...
  • Page 74 Reproducción de MD Inserte en la dirección de la flecha Operaciones básicas Connecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Inserte el MD (activación directa). Con el lado de la etiqueta hacia arriba Pulse MD ^. El reproductor reproduce todos los temas una vez.
  • Page 75 Consejo La próxima vez que desee escuchar un MD, bastará con pulsar MD ^. El reproductor se encenderá automáticamente e iniciará la reproducción del MD. Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MD ^ MD p Para Realice lo siguiente ajustar el volumen Pulse VOLUME +, –...
  • Page 76 Recepción de la radio Operaciones básicas Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda que desee (activación directa). Mantenga pulsado TUNE + o TUNE – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a cambiar en el visor.
  • Page 77 Consejos • Si la emisión en FM se oye con ruido, pulse MONO/ST (MODE en el mando a distancia) hasta que “MONO” aparezca en el visor. La emisión se oirá en monofónico. • La próxima vez que desee escuchar la radio, bastará...
  • Page 78 Reproductor de CD•Reproductor de MD Uso del visor Es posible comprobar información sobre el CD y el MD mediante el visor. Reproductor de CD•Reproductor de MD Durante la parada (CD) Aparecen el número de temas y el tiempo de reproducción totales. Indicación de CD Número total de...
  • Page 79 Nota Durante la reproducción repetida (página 16), de programa (página 17) y aleatoria (página 19), el número de temas restantes y tiempo restante del CD no aparecerán. Consejo El nombre del disco aparece sólo con minidiscos etiquetados electrónicamente. Para comprobar el tiempo restante Pulse DISPLAY.
  • Page 80 Uso del visor (continuación) Nota Durante la reproducción repetida (página 16), de programa (página 17) y aleatoria (página 19), el número de temas restantes y tiempo restante del MD no aparecerán. Reproductor de CD•Reproductor de MD Durante la reproducción (MD) Aparecen el número del tema actual, el tiempo de reproducción y el nombre del tema.
  • Page 81 Localización de temas específicos Es posible localizar rápidamente cualquier tema de un CD o de un MD mediante los botones numéricos. También es posible localizar un punto específico de un tema mientras se reproduce un CD o un MD. Nota No es posible localizar un tema específico si “REPEAT PGM”,...
  • Page 82 Reproducción repetida de temas (Reproducción repetida) Es posible reproducir temas de forma repetida en los modos de reproducción normal, aleatoria o de programa (página 17). En el mando a distancia • Durante la reproducción, pulse MODE varias veces hasta que “REPEAT 1” o “REPEAT”...
  • Page 83 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) Es posible establecer el orden de reproducción de un máximo de 20 temas de un CD o de un MD. En el mando a distancia Pulse MODE hasta que “PGM” aparezca en el visor, y después pulse el botón numérico para seleccionar el tema.
  • Page 84 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) (continuación) Consejos • Al finalizar la reproducción de programa, éste se almacena. Es posible volver a reproducir el mismo programa pulsando ^. • Si abre la bandeja de CD, el programa se borrará.
  • Page 85 Reproducción de temas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en orden aleatorio. Consejo Durante la reproducción aleatoria, no es posible seleccionar el tema anterior girando el dial de avance (o pulsando = en el mando a distancia). En el mando a distancia Pulse MODE hasta que “SHUFFLE”...
  • Page 86 Radio Memorización de emisoras de radio Es posible almacenar un máximo de 36 emisoras de radio en la memoria del reproductor (12 para cada banda) en cualquier orden. En el mando a distancia 1 Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda que desee.
  • Page 87 Para asignar nombre a la emisora 1 De acuerdo con el procedimiento de la página 22, sintonice la emisora a la que desee asignar nombre. 2 Pulse EDIT durante 2 segundos. 3 Introduzca el nombre de la emisora (máximo de 9 caracteres).
  • Page 88 Sintonización de emisoras de radio memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, emplee los botones numéricos del mando a distancia o el dial de avance del reproductor para sintonizar sus emisoras preferidas. En el mando a distancia Para mostrar el número de memorización deseado en el paso 2, utilice los botones...
  • Page 89: Antes De Editar

    Edición de temas grabados en el MD Antes de editar En el MD, las marcas de temas se insertan entre los temas. Es posible encontrar el principio de éstos rápidamente mediante dichas marcas. Puede cambiar las posiciones de las marcas de tema. Por ejemplo, puede dividir un determinado tema en varios mediante la adición de marcas.
  • Page 90 Antes de editar (continuación) También es posible utilizar las siguientes funciones • Borrado de un solo tema n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 31) • Borrado de todos los temas de un MD n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 32) •...
  • Page 91 Borrado de grabaciones (Función de borrado) Es posible borrar rápidamente los temas grabados o partes innecesarias del tema. Al contrario de lo que ocurre con las grabadoras de cassettes, las partes en blanco no se conservan después del borrado. A continuación, se ofrecen tres opciones para borrar grabaciones: •...
  • Page 92 Borrado de grabaciones (Función de borrado) (continuación) Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente.
  • Page 93 Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. Borrado de una parte de un tema Mediante el empleo de las funciones de división (página 34), borrado (página 31) y combinación (página 36), es posible borrar partes específicas de un...
  • Page 94 División de temas grabados (Función de división) Al grabar de la radio, etc., es posible que las marcas de tema no se añadan correctamente, y que varios temas se incluyan en un solo tema. Es posible dividir dichos temas en temas independientes, y añadir una marca de tema nueva en cada uno de éstos.
  • Page 95 Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. Pulse ENTER•YES. “Complete” aparece en el visor durante unos segundos después de dividirse el tema.
  • Page 96 Combinación de temas grabados (Función de combinación) Es posible combinar dos temas adyacentes en uno solo. Mediante la función de combinación, es posible combinar varias grabaciones fragmentadas o eliminar las marcas de tema innecesarias. Todos los temas a continuación del combinado se renumeran.
  • Page 97 Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. Pulse ENTER•YES. “Complete” aparece en el visor durante unos segundos después de combinarse los temas.
  • Page 98 Desplazamiento de temas grabados (Función de desplazamiento) Es posible cambiar el orden de los temas. Después de desplazar el tema, los números de tema se renumeran automáticamente. Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT”...
  • Page 99: Etiquetado De Grabaciones

    Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) Es posible etiquetar con letras, números y símbolos los minidiscos y los temas grabados. Cada etiqueta puede componerse de un máximo de 100 caracteres. Es posible introducir hasta 1.700 caracteres aproximadamente en cada MD. CANCEL•NO Dial de avance Etiquetado de minidiscos...
  • Page 100 Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente.
  • Page 101 Para cambiar los caracteres • Para añadir caracteres después de los existentes 1 Desplace el cursor hacia la derecha del último carácter mediante ÷. 2 Gire el dial de avance para seleccionar el carácter. 3 Pulse ENTER•YES. • Para cambiar los caracteres 1 Desplace el cursor hasta el carácter que desee cambiar mediante ÷.
  • Page 102: Ajuste Del Reloj

    Temporizador Ajuste del reloj Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -” aparecen en el visor hasta que ajuste el reloj. Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación se registran automáticamente (páginas 7, 23 y 25). Consejos •...
  • Page 103 Pulse ENTER•YES. El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos. Para mostrar la hora Pulse CLOCK. Para recuperar la indicación anterior, vuelva a pulsar CLOCK. Mientras la alimentación esté desactivada, se mostrará la indicación de hora. Temporizador...
  • Page 104 Activación automática de la unidad Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una hora programada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”, página 42). Nota No es posible programar el temporizador de activación automática y el de grabación (página 46) a la misma hora.
  • Page 105 Consejo Si comete un error, pulse CANCEL•NO. El último ajuste introducido se borrará. Vuelva a introducirlo. Consejos • Para salir del modo de espera, pulse STANDBY para que “TIMER PLAY” o “TIMER REC” desaparezca del visor. • Los ajustes programados se conservan hasta que vuelva a ajustarlos.
  • Page 106 Grabación de programas de radio con temporizador Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una hora determinada. También es posible grabar desde un componente conectado a la toma LINE IN del reproductor. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”...
  • Page 107 Consejos • Para salir del modo de espera, pulse STANDBY para que “TIMER REC” o “TIMER PLAY” desaparezca del visor. • Los ajustes programados se conservarán hasta que vuelva a ajustarlos. • Mientras que la indicación t se muestre en el visor, el reproductor se encontrará...
  • Page 108 Desactivación automática de la unidad Es posible ajustar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, pudiendo quedarse dormido mientras escucha música. En el mando a distancia Pulse SLEEP varias veces para seleccionar los minutos tras los cuales el temporizador apagará...
  • Page 109 Instalación Preparación del sistema De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Las conexiones incorrectas producen fallos de funcionamiento. Conecte el cable de alimentación en último lugar. Antena cerrada de MW/LW Nota Mantenga la antena cerrada de MW/LW lo más alejada posible del reproductor.
  • Page 110 Preparación del sistema (continuación) Consejos • Este reproductor dispone de dos tomas 2 (auriculares), lo que permite que dos personas escuchen la misma música. Al utilizar la toma 2 marcada con ••, podrá escuchar también el sonido a través de los altavoces.
  • Page 111 Importante Si utiliza una antena exterior, asegúrese de conectar el terminal y a tierra contra relámpagos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de toma a tierra a una tubería de gas. Para mejorar la recepción de MW/LW Conecte un cable aislado de 6 a 15 metros (no suministrado) de largo al terminal MW/LW ANTENNA.
  • Page 112 Conexión de componentes opcionales Es posible escuchar el sonido de un TV o videograbadora mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Para más información, consulte el manual de instrucciones del componente que vaya a conectar.
  • Page 113 Consejo Si no se introduce sonido durante más de 2 segundos mientras graba, se registrará una marca de tema automáticamente. Grabación del sonido de los componentes conectados 1 Inserte un MD grabable. 2 Pulse LINE en el panel frontal para que aparezca “LINE”.
  • Page 114 Ajuste del énfasis de sonido Es posible ajustar el énfasis de sonido de los graves o de los graves/agudos que escuche. Nota Si el volumen es demasiado alto, es posible que los ajustes de sonido no sean efectivos. Instalación ¿, ÷ Potenciación de los graves Pulse MEGA BASS hasta que “MEGABASS On”...
  • Page 115 CD o el MD y espere aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Información complementaria continúa...
  • Page 116 Precauciones (continuación) Notas sobre los discos compactos • Antes de la reproducción, limpie el CD con un paño de limpieza desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
  • Page 117 Limitaciones del sistema de MD El sistema de grabación de la grabadora de minidiscos difiere por completo del utilizado en platinas de cassettes y DAT. El sistema tiene las limitaciones descritas a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
  • Page 118 Limitaciones del sistema de MD (continuación) Guía del Sistema de gestión de copias en serie Los equipos de audio digital, como CD, MD, DAT, etc., realizan fácilmente copias de música con alta calidad, ya que estos productos procesan la música como una señal digital.
  • Page 119 Descripción de los minidiscos Estructura El minidisco (MD) de 2,5 pulgadas es un disco de reducido tamaño y de fácil manejo que requiere menos cuidados, ya que se encuentra alojado en un cartucho de plástico, presentando el aspecto de un disquete de 3,5 pulgadas (consulte las siguientes ilustraciones).
  • Page 120 Descripción de los minidiscos (continuación) Características Grabación de larga duración El MD utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital denominada “ATRAC” (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo los componentes de frecuencia que el oído humano puede oír.
  • Page 121 Solución de problemas Problema Ausencia de sonido. La imagen del TV es instable. El CD no se reproduce/”No Disc” se ilumina en el visor aunque haya un CD insertado. Se producen pérdidas de sonido. No es posible extraer un MD parcialmente insertado.
  • Page 122 Solución de problemas (continuación) Problema El MD no se graba. Se producen pérdidas del sonido grabado. No es posible recibir en estéreo un programa estéreo. El sonido es débil o es de mala calidad. El temporizador no funciona. Información complementaria Solución •...
  • Page 123 Si es necesario, vuelva a ajustar dichos elementos). Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Solución • Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas si disponen de poca energía...
  • Page 124: Mensajes De Error

    Mensajes de error Si el reproductor no puede realizar alguna operación de MD o de CD, es posible que alguno de los siguientes mensajes de error parpadee en el visor. Este mensaje parpadeará Blank Disc Cannot Edit Disc Error Disc Full Name Full No Disc No MD...
  • Page 125 Mando a distancia (1) Antena cerrada de MW/LW (1) Redes de altavoz (2) Accesorios opcionales Auriculares Sony de la serie MDR Patentes de EE.UU. y extranjeras con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 126 Fuentes de alimentación 49 Función de borrado 31 Función de combinación 36 Función de desplazamiento Función de división 34 Función de nombre 39 Sony Corporation Información complementaria G, H Grabación de CD 6, 27 en un MD 6, 27, 28 I, J, K Instalación 49...

Table of Contents