Hach AV9000S User Manual

With submerged area/velocity sensor.
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOC026.98.80186
Submerged Area/Velocity
Sensor and AV9000
08/2017, Edition 8
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manuale d'uso
Bedienungsanleitung
Manual do Usuário
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hach AV9000S

  • Page 1 DOC026.98.80186 Submerged Area/Velocity Sensor and AV9000 08/2017, Edition 8 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manuale d'uso Bedienungsanleitung Manual do Usuário Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu...
  • Page 2: Table Of Contents

    English ..........................3 Français ......................... 22 Español .......................... 42 Italiano ..........................63 Deutsch .......................... 83 Português ........................103 Polski ..........................123 Türkçe ........................... 143...
  • Page 3 Table of contents Specifications on page 3 Operation on page 14 General information on page 4 Maintenance on page 15 Installation on page 7 Replacement parts and accessories on page 19 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specifications—Submerged area velocity sensor Performance will vary depending on channel size, channel shape and site conditions.
  • Page 4: English

    Enclosure Dimensions (W x H x D) AV9000: 13 x 17.5 x 5 cm (5.0 x 6.875 x 2.0 in.) AV9000S: 12.01 x 14.27 x 6.86 cm (4.73 x 5.62 x 2.70 in.) Environmental Rating NEMA 6P, IP68 Enclosure material...
  • Page 5 Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 6 Confined spaces are not designed for human occupancy. Confined spaces have a restricted entry and contain known or potential hazards. Examples of confined spaces include manholes, stacks, pipes, vats, switch vaults and other similar locations. Standard safety procedures must always be obeyed before entry into confined spaces and/or locations where hazardous gases, vapors, mists, dusts or fibers can be present.
  • Page 7: Velocity Measurement

    A pressure transducer in the sensor converts the pressure of the water to a level measurement. The level measurement and the user-entered channel geometry are used to calculate the wetted area of the flow stream. The sensor also contains two ultrasonic transducers: one is a transmitter and the other is a receiver. A 1 MHz signal is transmitted and reflected off of particles in the flow stream.
  • Page 8: Velocity Measurement

    • Objects such as rocks, pipe joints, or valve stems create turbulence and generate high-speed flows near the object. Make sure the area 2 to 4 pipe diameters in front of the sensor installation is clear of obstructions. Best accuracy is obtained when there are no flow disruptions within 5 to 10 pipe diameters.
  • Page 9 Figure 3 Attach the desiccant hub—FL900 flow logger 1 End cap Figure 4 Attach the desiccant hub—FL1500 flow logger 1 AV9000S with bare-wire connection 3 End cap 2 Accessories mounting plate English 9...
  • Page 10: Range

    Figure 5 Attach the desiccant hub—AS950 portable sampler 1 End cap Zero level calibration If one or more of the statements that follow are correct, do a zero level calibration before the sensor is installed. • The installation location is a dry channel. •...
  • Page 11: Cable

    Zero level calibration (Sigma 910 to 950 flow meters) Do a zero level calibration as follows: Note: If the sensor is replaced, removed for maintenance or moved to another instrument, do a zero level calibration again. 1. Connect the flow meter to a computer with InSight software. Refer to the flow meter documentation for instructions.
  • Page 12: Cable

    Figure 6 Attach the sensor to the mounting band 1 Sensor 3 Sensor cable 2 Spring ring 4 Screws (2) Place the sensor and mounting band in the pipe 1. Position the sensor in the flow. Figure 7 shows a standard upstream configuration, a standard downstream configuration and a downstream sensor-reversed configuration.
  • Page 13: Velocity

    Figure 7 Sensor positions 1 Upstream, facing flow 2 Downstream, facing flow 3 Downstream, reversed Table 1 Selecting probe direction Option Description Upstream Recommended for most applications. The flow stream over the sensor should be as straight as possible with no drops or turns near the measurement point. Mount the sensor in the pipe with the beveled edge pointed toward the flow where the flow stream enters the measurement area.
  • Page 14 Figure 8 Avoiding silt when mounting the sensor 1 Water 3 Sensor 2 Pipe 4 Silt Operation For sensors connected to an FL900 flow logger, connect a computer with DATA Desktop software to the flow logger to configure, calibrate and collect data from the sensors. Refer to the DATA Desktop documentation to configure, calibrate and collect data from the sensor.
  • Page 15 For sensors connected to an FL1500 flow logger or AS950 sampler, refer to the FL1500 flow logger or sampler documentation to configure the sensors. As an alternative, configure the sensors with the DATA Desktop Setup Wizard when the sensors are connected to an FL1500 flow logger. For sensors connected to a Sigma flow meter, do the steps in Level calibration for Sigma flow meters on page 15.
  • Page 16 • Excessive silt deposits have built up between the transducer and the protective cover Notes • Do not touch the sensor transducer as this will cause damage and incorrect sensor operation. • Use only approved cleaning solutions as listed in Table 2.
  • Page 17 Table 2 Acceptable and unacceptable cleaning solutions Acceptable Do not use Dish detergent and water Concentrated bleach Window cleaner Kerosene Isopropyl alcohol Gasoline Dilute acids Aromatic hydrocarbons Replace the desiccant N O T I C E Do not operate the sensor without desiccant beads or with green desiccant beads. Permanent damage to the sensor can occur.
  • Page 18 Replace the hydrophobic membrane Replace the hydrophobic membrane when: • Unexpected increases or decreases in level trends occur. • Level data is missing or incorrect, but the velocity data is valid. • The membrane is torn or has become saturated with water or grease. Refer to the illustrated steps that follow to replace the membrane.
  • Page 19 Replenish the sensor oil Inspect the oil in the sensor for large air bubbles during customer-scheduled service duty cycles. Large bubbles can reduce the anti-fouling properties of the oil. Small bubbles (< ¼-in. diameter) do not affect the oil properties. To replenish the sensor oil, refer to the documentation supplied with the silicone oil refill kit.
  • Page 20 7722800 Accessories Description Item number AV9000 interface module, FL900 flow loggers 8531300 AV9000S interface module with bare-wire connection, FL1500 flow loggers 9504601 AV9000S interface module, AS950 portable samplers 9504600 Accessories mounting plate, FL1500 flow loggers 8309300 Custom cable, sensor to junction box, 0.3 to 30 m (1 to 99 ft) 77155-PRB Custom cable, junction box to desiccant hub, 0.3 to 30 m (1 to 99 ft)
  • Page 21 8" (20.32 cm) 10" (25.4 cm) 12" (30.48 cm) 15" (38.1 cm) 18" (45.72 cm) 21" (53.34 cm) 24" (60.96 cm) 27" (68.58 cm) 30" (76.2 cm) 33" (83.2 cm) 36" (91.44 cm) 42" (1.06 m) 45" (1.14 m) 48" (1.21 m) English 21...
  • Page 22: Français

    Table des matières Caractéristiques à la page 22 Fonctionnement à la page 34 Généralités à la page 23 Maintenance à la page 36 Installation à la page 27 Pièces de rechange et accessoires à la page 40 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristiques - Capteur de vitesse en surface immergé...
  • Page 23 -18 à 60 °C (0 à 140 °F) à 95 % HR Boîtier Dimensions (L x H x P) AV9000 : 13 x 17,5 x 5 cm AV9000S : 12,01 x 14,27 x 6,86 cm Classement environnemental NEMA 6P, IP 68 Matériau du boîtier PC/ABS Généralités...
  • Page 24 Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel. Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante.
  • Page 25 Tout endroit ou clôture qui présente (ou est susceptible de présenter) une ou plusieurs des conditions suivantes : • Une atmosphère qui contient une concentration d'oxygène inférieure à 19,5 % ou supérieure à 23,5 % et/ou une concentration de sulfure d'hydrogène (H S) supérieure à...
  • Page 26 Figure 1 Capteur de vitesse en surface immergé 1 Bornier de raccordement (en option) 6 Cordon 2 Boîtier dessiccant 7 Capteur AV immergé 3 Conteneur de dessiccant 8 Mousqueton 4 Tube de référence de l'air 9 Câble du capteur 5 Connecteur Principe de fonctionnement Le capteur fonctionne comme un capteur de vitesse en surface et suit l'équation de continuité.
  • Page 27 Figure 2 Composants du produit 1 Capteur AV immergé 3 Boîte de jonction 2 Capteur AV immergé avec boîte de jonction 4 Vis de fixation (6) Installation Directives d'installation D A N G E R Risque d'explosion Les capteurs H/V non IS (réf. 770xx-xxx) ne sont pas conçus pour les zones classées dangereuses.
  • Page 28 Interférence Le module d'interface AV9000 comprend un récepteur radiofréquence sensible, capable de détecter des signaux très faibles. Lorsqu'il est connecté à des communications d'enregistreur de débit ou d'échantillonneur, ou à des ports d'alimentation auxiliaires, certains équipements alimentés peuvent générer un bruit électrique qui interfère avec des mesures de vitesse Doppler. Les interférences avec les mesures sont rares sur les sites classiques.
  • Page 29 Figure 4 Fixation du boîtier dessiccant - Enregistreur de débit FL1500 1 AV9000S avec raccordement des fils dénudés 3 Bouchon d'extrémité 2 Plaque de montage des accessoires Français 29...
  • Page 30 Figure 5 Fixation du boîtier dessiccant - Echantillonneur portable AS950 1 Bouchon d'extrémité Calibration du niveau zéro Si une ou plusieurs des affirmations suivantes sont correctes, procédez à une calibration du niveau zéro avant d'installer le capteur. • L'emplacement d'installation est un canal sec. •...
  • Page 31 Assurez-vous que le capteur est hors de l'eau et qu'il se trouve sur une surface plane et horizontale. Remarque : Effectuez une calibration de niveau zéro si le capteur est remplacé, retiré à des fins d'entretien ou déplacé vers un autre instrument. Calibration du niveau zéro (débitmètres Sigma 910 à...
  • Page 32 Figure 6 Fixation du capteur à la bande de montage 1 Capteur 3 Câble du capteur 2 Bande de montage 4 Vis (2) Installation du capteur et de la bande de montage dans le tuyau 1. Positionnez le capteur dans l'écoulement. Figure 7 illustre une configuration en amont standard, une configuration en aval standard et une configuration capteur inversé...
  • Page 33 Figure 7 Positions du capteur 1 En amont, face à l'écoulement 2 En aval, face à l'écoulement, 3 En aval, inversé Tableau 1 Sélection du sens de la sonde Option Description En amont Recommandé pour la plupart des applications. L'écoulement sur le capteur doit être aussi droit que possible, sans chute ni virage à...
  • Page 34 Figure 8 Prévention de la boue lors du montage du capteur 1 Eau 3 Capteur 2 Tube 4 Boue Fonctionnement Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL900, connectez un ordinateur exécutant le logiciel DATA Desktop à l'enregistreur de débit pour configurer, calibrer et collecter des données provenant des capteurs.
  • Page 35 Configuration du capteur Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL900, configurez les capteurs avec l'assistant de configuration du logiciel DATA Desktop Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du logiciel DATA Desktop. Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL1500 ou à un échantillonneur AS950, reportez-vous à...
  • Page 36 Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Nettoyage du capteur Nettoyez le port du transducteur si : • Vous constatez des hausses ou baisses impromptues de l'écoulement ou du niveau. •...
  • Page 37 Figure 10 Couvercle de protection et joint du capteur 1 Couvercle de protection 2 Joint 3 Capteur Tableau 2 Solutions de nettoyage agréées et non agréées Autorisée Ne pas utiliser Produit à vaisselle et eau Eau de Javel concentrée Produit à vitre Kérosène Alcool isopropylique Essence...
  • Page 38 Figure 11 Remplacement du dessiccant Remplacement de la membrane hydrophobe Remplacez la membrane hydrophobe quand : • des augmentations ou des diminutions inattendues sont observées dans les tendances de niveau ; • Les données de niveau sont manquantes ou incorrectes, mais les données de vitesse sont valides.
  • Page 39 Français 39...
  • Page 40 Accessoires Description Référence Module d'interface AV9000, enregistreurs de débit FL900 8531300 Module d'interface AV9000S avec raccordement de fils dénudés, enregistreurs de débit FL1500 9504601 Module d'interface AV9000S, échantillonneurs portatifs AS950 9504600 Plaque de montage d'accessoires, enregistreurs de débit FL1500 8309300 Câble sur mesure, reliant le capteur à...
  • Page 41 Description Référence Kit de modification, remplacement d'un capteur avec plaque de couvercle sans huile par une 7730000 plaque de couvercle remplie d'huile, comprend la référence 7724800 Outil d'insertion, installation au niveau de la rue des bagues de montage 9574 Bague de montage pour conduite de 15,24 cm (6 po.) de diamètre 1361 Bague de montage pour conduite de 20,32 cm (8 po.) de diamètre 1362...
  • Page 42: Español

    Tabla de contenidos Especificaciones en la página 42 Funcionamiento en la página 54 Información general en la página 43 Mantenimiento en la página 56 Instalación en la página 47 Piezas de repuesto y accesorios en la página 60 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificaciones: sensor sumergido de área velocidad El rendimiento dependerá...
  • Page 43 Carcasa Dimensiones (an. x alt. x prof.) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 pulg.) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 pulg.) Clasificación medioambiental NEMA 6P, IP 68 Material de la caja PC/ABS Información general...
  • Page 44 Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
  • Page 45 • Una atmósfera con una concentración de oxígeno que sea inferior al 19,5% o superior al 23,5% y/o una concentración de sulfuro de hidrógeno (H S) superior a 10 ppm. • Una atmósfera que pueda ser inflamable o explosiva debido a gases, vapores, nieblas, polvos o fibras.
  • Page 46 Figura 1 Sensor área velocidad 1 Caja de conexiones (opcional) 6 Cordón 2 Conjunto de desecante 7 Sensor sumergido AV 3 Depósito de desecante 8 Mosquetón 4 Tubo de referencia de aire 9 Cable del sensor 5 Conector Teoría de operación El sensor funciona como un sensor área velocidad y sigue la ecuación de continuidad.
  • Page 47 Figura 2 Componentes del producto 1 Sensor sumergido AV 3 Caja de conexión 2 Sensor sumergido AV con caja de conexión 4 Tornillos de montaje (6x) Instalación Guía para la instalación P E L I G R O Peligro de explosión Los sensores AV sin seguridad intrínseca (artículos 770xx-xxx) no están diseñados para su uso en ubicaciones peligrosas.
  • Page 48 • No utilice instalaciones con flujos de gran velocidad y poca profundidad. Las salpicaduras y las turbulencias excesivas alrededor del sensor pueden afectar a la precisión de los datos. Interferencia El módulo de interfaz AV9000 incluye un receptor de radiofrecuencia sensible con capacidad para detectar señales muy bajas.
  • Page 49 Figura 3 Fije el conjunto de desecante: registrador de caudal FL900 1 Tapa final Figura 4 Fije el conjunto de desecante: registrador de caudal FL1500 1 AV9000S con conexión de cables desnudos 3 Tapa final 2 Placa de montaje para accesorios...
  • Page 50 Figura 5 Fije el conjunto de desecante: tomamuestras portátil AS950 1 Tapa final Calibración de cero Si una o más de las siguientes indicaciones son correctas, realice una calibración de cero antes de instalar el sensor. • La ubicación de la instalación es un canal seco. •...
  • Page 51 Calibración de cero (caudalímetros de Sigma 910 a 950) Realice una calibración de cero de la siguiente manera: Nota: Si el sensor se sustituye, se retira para su mantenimiento o se traslada a otro equipo, vuelva a realizar una calibración de cero. 1.
  • Page 52 Figura 6 Fije el sensor a la banda de montaje 1 Sensor 3 Cable del sensor 2 Anillo de resorte 4 Tornillos (2) Colocación del sensor y la banda de montaje en la tubería 1. Coloque el sensor en el flujo. En la Figura 7 se muestra una configuración ascendente estándar, una configuración descendente estándar y una configuración descendente del sensor en la...
  • Page 53 Figura 7 Posiciones del sensor 1 Ascendente, en dirección 2 Descendente, en dirección 3 Descendente, en la dirección del contraria al flujo contraria al flujo flujo Tabla 1 Selección de la dirección de la sonda Opción Descripción Ascendente Se recomienda para la mayoría de aplicaciones. El caudal que pasa por el sensor debe fluir lo más recto posible, sin desniveles ni giros cerca del punto de medición.
  • Page 54 Figura 8 Evitar el limo durante el montaje del sensor 1 Agua 3 Sensor 2 Tubería 4 Limo Funcionamiento Para sensores conectados a un registrador de caudal FL900, conecte un ordenador con el software DATA Desktop al registrador de caudal para configurar, calibrar y recopilar datos de los sensores. Consulte la documentación de DATA Desktop para configurar, calibrar y recopilar datos del sensor.
  • Page 55 Configuración del sensor Para sensores conectados a un registrador de caudal FL900, configure los sensores con el asistente de instalación DATA Desktop. Consulte la documentación de DATA Desktop para obtener instrucciones. Para sensores conectados a un registrador de caudal FL1500 o tomamuestras AS950, consulte la documentación del tomamuestras o del registrador de caudal FL1500 para configurar los sensores.
  • Page 56 Mantenimiento P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Limpiar el sensor Limpie el puerto del transductor cuando: • aumente o disminuya de forma inesperada el flujo o se produzcan tendencias de nivel •...
  • Page 57 Figura 10 Cubierta de protección y junta del sensor 1 Tapa protectora 2 Junta 3 Sensor Tabla 2 Soluciones limpiadoras aceptables y no aceptables Aceptable No aceptable Lavavajillas y agua Lejía (soda cáustica) concentrada Limpiacristales Queroseno Alcohol isopropílico Gasolina Ácidos diluidos Hidrocarburos aromáticos Cambio del desecante A V I S O...
  • Page 58 Figura 11 Cambio del desecante Sustitución de la membrana hidrófoba Sustituya la membrana hidrófoba cuando: • Aumenten o disminuyan de forma inesperada las tendencias de nivel. • Se pierdan los datos de nivel o estos sean incorrectos, pero los datos de velocidad sean válidos. •...
  • Page 59 Español 59...
  • Page 60 Accesorios Descripción Número de artículo Módulo de interfaz AV9000, registradores de caudal FL900 8531300 Módulo de interfaz AV9000S con conexión de cables desnudos, registradores de caudal 9504601 FL1500 Módulo de interfaz AV9000S, tomamuestras AS950 9504600 Placa de montaje para accesorios, registradores de caudal FL1500 8309300 Cable personalizado, del sensor a la caja de conexión, de 0,3 a 30 m (de 1 a 99 pies)
  • Page 61 Descripción Número de artículo Relleno de gel, pistola dispensadora 7715300 Kit de adaptación, cambiar un sensor con una placa de recubrimiento sin aceite a un 7730000 sensor con una placa de recubrimiento con aceite, incluye 7724800 Herramienta de inserción, instalación de anillos de montaje a nivel de calle 9574 Anillo de montaje para tubo de ∅...
  • Page 62 45" (1,14 m) 48" (1,21 m) 62 Español...
  • Page 63 Sommario Dati tecnici a pagina 63 Funzionamento a pagina 75 Informazioni generali a pagina 64 Manutenzione a pagina 77 Installazione a pagina 68 Parti di ricambio e accessori a pagina 81 Dati tecnici I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso. Dati tecnici —...
  • Page 64 Involucro esterno Dimensioni (L x A x P) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 poll.) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 poll.) Classificazione ambientale NEMA 6P, IP 68...
  • Page 65: Italiano 65

    Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti note di pericolosità. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi all'operatore o danni all'apparecchio. Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza insiti nell'apparecchio siano efficaci all'atto della messa in servizio e durante l'utilizzo dello stesso.
  • Page 66 • Atmosfera con una concentrazione di ossigeno inferiore al 19,5% o superiore al 23,5% e/o una concentrazione di idrogeno solforato (H S) superiore a 10 ppm. • Atmosfera potenzialmente infiammabile o esplosiva a causa di gas, vapori, nebbie, polveri o fibre. •...
  • Page 67 Figura 1 Sensore a immersione area/velocità 1 Scatola di giunzione (opzionale) 6 Cordone 2 Hub dell'essiccante 7 Sensore a immersione AV 3 Contenitore dell'essiccante 8 Moschettone 4 Tubo dell'aria di riferimento 9 Cavo sensore 5 Connettore Principio di funzionamento Il sensore funziona come un sensore area/velocità e segue l'equazione di continuità. Portata = superficie bagnata x velocità...
  • Page 68 Figura 2 Componenti del prodotto 1 Sensore a immersione AV 3 Scatola di giunzione 2 Sensore a immersione AV con scatola di giunzione 4 Viti di montaggio (6x) Installazione Linee guida di installazione P E R I C O L O Pericolo di esplosione.
  • Page 69 Interferenza Il modulo interfaccia AV9000 include un ricevitore di radiofrequenze sensibile, in grado di rilevare segnali molto piccoli. Quando collegate alle porte di comunicazione o di alimentazione ausiliaria di un logger di portata o di un campionatore, alcune apparecchiature alimentate da corrente principale potrebbero introdurre dei disturbi che vanno a interferire con le misurazioni della velocità...
  • Page 70 Figura 4 Fissaggio dell'hub dell'essiccante — Logger di portata FL1500 1 AV9000S con connessione a filo scoperto 3 Cappuccio 2 Piastra di montaggio accessori 70 Italiano...
  • Page 71 Figura 5 Fissaggio dell'hub dell'essiccante — Campionatore portatile AS950 1 Cappuccio Calibrazione del livello zero Se almeno una delle affermazioni seguenti è corretta, procedere a una calibrazione del livello zero prima di installare il sensore. • La posizione di installazione è un canale in secca. •...
  • Page 72 Nota: se il sensore viene sostituito, rimosso per la manutenzione o spostato su un altro strumento, eseguire una calibrazione del livello zero. Calibrazione del livello zero (flussometri Sigma da 910 a 950) Effettuare una calibrazione del livello zero nel modo seguente: Nota: se il sensore viene sostituito, rimosso per la manutenzione o spostato su un altro strumento, eseguire di nuovo una calibrazione del livello zero.
  • Page 73 Figura 6 Fissaggio del sensore alla staffa di montaggio 1 Sensore 3 Cavo sensore 2 Anello elastico 4 Viti (2) Posizionamento del sensore e della staffa di montaggio nel tubo 1. Posizionare il sensore nel flusso. La Figura 7 mostra una configurazione a monte standard, una configurazione a valle standard e una configurazione riservata al sensore a valle.
  • Page 74 Figura 7 Posizioni sensore 1 A monte, rivolto verso il flusso 2 A valle, rivolto verso il flusso 3 A valle, invertito Tabella 1 Selezione della direzione della sonda Opzione Descrizione A monte Consigliata per la maggior parte delle applicazioni. Il flusso sul sensore deve essere il più lineare possibile senza cali o variazioni sul punto di misurazione.
  • Page 75 Figura 8 Come tenere lontano il limo durante il montaggio del sensore 1 Acqua 3 Sensore 2 Tubo 4 Limo Funzionamento Per i sensori collegati a un logger di portata FL900, collegare un computer dotato di software DATA Desktop al logger di portata per eseguire la configurazione, la calibrazione e la raccolta dei dati dei sensori.
  • Page 76 Configurazione del sensore I sensori collegati a un logger di portata FL900 devono essere configurati con l'impostazione guidata del formato DATA Desktop. Fare riferimento alla documentazione del formato DATA Desktop per le istruzioni. Per i sensori collegati a un logger di portata FL1500 o a un campionatore AS950, fare riferimento alla documentazione del logger di portata FL1500 o del campionatore per configurarli.
  • Page 77 Manutenzione A T T E N Z I O N E Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Pulizia del sensore Pulire la porta del trasduttore in caso di: • Aumento o diminuzione imprevista del flusso o dei trend di livello •...
  • Page 78 Figura 10 Copertura protettiva del sensore e guarnizione 1 Coperchio protettivo 2 Guarnizione 3 Sensore Tabella 2 Soluzioni di lavaggio accettabili e inaccettabili Accettabile Non toccare. Detergente per piatti e acqua Candeggina concentrata Lavavetri Cherosene Alcol isopropilico Benzina Acidi diluiti Idrocarburi aromatici Sostituzione dell'essiccante A V V I S O...
  • Page 79 Figura 11 Sostituzione dell'essiccante Sostituire la membrana idrofobica Sostituire la membrana idrofobica in caso di: • Aumento o diminuzione imprevista dei trend di livello. • Dati di livello mancanti o errati con dati di velocità validi. • Membrana lacerata o saturata con acqua o grasso. Per la sostituzione della membrana, fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito.
  • Page 80 80 Italiano...
  • Page 81 Accessori Descrizione Codice prodotto Modulo interfaccia AV9000, logger di portata FL900 8531300 Modulo interfaccia AV9000S con connessione a filo scoperto, logger di portata FL1500 9504601 Modulo interfaccia AV9000S, campionatori portatili AS950 9504600 Piastra di montaggio accessori, logger di portata FL1500...
  • Page 82 Descrizione Codice prodotto Kit retrofit per trasformare un sensore con una piastra di copertura non a bagno d'olio in un 7730000 sensore con una piastra di copertura a bagno d'olio, include 7724800 Attrezzo di inserimento per l'installazione di anelli di montaggio a livello stradale 9574 Anello di montaggio per tubo con ∅...
  • Page 83: Deutsch

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 83 Betrieb auf Seite 95 Allgemeine Informationen auf Seite 84 Wartung auf Seite 97 Installation auf Seite 88 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 101 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Technische Daten – Eintauch-Flächengeschwindigkeitssensor Die Leistung variiert je nach Kanalgröße, Kanalform und Standortbedingungen. Geschwindigkeitsmessung Methode Dopplerultraschall...
  • Page 84: Deutsch

    Luftfeuchtigkeit Gehäuse Größe (B x H x T) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 Zoll) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 Zoll) Umweltverträglichkeit NEMA 6P, IP 68 Gehäusematerial...
  • Page 85 Sicherheitshinweise H I N W E I S Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
  • Page 86 Die nachfolgenden Informationen sollen Benutzern helfen, die Gefahren und Risiken beim Betreten geschlossener Räume zu verstehen. Am 15. April 1993 wurde die endgültige Entscheidung von der OSHA (Occupational Safety and Health Administration) zu der Regelung CFR 1910.146, Permit Required Confined Spaces (Erforderliche Erlaubnis für geschlossene Räume), als Gesetz erlassen.
  • Page 87 Abbildung 1 Eintauch-Flächengeschwindigkeitssensor 1 Anschlussdose (optional) 6 Band 2 Trocknungsmittel-Anschlussdose 7 Eintauch-AV-Sensor 3 Trocknungsmittelbehälter 8 Karabinerhaken 4 Luftreferenzschlauch 9 Sensorkabel 5 Stecker Funktionsweise Der Sensor arbeitet als Flächengeschwindigkeitssensor, und zwar nach der Kontinuitätsgleichung: Durchflussrate = benetzte Fläche x mittlere Geschwindigkeit Mit einem Druckwandler im Sensor wird der Druck des Wassers in eine Höhenmessung umgewandelt.
  • Page 88 Abbildung 2 Produktkomponenten 1 Eintauch-AV-Sensor 3 Anschlussdose 2 Eintauch-AV-Sensor mit Anschlussdose 4 Befestigungsschrauben (6 x) Installation Installationsanleitung G E F A H R Explosionsgefahr. Die nicht-IS AV Sensoren (770xx-xxx P/Ns) sind nicht für die Verwendung an klassifizierten explosionsgefährdeten Standorten ausgelegt. Verwenden Sie für klassifizierte explosionsgefährdete Standorte IS AV Sensoren (880xx-xxx PNs), die anhand der Kontrollzeichnungen in den Handbüchern zu den 911/940 IS Blind-Durchflussmessern angebracht wurden.
  • Page 89 • Nutzen Sie keine Standorte mit schnellen Durchflüssen von geringer Tiefe. Überschwappen und übermäßige Turbulenzen um den Sensor herum können zu ungenauen Daten führen. Störeinfluss Das AV9000 Schnittstellenmodul enthält einen empfindlichen Hochfrequenzempfänger, der sehr schwache Signale empfangen kann. Einige netzbetriebene Geräte können bei Verbindung mit dem Übertragungs- oder Hilfs-Netzanschluss eines Durchfluss-Loggers oder Probenehmers Elektrorauschen verursachen, das die Doppler-Geschwindigkeitsmessung stört.
  • Page 90 Abbildung 3 Anbringen der Trocknungsmittel-Anschlussdose – FL900 Durchfluss-Logger 1 Verschlusskappe Abbildung 4 Anbringen der Trocknungsmittel-Anschlussdose – FL1500 Durchfluss-Logger 1 AV9000S mit Blankdraht-Verbindung 3 Verschlusskappe 2 Zubehör-Montageplatte 90 Deutsch...
  • Page 91 Abbildung 5 Anbringen der Trocknungsmittel-Anschlussdose – AS950 tragbarer Probenehmer 1 Verschlusskappe Nullpegel-Kalibrierung Führen Sie vor der Installation des Sensors eine Nullpegel-Kalibrierung durch, falls mindestens eine der folgenden Aussagen zutrifft. • Bei dem Installationsort handelt es sich um einen trockenen Kanal. •...
  • Page 92 Stellen Sie sicher, dass der Sensor sich außerhalb des Wassers und auf einer flachen, ebenen, horizontalen Fläche befindet. Hinweis: Wenn der Sensor ausgetauscht oder für Wartungsarbeiten entfernt wird, sowie bei einem Wechsel zu einem anderen Gerät, führen Sie bitte eine Nullpegel-Kalibrierung durch. Nullpegel-Kalibrierung (Sigma 910 bis 950 Durchflussmessgeräte) Führen Sie die Nullpegel-Kalibrierung folgendermaßen durch: Hinweis: Wenn der Sensor ausgetauscht oder für Wartungsarbeiten entfernt wird, sowie bei einem Wechsel zu...
  • Page 93 Abbildung 6 Anbringen des Sensors an das Befestigungsband 1 Sensor 3 Sensorkabel 2 Federring 4 Schrauben (2) Platzieren des Sensors und Befestigungsbandes im Rohr 1. Platzieren Sie den Sensor im Durchfluss. In Abbildung 7 ist eine gewöhnliche Konfiguration stromaufwärts, eine gewöhnliche Konfiguration stromabwärts und eine Konfiguration stromabwärts mit umgekehrtem Sensor dargestellt.
  • Page 94 Abbildung 7 Sensorpositionen 1 Stromaufwärts, dem Fluss 2 Stromabwärts, dem Fluss 3 Stromabwärts, vom Fluss zugewendet zugewendet abgewandt Tabelle 1 Auswahl der Sondenrichtung Optionen Beschreibung 1 Stromaufwärts Für die meisten Anwendungen empfohlen. Der Massenstrom über den Sensor sollte so gerade wie möglich verlaufen, ohne Gefälle oder Biegungen nahe dem Messpunkt. Befestigen Sie den Sensor mit der geschrägten Kante gegen die Fließrichtung des Medienstromes an der Messstelle.
  • Page 95 Abbildung 8 Vermeiden von Schlick bei Montage des Sensors 1 Wasser 3 Sensor 2 Rohr 4 Schlick Betrieb Falls der Sensor mit einem FL900 Durchfluss-Logger verbunden ist, schließen Sie zum Konfigurieren, Kalibrieren und Erfassen von Sensordaten einen Computer mit der DATA Desktop Software an den Durchfluss-Logger an.
  • Page 96 Konfigurieren des Sensors Konfigurieren Sie Sensoren, die mit einem FL900 Durchfluss-Logger verbunden sind, mit dem Einrichtungsassistenten von DATA Desktop. Anleitungen finden Sie in der Dokumentation zu DATA Desktop. Bei Sensoren, die mit einem FL1500 Durchfluss-Logger oder einem AS950 Probenehmer verbunden sind, finden Sie die Informationen zur Konfiguration in der Dokumentation zum FL1500 Durchfluss- Logger bzw.
  • Page 97 Wartung V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Reinigen des Sensors Reinigen Sie den Sensoranschluss, wenn: • Unerwartete Zu- oder Abnahmen bei Durchfluss- oder Pegeltrends auftreten •...
  • Page 98 Abbildung 10 Schutzabdeckung des Sensors und Dichtung 1 Schutzabdeckung 2 Dichtung 3 Sensor Tabelle 2 Geeignete und ungeeignete Reinigungslösungen Geeignet Nicht verwenden Spülmittel in Wasser Konzentriertes Bleichmittel Fensterreiniger Kerosin Isopropylalkohol Benzin verdünnte Säuren aromatische Kohlenwasserstoffe Auswechseln des Trocknungsmittels H I N W E I S Verwenden Sie den Sensor nicht ohne Trocknungsmittelkügelchen und nicht mit grünen Trocknungsmittelkügelchen.
  • Page 99 Abbildung 11 Auswechseln des Trocknungsmittels Ersetzen der hydrophoben Membran Ersetzen Sie die hydrophobe Membran, wenn: • Unerwartete Zu- oder Abnahmen bei Pegeltrends auftreten • Pegeldaten falsch sind oder fehlen, die Geschwindigkeitsdaten jedoch gültig sind • Die Membran gerissen ist oder sich mit Wasser oder Fett vollgesogen hat Führen Sie zum Ersetzen der Membran die folgenden bebilderten Schritte aus.
  • Page 100 100 Deutsch...
  • Page 101 Trocknungsmittel-Anschlussdose 7722800 Zubehör Beschreibung Artikelnummer AV9000 Schnittstellenmodul, FL900 Durchfluss-Logger 8531300 AV9000S Schnittstellenmodul mit Blankdraht-Verbindung, FL1500 Durchfluss-Logger 9504601 AV9000S Schnittstellenmodul, AS950 tragbare Probenehmer 9504600 Zubehör-Montageplatte, FL1500 Durchfluss-Logger 8309300 Kundenspezifisches Kabel, Sensor zu Anschlussdose, 0,3 bis 30 m (1 bis 99 Fuß)
  • Page 102 Beschreibung Artikelnummer Nachrüstungssatz; Umwandeln eines Sensors mit nicht-ölgefüllter Abdeckplatte in einen 7730000 Sensor mit ölgefüllter Abdeckplatte; enthält 7724800 Eindrückwerkzeug für die Anbringung von Befestigungsringen auf Straßenhöhe 9574 Befestigungsring für ∅ 15,24 cm (6 Zoll) Rohr 1361 Befestigungsring für ∅ 20,32 cm (8 Zoll) Rohr 1362 Befestigungsring für ∅...
  • Page 103: Português

    Índice Especificações na página 103 Operação na página 115 Informações gerais na página 104 Manutenção na página 116 Instalação na página 108 Peças e acessórios de reposição na página 121 Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Especificações - Sensor de área velocidade submerso O desempenho varia de acordo com o tamanho do canal, o formato do canal e as condições do local.
  • Page 104: Português

    Caixa Dimensões (L x A x P) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5 x 6,875 x 2 pol.) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 pol.) Classificação ambiental NEMA 6P, IP68 Material da caixa PC/ABS Informações gerais...
  • Page 105 Informações de segurança A V I S O O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei aplicável.
  • Page 106 Em 15 de abril de 1993, a decisão final da OSHA sobre o CFR 1910.146, Autorização Requerida para Espaços Confinados, se tornou lei. Este padrão afeta diretamente mais de 250.000 locais industriais nos EUA e foi criado para proteger a saúde e a segurança dos trabalhadores em espaços confinados.
  • Page 107 Figura 1 Sensor de área velocidade submerso 1 Caixa de junção (opcional) 6 Correia 2 Cubo do dessecante 7 Sensor AV submerso 3 Recipiente do dessecante 8 Clipe do mosquetão 4 Tubo de referência do ar 9 Cabo do sensor 5 Conector Teoria de operação O sensor funciona como um sensor de área velocidade e segue a equação de continuidade.
  • Page 108 Figura 2 Componentes do produto 1 Sensor AV submerso 3 Caixa de junção 2 Sensor AV submerso com a caixa de junção 4 Parafusos de montagem (6x) Instalação Diretrizes de instalação P E R I G O Risco de explosão. Os sensores AV que não são do tipo IS (N/P 770xx-xxx) não são indicados para uso em locais classificados como perigosos.
  • Page 109 Interferência O módulo de interface AV9000 inclui um receptor de radiofrequência sensível capaz de detectar sinais muito pequenos. Quando conectado com as entradas de comunicação ou alimentação auxiliares de um registrador de vazão ou amostrador, alguns equipamentos com alimentação em linha podem gerar um ruído elétrico que interfere com as medições de velocidade do Doppler.
  • Page 110 Figura 4 Instalação do cubo do dessecante - Registrador de vazão FL1500 1 AV9000S com conexão feita com fios 3 Tampão desencapados 2 Placa de montagem dos acessórios 110 Português...
  • Page 111 Figura 5 Instalação do cubo do dessecante - Amostrador portátil AS950 1 Tampão Calibração de nível zero Se uma ou mais das seguintes declarações estiverem corretas, faça uma calibração de nível zero antes de instalar o sensor. • O local de instalação é um canal seco. •...
  • Page 112 Calibração de nível zero (medidores de vazão Sigma 910 a 950) Faça uma calibração de nível zero da seguinte forma: Observação: Se o sensor for substituído, removido para manutenção ou transferido para outro instrumento, faça uma calibração de nível zero novamente. 1.
  • Page 113 Figura 6 Encaixe o sensor na tira de montagem 1 Sensor 3 Cabo do sensor 2 Anel de mola 4 Parafusos (2) Colocar o sensor e a tira de montagem no tubo 1. Posicione o sensor no fluxo. A Figura 7 mostra uma configuração padrão a montante, uma configuração padrão a jusante e uma configuração a jusante com o sensor invertido.
  • Page 114 Figura 7 Posições do sensor 1 A montante, contra o fluxo 2 A jusante, contra o fluxo 3 A jusante, invertido Tabela 1 Escolha do sentido da sonda Opção Descrição A montante Recomendada para a maioria das aplicações. A corrente do fluxo sobre o sensor deve ser o mais linear possível, sem quedas nem curvas próximas ao ponto de medição.
  • Page 115 Figura 8 Evitando tocar os sedimentos ao instalar o sensor 1 Água 3 Sensor 2 Tubo 4 Sedimentos Operação Para sensores conectados em um registrador de vazão FL900, conecte um computador com o software DATA Desktop no registrador de vazão para configurar, calibrar e coletar dados dos sensores.
  • Page 116 Configurar o sensor Para sensores conectados em um registrador de vazão FL900, configure os sensores com o assistente de configuração do DATA Desktop. Consulte a documentação do DATA Desktop para obter as instruções. Para sensores conectados em um registrador de vazão FL1500 ou amostrador AS950, consulte a documentação do registrador de vazão FL1500 ou do amostrador para configurar os sensores.
  • Page 117 Limpar o sensor Limpe a entrada do transdutor quando: • ocorrerem aumento ou diminuição inesperados na tendência de fluxo ou de nível • os dados sobre o nível estiverem faltando ou incorretos, mas os dados da velocidade forem válidos • houver acúmulo excessivo de sedimentos entre o transdutor e a tampa protetora Observações •...
  • Page 118 Figura 10 Tampa protetora e junta de vedação do sensor 1 Tampa de proteção 2 Vedação 3 Sensor Tabela 2 Soluções de limpeza aceitáveis e inaceitáveis Aceitáveis Não use Detergente de cozinha e água Água sanitária concentrada Limpador de vidros Querosene Álcool isopropil Gasolina...
  • Page 119 Figura 11 Substituir o dessecante Substituição da membrana hidrofóbica Substitua a membrana hidrofóbica quando: • Ocorrerem aumentos ou diminuições inesperados nas tendências de nível. • os dados sobre o nível estiverem ausentes ou incorretos, mas os dados da velocidade forem válidos.
  • Page 120 120 Português...
  • Page 121 Acessórios Descrição Item número Módulo de interface AV9000, registradores de vazão FL900 8531300 Módulo de interface AV9000S com conexão com fio desencapado, registradores de vazão 9504601 FL1500 Módulo de interface AV9000S, amostradores portáteis AS950 9504600 Placa de montagem de acessórios, registradores de vazão FL1500 8309300 Cabo personalizado, sensor para a caixa de junção, 0,3 a 30 m (1 a 99 pés)
  • Page 122 Descrição Item número Kit de adaptação, transforma um sensor com uma placa de cobertura sem óleo em um sensor 7730000 com uma placa de cobertura com óleo, inclui 7724800 Ferramenta de inserção, instalação de anéis de montagem no nível da rua 9574 Anel de montagem para ∅...
  • Page 123: Polski 123

    Spis treści Specyfikacje na stronie 123 Użytkowanie na stronie 135 Ogólne informacje na stronie 124 Konserwacja na stronie 136 Instalacja na stronie 128 Części zamienne i akcesoria na stronie 141 Specyfikacje Parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Specyfikacje — zanurzeniowy czujnik prędkości obszarowej Wydajność...
  • Page 124 Obudowa Wymiary (szer. x wys. x gł.) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 cale) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 cala) Norma ochrony środowiska NEMA 6P, IP 68 Materiał...
  • Page 125 Informacje dotyczące bezpieczeństwa P O W I A D O M I E N I E Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza odpowiedzialność...
  • Page 126 Poniższe informacje mają pomóc użytkownikom w zrozumieniu ryzyka i zagrożenia, które niesie za sobą praca w pomieszczeniach zamkniętych. W kwietniu 1993 roku weszło w życie ostateczne orzeczenie OSHA dotyczące sprawy CFR 1910.146, Przestrzenie zamknięte wymagające zezwolenia na wejście. Normy te bezpośrednio dotyczą...
  • Page 127 Rysunek 1 Zanurzony czujnik prędkości obszarowej 1 Puszka połączeniowa (opcja) 6 Linka bezpieczeństwa 2 Gniazdo na środek osuszający 7 Zanurzony czujnik AV 3 Pojemnik na środek osuszający 8 Zacisk karabinka 4 Rura referencyjna powietrza 9 Kabel czujnika 5 Złącze Teoria działania Urządzenie działa jako czujnik prędkości obszarowej zgodnie z równaniem ciągłości.
  • Page 128 Rysunek 2 Komponenty produktu 1 Zanurzony czujnik AV 3 Puszka połączeniowa 2 Zanurzony czujnik AV z puszką połączeniową 4 Śruby montażowe (6x) Instalacja Wskazówki dotyczące instalacji N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Zagrożenie wybuchem.
  • Page 129 • Nie należy korzystać z lokalizacji o szybkich i płytkich przepływach. Chlapanie i nadmierne turbulencje wokół czujnika mogą doprowadzić do uzyskania nieprawidłowych danych. Zakłócenia Moduł interfejsu AV9000 zawiera odbiornik wykorzystujący sygnały o częstotliwości radiowej, zdolny do wykrywania sygnałów o bardzo niskiej częstotliwości. W przypadku połączenia z rejestratorem przepływu lub samplerem albo złączami zasilania pomocniczego urządzenia zasilane z sieci mogą...
  • Page 130 Rysunek 4 Mocowanie gniazda na środek osuszający — rejestrator przepływu FL1500 1 Moduł AV9000S ze złączem o nieizolowanych 3 Korek przewodach 2 Płytka montażowa akcesoriów 130 Polski...
  • Page 131 Rysunek 5 Mocowanie gniazda na środek osuszający — sampler przenośny AS950 1 Korek Kalibracja poziomu zerowego Jeżeli co najmniej jedno poniższe stwierdzenie jest prawdziwe, przed instalacją czujnika należy wykonać kalibrację poziomu zerowego. • Miejscem instalacji jest suchy kanał. • Uzyskanie prawidłowego poziomu przy przepływie jest niemożliwe, ponieważ poziom zmienia się zbyt szybko.
  • Page 132 Czujnik musi być wyjęty z wody i ustawiony na płaskiej, równej i poziomej powierzchni. Uwaga: Jeżeli czujnik jest wymieniany, wyjmowany w celu konserwacji lub przenoszony do innego przyrządu, należy przeprowadzić kalibrację poziomu zerowego. Kalibracja poziomu zerowego (przepływomierze Sigma 910 do 950) Kalibrację...
  • Page 133 Rysunek 6 Mocowanie czujnika do opaski montażowej 1 Czujnik 3 Kabel czujnika 2 Pierścień sprężynujący 4 Śruby (2) Umieszczanie czujnika i opaski montażowej w rurze 1. Umieścić czujnik w komorze przepływu. Rysunek 7 przedstawia standardową konfigurację od strony dopływu, standardową konfigurację od strony wypływu i konfigurację od strony wypływu z odwróconym czujnikiem.
  • Page 134 Rysunek 7 Pozycje czujnika 1 Od strony dopływu, w kierunku 2 Od strony wypływu, w kierunku 3 Od strony wypływu, odwrócony przepływu przepływu Tabela 1 Wybieranie kierunku sondy Opcja Opis Od strony dopływu Zalecane dla większości zastosowań Strumień przepływu nad czujnikiem powinien być możliwie prosty bez spadków lub zakrętów w pobliżu punktu pomiaru.
  • Page 135 Rysunek 8 Unikanie mułu podczas montażu czujnika 1 Woda 3 Czujnik 2 Rura 4 Muł Użytkowanie W przypadku czujników połączonych z rejestratorem przepływu FL900 podłączyć komputer z oprogramowaniem DATA Desktop do rejestratora przepływu w celu skonfigurowania, skalibrowania i zebrania danych z czujników. Aby skonfigurować i skalibrować czujnik oraz zebrać z niego dane, zapoznać...
  • Page 136 Konfigurowanie czujnika W przypadku czujników połączonych z rejestratorem przepływu FL900 skonfigurować czujniki, korzystając z kreatora konfiguracji programu DATA Desktop. Instrukcje można znaleźć w dokumentacji programu DATA Desktop. W przypadku czujników połączonych z rejestratorem przepływu FL1500 lub samplerem AS950 zapoznać się z dokumentacją rejestratora przepływu FL1500 lub samplera w celu skonfigurowania czujników.
  • Page 137 Czyszczenie czujnika Port przetwornika należy wyczyścić w następujących przypadkach: • Występuje nieoczekiwany wzrost lub spadek przepływu albo poziomu • Brak danych o poziomie lub są one nieprawidłowe, ale dane o prędkości są prawidłowe • Nagromadzenie nadmiernej ilości osadów w szczelinie między przetwornikiem a osłoną zabezpieczającą...
  • Page 138 Rysunek 10 Osłona zabezpieczająca i uszczelka czujnika. 1 Osłona zabezpieczająca 2 Uszczelka 3 Czujnik Tabela 2 Dopuszczalne i niedopuszczalne roztwory czyszczące Dopuszczalne Niedozwolone Płyn do mycia naczyń i woda Stężony wybielacz Płyn do mycia szyb Nafta Alkohol izopropylowy Benzyna Rozcieńczone kwasy Węglowodory aromatyczne Wymiana środka osuszającego P O W I A D O M I E N I E...
  • Page 139 Rysunek 11 Wymiana środka osuszającego Wymiana membrany hydrofobowej Membranę hydrofobową należy wymienić, gdy: • Występuje nieoczekiwany wzrost lub spadek poziomu. • Brak danych o poziomie lub są one nieprawidłowe, ale dane o prędkości są prawidłowe • Membrana jest rozerwana albo nasiąknięta wodą lub smarem. Aby wymienić...
  • Page 140 140 Polski...
  • Page 141 Gniazdo na środek osuszający 7722800 Akcesoria Opis Numer elementu Moduł interfejsu AV9000, rejestratory przepływu FL900 8531300 Moduł interfejsu AV9000S ze złączem o nieizolowanych przewodach, rejestratory przepływu 9504601 FL1500 Moduł interfejsu AV9000S, samplery przenośne AS950 9504600 Płytka montażowa akcesoriów, rejestratory przepływu FL1500 8309300 Kabel niestandardowy, czujnik do puszki połączeniowej, od 0,3 do 30 m (od 1 do 99 stóp)
  • Page 142 Opis Numer elementu Żel wypełniający, dozownik pistoletowy 7715300 Zestaw modernizacyjny, umożliwia wymianę czujnika z płytą osłaniającą bez oleju na czujnik 7730000 z płytą osłaniającą napełnianą olejem, zawiera 7724800 Narzędzie do wkładania, instalacja pierścieni montażowych na poziomie gruntu 9574 Pierścień montażowy ∅ 15,24 cm (6 cali) rura 1361 Pierścień...
  • Page 143 İçindekiler Teknik Özellikler sayfa 143 Çalıştırma sayfa 154 Genel Bilgiler sayfa 144 Bakım sayfa 155 Kurulum sayfa 147 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 159 Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellikler—Su altı alan hız sensörü Kanal boyutuna, kanal şekline ve tesis koşullarına göre performans değişiklik gösterir. Hız ölçümü...
  • Page 144 Muhafaza Boyutlar (G x Y x D) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 inç) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 inç) Koruma Sınıfı NEMA 6P, IP 68 Muhafaza malzemesi...
  • Page 145: Türkçe 145

    Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir. Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun. Cihazı bu kılavuzda belirtilenden başka bir şekilde kullanmayın veya kurmayın.
  • Page 146 • %19,5'ten daha az ya da %23,5'ten daha fazla oksijen yoğunluğuna ve/veya 10 ppm'den daha fazla sülfür (H S) yoğunluğuna sahip atmosfer. • Gaz, buhar, nem, toz veya lifler yüzünden tutuşabilen veya patlayıcı olabilen atmosfer. • Temas veya soluma üzerine yaralanma, sağlık bozulması veya ölüme sebep olabilecek toksik maddeler.
  • Page 147 Çalışma kuramı Sensör, alan hız sensörü olarak çalışır ve süreklilik denklemine uyar. Akış hızı = ıslak alan x ortalama hız Sensördeki bir basınç transdüseri, su basıncını seviye ölçümüne çevirir. Seviye ölçümü ve kullanıcı girişli kanal geometrisi, su akışının ıslak alanını hesaplamak için kullanılır. Sensör ayrıca, biri gönderici ve diğeri de alıcı...
  • Page 148 • Birleşik akıntıların neden olduğu karışmadan kaçınmak için izleme alanlarını içeri akış bağlantılarından olabildiğince uzağa koyun. • Kaya, boru bağlantıları veya valf milleri gibi nesneler, nesnenin yanında türbülans ve yüksek hızlı akıntı oluşturur. Sensör kurulumunun önündeki 2 ila 4 boru çapı alanda engel olmadığından emin olun.
  • Page 149 Şekil 3 Kurutucu göbeğin takılması—FL900 akış kaydedici 1 Uç kapağı Şekil 4 Kurutucu göbeğin takılması—FL1500 akış kaydedici 1 AV9000S ve çıplak kablo bağlantısı 3 Uç kapağı 2 Aksesuar montaj plakası Türkçe 149...
  • Page 150 Şekil 5 Kurutucu göbeğin takılması—AS950 portatif örnekleyici 1 Uç kapağı Sıfır seviye kalibrasyonu Aşağıdaki ifadelerden biri ya da daha fazlası doğruysa sensörü takmadan önce sıfır seviye kalibrasyonu yapın. • Sensörün takılacağı yer kuru bir kanaldır. • Seviye çok hızlı değiştiğinden akışta doğru bir seviye yakalamak mümkün değildir. •...
  • Page 151 Sıfır seviye kalibrasyonu (Sigma 910 - 950 akış ölçerler) Aşağıda açıklanan şekilde sıfır seviye kalibrasyonu yapın: Not: Sensör değiştirilirse, bakım için çıkarılırsa veya başka bir cihaza takılırsa tekrar sıfır seviye kalibrasyonu yapın. 1. Akış ölçeri, InSight yazılımı yüklü bir bilgisayara bağlayın. Talimatlar için akış ölçer belgelerine bakın.
  • Page 152 Şekil 6 Sensörün montaj bandına takılması 1 Sensör 3 Sensör kablosu 2 Yaylı halka 4 Vidalar (2) Sensörün ve borudaki montaj bandının yerleştirilmesi 1. Sensörü akıntıya yerleştirin. Şekil 7'te standart bir yukarı yapılandırma, standart bir aşağı yapılandırma ve sensör ters konumdayken aşağı yapılandırma gösterilmektedir. Tesise uygun en iyi yapılandırmaya karar vermek için bkz.Tablo 1 Yapılandırmalar hakkında daha...
  • Page 153 Şekil 7 Sensör konumları 1 Yukarı, akışa karşı 2 Aşağı, akışa karşı 3 Aşağı, ters Tablo 1 Prob yönünün seçilmesi Seçenek Açıklama Yukarı Çoğu uygulama için önerilir. Sensör üzerindeki su akışı mümkün olduğunca düz olmalıdır ve ölçüm noktasının yakınında iniş veya dönüş olmamalıdır. Sensörü, eğimli kenarı...
  • Page 154 Şekil 8 Sensör monte edilirken siltten kaçınma 1 Su 3 Sensör 2 Boru 4 Silt Çalıştırma FL900 akış kaydediciye bağlı sensörler için DATA Desktop yazılımı yüklü bir bilgisayarı akış kaydediciye bağlayarak sensörleri yapılandırın, kalibre edin ve sensörlerden gelen verileri toplayın. Sensörü...
  • Page 155 FL1500 akış kaydediciye veya AS950 örnekleyiciye bağlı sensörler için FL1500 akış kaydedici veya örnekleyici belgelerine bakarak sensörleri yapılandırın. Alternatif olarak sensörler bir FL1500 akış kaydediciye bağlıyken bunları DATA Desktop Kurulum Sihirbazıyla yapılandırın. Sigma akış ölçerine bağlı sensörler için Sigma akış kaydedicileri için seviye kalibrasyonu sayfa 155 bölümündeki adımları...
  • Page 156 Notlar • Sensör transdüserine zarar vereceğinden ve sensörün yanlış çalışmasına neden olacağından dolayı sensör transdüserine dokunmayın. • Yalnızca Tablo 2'de listelenen onaylı temizlik solüsyonlarını kullanın. Basınç transdüserine zarar vereceğinden ve sensörün yanlış çalışmasında neden olacağından dolayı basınç transdüserini temizlemek için herhangi bir fırça veya bez kullanmayın. Kalıntılar varsa membrana su püskürtün ve kalıntıyı...
  • Page 157 Tablo 2 Uygun olan ve olmayan temizleme solüsyonları Uygun Kullanmayın Bulaşık deterjanı ve su Konsantre çamaşır suyu Cam temizleyici Gazyağı İzopropil alkol Benzin Seyreltilmiş asitler Aromatik hidrokarbonlar Kurutucunun değiştirilmesi B İ L G İ Sensörü, kurutucu boncuklar olmadan veya yeşil renkli kurutucu boncuklarla çalıştırmayın. Sensörde kalıcı hasar oluşabilir.
  • Page 158 Hidrofobik membranın değiştirilmesi Hidrofobik membranı şu durumlarda değiştirin: • Seviye eğilimlerinde beklenmeyen artışlar veya düşüşler meydana geldiğinde. • Seviye verileri eksik veya hatalı ancak hız verileri geçerli olduğunda. • Membran yırtılmışsa veya suya ya da grese doygun hale gelmişse. Membranı değiştirmek için aşağıdaki resimli adımlara bakın. Adım 4'te aşağıdakilerin gerçekleştiğinden emin olun: •...
  • Page 159 Sensör yağının yenilenmesi Müşteri tarafından belirlenmiş servis görev döngüleri sırasında yağda büyük kabarcıklar olup olmadığını kontrol edin. Büyük kabarcıklar, yağın yosun tutmama özelliklerini azaltabilir. Küçük kabarcıklar (< ¼-inç çap), yağ özelliklerini etkilemez. Sensör yağını yenilemek için silikon yağı yeniden doldurma kitiyle birlikte verilen belgelere bakın. Sipariş...
  • Page 160 7722800 Aksesuarlar Açıklama Madde numarası AV9000 arabirim modülü, FL900 akış kaydediciler 8531300 AV9000S arabirim modülü ve çıplak kablo bağlantısı, FL1500 akış kaydediciler 9504601 AV9000S arabirim modülü, AS950 portatif örnekleyiciler 9504600 Aksesuar montaj plakası, FL1500 akış kaydediciler 8309300 Sensörü bağlantı kutusuna bağlamak için özel kablo, 0,3 - 30 m (1 - 99 ft) 77155-PRB Bağlantı...
  • Page 161 8" (20,32 cm) 10" (25,4 cm) 12" (30,48 cm) 15" (38,1 cm) 18" (45,72 cm) 21" (53,34 cm) 24" (60,96 cm) 27" (68,58 cm) 30" (76,2 cm) 33" (83,2 cm) 36" (91,44 cm) 42" (1,06 m) 45" (1,14 m) 48" (1,21 m) Türkçe 161...
  • Page 164 *DOC026.98.80186* HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 368-2723 (U.S.A. only) U.S.A. – orders@hach.com International – international@hach.com flowtechsupport@hach.com www.hachflow.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011–2017. All rights reserved. Printed in Germany.

This manual is also suitable for:

Av9000

Table of Contents