Sony MDX-CA790X Operating Instructions Manual
Sony MDX-CA790X Operating Instructions Manual

Sony MDX-CA790X Operating Instructions Manual

Sony operating instructions fm/mw/lw minidisc player mdx-ca790x
Hide thumbs Also See for MDX-CA790X:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
    • Sicherheitsmaßnahmen
    • Die MD-Gruppierungsfunktion
    • Hinweise zu Mds
    • Vorbereitungen

      • Zurücksetzen des Geräts
      • Abnehmen der Frontplatte
      • Einstellen der Uhr
    • MD/CD-Gerät (Gesondert Erhältlich)

      • Wiedergeben einer MD
      • Informationen IM Display
      • Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
        • Repeat Play
      • Wiedergeben von Titeln in Willkürlicher Reihenfolge
        • Shuffle Play
      • Benennen einer CD
        • Disc Memo
      • Ansteuern einer CD/MD Anhand des Namens
        • List-Up
    • MD-Player

    • Radio

      • Automatisches Speichern von Radiosendern
        • BTM (Best Tuning Memory)
      • Einstellen Gespeicherter Sender
    • Rds

      • Speichern Bestimmter Radiosender
      • Übersicht über RDS
      • Automatisches Neueinstellen von Sendern für
        • AF (Alternative Frequencies)
      • Empfangen von Verkehrsdurchsagen
        • TP (Traffic Programme)
      • Speichern von RDS-Sendern Zusammen mit der AF- und TA-Einstellung
      • Einstellen von Sendern nach Programmtyp
        • PTY (Programme Types)
      • Automatisches Einstellen der Uhr
        • CT (Clock Time)
    • Weitere Funktionen

      • Der Joystick
      • Einstellen der Balance und des Faders
      • Schnelles Dämpfen des Tons
      • Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen
        • Menü
      • Einstellen des Equalizers (EQ3)
      • Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer)
    • Weitere Informationen

      • Wartung
      • Ausbauen des Geräts
      • Technische Daten
      • Störungsbehebung
      • Fehleranzeigen
  • Français

    • Emplacement des Commandes
    • Précautions
    • A Propos de la Fonction de Groupes MD
    • Remarques Sur Les MD
    • Préparation

      • Réinitialisation de L'appareil
      • Retrait de la Façade
      • Réglage de L'horloge
    • Lecteur MD Lecteur MD/CD (en Option)

      • Lecture D'un Disque
      • Rubriques D'affichage
      • Lecture de Plages en Boucle
        • Lecture Répétée
      • Lecture des Plages Dans un Ordre Quelconque
        • Lecture Aléatoire
      • Identification D'un CD
        • Fonction de Mémo de Disque
      • Recherche D'un Disque Par Son Nom
        • Affichage Automatique des Titres
    • Radio

      • Mémorisation Automatique des Stations
        • Mémorisation des Meilleurs Accords
        • (Btm)
      • Réception des Stations Mémorisées
      • Mémorisation des Stations Souhaitées
    • Fonctions RDS

      • Présentation de la Fonction RDS
      • Resyntonisation Automatique Pour Une
        • AF (Fréquence Alternative)
      • Ecoute des Messages de Radioguidage
        • TA (Messages de Radioguidage)
        • TP (Programmes de Radioguidage)
      • Préréglage des Stations RDS Avec Les Réglages AF Et TA
      • Réglage D'une Station en Fonction du Type
        • PTY (Type D'émission)
      • Réglage Automatique de L'horloge
        • CT (Heure)
    • Autres Fonctions

      • Utilisation du Satellite de Commande
      • Réglage de la Balance Gauche-Droite Et de L'équilibre Avant-Arrière
      • Atténuation Rapide du Son
      • Modification des Réglages du Son Et de L'affichage
        • Menu
      • Réglage de L'égaliseur (EQ3)
      • Réglage du Répartiteur Dynamique du Son Émis (DSO)
    • Informations Complémentaires

      • Entretien
      • Démontage de L'appareil
      • Spécifications
      • Dépannage
      • Affichage des Erreurs
  • Italiano

    • Individuazione Dei Comandi
    • Precauzioni
    • Informazioni Sulla Funzione DI
      • Gruppo MD
    • Note Sugli MD
    • Operazioni Preliminari

      • Azzeramento Dell'apparecchio
      • Rimozione del Pannello Anteriore
      • Impostazione Dell'orologio
    • Lettore MD Unità MD/CD (Opzionale)

      • Riproduzione DI un Disco
      • Voci del Display
      • Riproduzione Ripetuta Dei Brani
        • Riproduzione Ripetuta
      • Riproduzione Dei Brani in Ordine Casuale
        • Riproduzione in Ordine Casuale
      • Assegnazione DI un Nome a un CD
        • Funzione DI Promemoria Disco
      • Ricerca DI un Disco in Base al Nome
        • Funzione DI Elenco
    • Radio

      • Memorizzazione Automatica Delle Stazioni
        • Best Tuning Memory (BTM)
      • Ricezione Delle Stazioni Memorizzate
    • Rds

      • Memorizzazione Delle Stazioni
      • Presentazione Della Funzione RDS
      • Risintonizzazione Automatica Per la Ricezione
      • Ascolto Dei Notiziari Sul Traffico
        • Traffico)/Tp (Traffic Programme, Programma
      • Preselezione DI Stazioni RDS con Impostazione AF E TA
      • Sintonizzazione Delle Stazioni in Base al Tipo DI
        • Pty
        • Programma
      • Impostazione Automatica Dell'orologio
        • CT (Clock Time, Ora)
    • Altre Funzioni

      • Uso del Telecomando a Rotazione
      • Regolazione del Bilanciamento E Dell'attenuatore
      • Attenuazione Veloce Dell'audio
      • Modifica Delle Impostazioni Dell'audio E del Display
        • Menu
      • Impostazione Dell'equalizzatore (EQ3)
      • Impostazione Della Funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
    • Informazioni Aggiuntive

      • Manutenzione
      • Rimozione Dell'apparecchio
      • Caratteristiche Tecniche
      • Guida Alla Soluzione Dei Problemi
      • Indicazioni DI Errore
  • Dutch

    • Bedieningselementen
    • Voorzorgsmaatregelen
    • Informatie over de MD-Groepsfunctie
    • Opmerkingen Bij MD's
    • Aan de Slag

      • Instellingen Wissen
      • Het Voorpaneel Verwijderen
      • Klok Instellen
    • MD-Speler

    • MD/CD-Apparaat (Los Verkrijgbaar)

      • Een Disc Afspelen
      • Weergave-Items
      • Tracks Herhaaldelijk Afspelen
        • Repeat Play
      • Tracks Afspelen in Willekeurige Volgorde
        • Shuffle Play
      • Een CD Benoemen
        • Disc Memo
      • Een Disc Zoeken Op Naam
        • List-Up
    • Radio

      • Zenders Automatisch Opslaan
        • Best Tuning Memory (BTM)
      • Opgeslagen Zenders Ontvangen
    • Rds

      • Alleen de Gewenste Zenders Opslaan
      • Overzicht Van RDS
      • Automatisch Opnieuw Afstemmen Voor
        • AF (Alternatieve Frequenties)
      • Verkeersinformatie Beluisteren
        • TP (Traffic Programme)
      • RDS-Zenders Met AF- en TA-Instelling
        • Instellen
      • Afstemmen Op Zenders Op Programmatype
        • PTY (Programmatypen)
      • Klok Automatisch Instellen
        • CT (Kloktijd)
    • Andere Functies

      • De Bedieningssatelliet Gebruiken
      • De Balans en Fader Aanpassen
      • Het Geluid Snel Dempen
      • Instellingen Voor Geluid en Display Wijzigen
        • Menu
      • De Equalizer Instellen (EQ3)
      • Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
    • Aanvullende Informatie

      • Onderhoud
      • Het Apparaat Verwijderen
      • Technische Gegevens
      • Problemen Oplossen
      • Foutweergave

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FM/MW/LW
MiniDisc Player

Operating Instructions

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l'apparecchio è stato fabbricato in conformità all'art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l'installation et les connexions, consulter le manuel d'installation/
raccordement fourni.
Per l'installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l'installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".
MDX-CA790X
© 2003 Sony Corporation
3-251-286-11 (1)
GB
DE
FR
IT
NL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony MDX-CA790X

  • Page 1: Operating Instructions

    Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”. MDX-CA790X © 2003 Sony Corporation 3-251-286-11 (1)
  • Page 2 • Optional controller accessories Card remote commander RM-X114 Rotary commander RM-X4S *1 This unit works with Sony products only. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Location of controls ....4 Precautions ......5 Notes on MDs .
  • Page 4: Location Of Controls

    (6): GP* /ALBM* + 10 DISC SHUF GP/ALBM SENS MDX-CA790X n PTY (programme type) /LIST* /MD) 12, 13, 18 o RESET button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 7 p TA button 17 q Z (eject) button (located on the front side...
  • Page 5: Precautions

    If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit.
  • Page 6: Notes On Mds

    Notes on MDs • Do not open the shutter of the cartridge to expose the MD. Close immediately if the shutter opens. • Never touch the surface of the disc inside. • Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays.
  • Page 7: Getting Started

    GP (group) assumption on this unit This unit assumes a track/tracks between groups as “GP,” so “GP” number is allotted to tracks not set in a group as well as each group set by your MD recorder. The indication of “GP” number lights up in the display window, when an MD containing groups is inserted in this unit and played.
  • Page 8: Detaching The Front Panel

    Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
  • Page 9: Setting The Clock

    Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 Press (DSPL) for 2 seconds. The hour indication flashes. 1 Press the volume +/– button to set the hour. 2 Press (SEL). The minute indication flashes. 3 Press the volume +/–...
  • Page 10 Press (OFF) Stop playback (OPEN) then Z Eject the disc (SEEK) (–/+) Skip tracks – Automatic (./>) Music Sensor [once for each track] (SEEK) (–/+) Fast-forward/ reverse (m/M) – Manual Search [hold to desired point] (5)(GP –) or (6)(GP +) Skip GP* –...
  • Page 11: Display Items

    Display items When the disc/group/album/track changes, any prerecorded title* of the new disc/group/album/ track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “ON,” names exceeding 8 characters will be scrolled (page 21)). MDLP display* LP2: LP2 playback LP4: LP4 playback Source Disc/GP*...
  • Page 12: Playing Tracks In Random Order

    Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: (With this unit) • SHUF-GP* — to play tracks in the current group in random order. • SHUF-DISC — to play the tracks on the current disc in random order. (With optional units) •...
  • Page 13: Locating A Disc By Name

    Viewing the Disc Memo As a display item, the Disc Memo always takes priority over any original CD TEXT information. Press (DSPL) during CD/CD View TEXT disc playback Other items can be displayed (page 11). Erasing the Disc Memo Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.”...
  • Page 14: Radio

    Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
  • Page 15: Storing Only The Desired Stations

    If FM stereo reception is poor — Monaural Mode During radio reception, press (SENS) (BTM) repeatedly until “MONO-ON” appears. “MONO” indicator is displayed The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). To return to normal radio reception mode, select “MONO-OFF.” If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to OFF (page 22).
  • Page 16: Automatic Retuning For Best Reception Results

    Automatic retuning for best reception results — AF (Alternative Frequencies) The AF function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to. Frequencies change automatically. 98.5 MHz Station Select an FM station (page 14). Press (AF) repeatedly until “AF-ON”...
  • Page 17: Receiving Traffic Announcements

    Receiving traffic announcements — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) By activating TA and TP, you can automatically tune in an FM station broadcasting traffic announcements. These settings function regardless of the current FM programme/source, MD/CD; the unit switches back to the original source when the bulletin is over.
  • Page 18: Tuning In Stations By Programme Type

    Tuning in stations by programme type — PTY (Programme types) You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to. Programme types Display News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information INFO Sports SPORT Education EDUCATE Drama...
  • Page 19: Setting The Clock Automatically

    Setting the clock automatically — CT (Clock Time) The CT data from the RDS transmission sets the clock automatically. Selecting “CT-ON” During radio reception, press (SEL) and (2) simultaneously The clock is set. After one second, the display returns to normal radio reception mode.
  • Page 20 By rotating the control Rotate and release to: – Skip tracks. – Tune in stations automatically. Rotate, hold, and release to: – Fast-forward/reverse a track. – Find a station manually. By pushing in and rotating the control Push in and rotate the control to: –...
  • Page 21: Adjusting The Balance And Fader

    Adjusting the balance and fader You can adjust the balance and fader. Press (SEL) repeatedly until “BAL” or “FAD” appears. Each time you press (SEL), the item changes as follows: LOW* t MID* t HI* t BAL (left-right) t FAD (front-rear) * When EQ3 is activated (page 22).
  • Page 22: Setting The Equalizer (Eq3)

    Setting the equalizer (EQ3) You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer OFF)). You can store a different equalizer setting for each source. Selecting the equalizer curve Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, or MD).
  • Page 23: Additional Information

    If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
  • Page 24: Specifications

    US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories. Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. Audio outputs (front) Audio outputs (rear)
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press the volume + button to adjust the volume. •...
  • Page 26 Radio reception Preset tuning is not possible. • Store the correct frequency in the memory. • The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. • Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster.
  • Page 27: Error Displays

    OFFSET There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer. RESET The MD/CD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit.
  • Page 28 • Gesondert erhältliches Bedienungszubehör Kartenfernbedienung RM-X114 Joystick RM-X4S *1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony- Produkten. *2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
  • Page 29 Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ....4 Sicherheitsmaßnahmen ....5 Hinweise zu MDs .
  • Page 30: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    /ALBM* + 10 DISC SHUF GP/ALBM SENS MDX-CA790X n Taste PTY (Programmtyp) /LIST* 12, 13, 18 o Taste RESET (befindet sich an der Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte) p Taste TA 17 q Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an der Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte)
  • Page 31: Sicherheitsmaßnahmen

    Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen.
  • Page 32: Hinweise Zu Mds

    Hinweise zu MDs • Öffnen Sie den Schutzschieber des MD- Gehäuses nicht. Andernfalls ist der Datenträger ungeschützt. Schließen Sie den Schutzschieber sofort, falls er sich einmal geöffnet hat. • Berühren Sie auf keinen Fall die Oberfläche einer MD im Inneren des Gehäuses. •...
  • Page 33: Vorbereitungen

    Zuweisung von GP-Nummern (Gruppe) im Gerät Bei diesem Gerät werden die Titel zwischen Gruppen als Gruppe („GP“) behandelt. Titeln, die nicht zu einer Gruppe gehören, sowie jeder vom MD-Recorder erstellten Gruppe werden daher „GP“-Nummern zugewiesen. Die „GP“- Nummernanzeige leuchtet im Display auf, wenn eine MD mit Gruppen in das Gerät eingelegt und wiedergegeben wird.
  • Page 34: Abnehmen Der Frontplatte

    Abnehmen der Frontplatte Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden. Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
  • Page 35: Einstellen Der Uhr

    Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL). Die Stundenanzeige blinkt. 1 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/– die Stunden ein. 2 Drücken Sie (SEL). Die Minutenanzeige blinkt.
  • Page 36 Funktion Drücken Sie (OFF) Stoppen der Wiedergabe Auswerfen der MD (OPEN) und dann Z (SEEK) (–/+) Überspringen von Titeln (./>) – Automatischer [pro Titel einmal] Musiksensor (SEEK) (–/+) Vorwärts-/ Rückwärtssuchen (m/M) – Manuelle Suche [bis zur gewünschten Stelle gedrückt halten] (5)(GP –) oder (6)(GP +) Überspringen von Gruppen*...
  • Page 37: Informationen Im Display

    Informationen im Display Wenn die CD/MD, die Gruppe, das Album bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name* falls vorhanden, der neuen CD/MD, der neuen Gruppe, des neuen Albums bzw. des neuen Titels automatisch angezeigt. Wenn die Funktion Auto Scroll auf „ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 8 Zeichen im Display durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt (Seite 21).
  • Page 38: Wiedergeben Von Titeln In Willkürlicher Reihenfolge

    Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play Sie haben folgende Möglichkeiten: (Mit diesem Gerät) • SHUF-GP* — zum Wiedergeben der Titel in der aktuellen Gruppe in willkürlicher Reihenfolge. • SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf der aktuellen MD in willkürlicher Reihenfolge. (Mit gesondert erhältlichen Geräten) •...
  • Page 39: Ansteuern Einer Cd/Md Anhand Des Namens

    Anzeigen des Disc Memo Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen CD TEXT-Information. Funktion Drücken Sie (DSPL) während der Anzeigen Wiedergabe einer CD bzw. CD mit CD TEXT Tipp Sie können weitere Informationen anzeigen lassen (Seite 11).
  • Page 40: Radio

    Radio Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern. Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Radiosendern — BTM (Best Tuning Memory) Das Gerät wählt im ausgewählten Frequenzbereich die Sender mit den stärksten Signalen aus und speichert diese in der...
  • Page 41: Speichern Bestimmter Radiosender

    Bei schlechtem UKW-Stereoempfang — Monauraler Modus Drücken Sie während des Radioempfangs so oft (SENS) (BTM), bis „MONO-ON“ erscheint. Die Anzeige „MONO“ erscheint. Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton wird zugleich aber monaural (die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet). Wenn Sie wieder zum normalen Radioempfang schalten möchten, wählen Sie „MONO-OFF“.
  • Page 42: Automatisches Neueinstellen Von Sendern Für

    Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität — AF (Alternative Frequencies) Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit den stärksten Sendesignalen eingestellt. Die Frequenzen werden also automatisch gewechselt. 98,5 MHz Sender Wählen Sie einen UKW-Sender aus (Seite 14).
  • Page 43: Empfangen Von Verkehrsdurchsagen

    Empfangen von Verkehrsdurchsagen — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Verkehrsfunk) aktivieren, können Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. Dabei ist es unerheblich, welches UKW-Programm bzw. welche Tonquelle (MD/CD) Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach der Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle.
  • Page 44: Einstellen Von Sendern Nach Programmtyp

    Einstellen von Sendern nach Programmtyp — PTY (Programme Types) Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten. Programmtypen Anzeige Nachrichten NEWS Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS Informationen INFO Sport SPORT Erziehung und Bildung EDUCATE Hörspiele DRAMA Kultur CULTURE Wissenschaft...
  • Page 45: Automatisches Einstellen Der Uhr

    Automatisches Einstellen der — CT (Clock Time) Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS- Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatisch einstellen. Auswählen von „CT-ON“ Drücken Sie während des Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und (2). Die Uhr wird eingestellt. Nach einer Sekunde erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Radioempfang.
  • Page 46 Drehen des Reglers Wenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie: – Titel überspringen. – Sender automatisch einstellen. Wenn Sie den Regler drehen, halten und loslassen, können Sie: – In einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen. – Einen Sender manuell einstellen. Drücken und Drehen des Reglers Wenn Sie den Regler gleichzeitig drücken und drehen, können Sie: –...
  • Page 47: Einstellen Der Balance Und Des Faders

    Einstellen der Balance und des Faders Sie können die Balance und den Fader einstellen. Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“ oder „FAD“ angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechselt die Anzeige folgendermaßen: t MID t HI BAL (links-rechts) FAD (vorne- hinten) * Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 22).
  • Page 48: Einstellen Des Equalizers (Eq3)

    Einstellen des Equalizers (EQ3) Sie können für 7 Musiktypen (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen oder OFF (Equalizer AUS) einstellen. Sie können die Equalizer-Einstellung für jede Tonquelle getrennt speichern. Auswählen einer Equalizer-Kurve Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
  • Page 49: Einstellen Der Dso-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer)

    überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem...
  • Page 50: Ausbauen Des Geräts

    Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.
  • Page 51: Technische Daten

    U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Laboratories. Hinweis Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 180 mm 161 mm...
  • Page 52: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines Es ist kein Ton zu hören. •...
  • Page 53 Radioempfang Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen. • Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab. • Das Sendesignal ist zu schwach. Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. • Schließen Sie eine Motorantennen- Steuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur,...
  • Page 54: Fehleranzeigen

    Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. RESET Das MD/CD-Gerät kann wegen einer Störung nicht bedient werden. t Drücken Sie die Taste RESET am Gerät.
  • Page 56 Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de MiniDisc Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires ci-dessous : • Lecteurs MD/CD en option (changeurs et lecteurs)* •...
  • Page 57 Table des matières Emplacement des commandes ... 4 Précautions ......5 Remarques sur les MD .
  • Page 58: Emplacement Des Commandes

    /ALBM* + 10 DISC SHUF GP/ALBM SENS MDX-CA790X n Touche PTY (type d’émission)/LIST* 12, 13, 18 o Touche RESET (située à l’avant de l’appareil, derrière la façade) 7 p Touche TA 17 q Touche Z (éjecter) (située à l’avant de l’appareil, derrière la façade) 10...
  • Page 59: Précautions

    Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony. Condensation d’humidité Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à...
  • Page 60: Remarques Sur Les Md

    Remarques sur les MD • N’ouvrez pas le volet de la cartouche pour exposer le MD. Refermez-le immédiatement si le volet s’ouvre. • Ne touchez jamais la surface interne du disque. • Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
  • Page 61: Préparation

    Désignation des GP (groupes) sur ce lecteur Ce lecteur désigne par « GP » une/plusieurs plages situées entre des groupes. Un numéro « GP » est donc alloué aux plages n’appartenant à aucun groupe ainsi qu’à chaque groupe défini par votre enregistreur MD. L’indication du numéro «...
  • Page 62: Retrait De La Façade

    Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur en option et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé.
  • Page 63: Réglage De L'horloge

    Réglage de l’horloge L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes. L’indication des heures clignote. 1 Appuyez sur la touche de volume +/– pour régler l’heure. 2 Appuyez sur (SEL).
  • Page 64 Pour Appuyez sur (OFF) Interrompre la lecture (OPEN) puis Z Éjecter le disque (SEEK) (–/+) Passer d’une plage à l’autre (./>) – Accès [une fois pour chaque plage] automatique aux titres (SEEK) (–/+) Avance rapide/ retour (m/M) – Recherche [maintenez la touche manuelle enfoncée jusqu’au point souhaité]...
  • Page 65: Rubriques D'affichage

    Rubriques d’affichage Lorsque le disque/groupe/album/plage change, tout titre préenregistré* du nouveau disque/ groupe/album/plage est automatiquement affiché. (Si la fonction de défilement automatique « ON », les noms de plus de 8 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 21)). Affichage MDLP * LP2 : Lecture LP2 LP4 : Lecture LP4 Source...
  • Page 66: Lecture Des Plages Dans Un Ordre Quelconque

    Lecture des plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : (Avec cet appareil) • SHUF-GP* — pour écouter les plages du groupe en cours dans un ordre aléatoire. • SHUF-DISC — pour écouter dans un ordre aléatoire les plages du disque en cours d’utilisation.
  • Page 67: Recherche D'un Disque Par Son Nom

    Affichage du mémo de disque En tant que rubrique d’affichage, le mémo de disque est toujours prioritaire sur toutes les informations CD TEXT d’origine. Pour Appuyez sur (DSPL) en cours de lecture Afficher du disque CD/CD TEXT Conseil D’autres rubriques peuvent être affichées (page 11). Suppression du mémo de disque Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner «...
  • Page 68: Radio

    Radio L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, PO et GO). Attention Pour sélectionner des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation des meilleurs accords (BTM) » de façon à réduire les risques d’accident.
  • Page 69: Mémorisation Des Stations Souhaitées

    Si la réception stéréo FM est mauvaise — Mode mono En cours de réception radio, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication « MONO- ON » s’affiche. L’indicateur « MONO » s’affiche La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé...
  • Page 70: Resyntonisation Automatique Pour Une

    Resyntonisation automatique pour une meilleure réception — AF (fréquence alternative) Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil recherche toujours le signal le plus puissant pour la station que vous écoutez dans la zone où vous vous trouvez. La fréquence change automatiquement. 98,5 MHz Station Sélectionnez une station FM (page 14).
  • Page 71: Ecoute Des Messages De Radioguidage

    Ecoute des messages de radioguidage — TA (messages de radioguidage)/TP (programmes de radioguidage) Les fonctions TA et TP permettent de régler automatiquement une station FM diffusant des messages de radioguidage. Ces fonctions ne tiennent pas compte de l’émission/de la source FM ou du MD/CD en cours d’écoute ;...
  • Page 72: Réglage D'une Station En Fonction Du Type

    Réglage d’une station en fonction du type d’émission — PTY (type d’émission) Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission que vous souhaitez écouter. Types d’émissions Affichage Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Programmes éducatifs EDUCATE Théâtre DRAMA...
  • Page 73: Réglage Automatique De L'horloge

    Réglage automatique de l’horloge — CT (heure) Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge. Sélection de « CT-ON » Pendant la réception radio, appuyez simultanément sur (SEL) et (2). L’horloge est réglée. Après une seconde, l’affichage revient en mode de réception radio normal.
  • Page 74 Par rotation de la commande Tournez la commande et relâchez-la pour : – Passer d’une plage à l’autre ; – Régler automatiquement des stations de radio. Tournez la commande, maintenez-la et relâchez-la pour : – Avancer/reculer rapidement dans une plage ; –...
  • Page 75: Réglage De La Balance Gauche-Droite Et De L'équilibre Avant-Arrière

    Réglage de la balance gauche-droite et de l’équilibre avant-arrière Vous pouvez régler la balance gauche-droite et l’équilibre avant-arrière. Appuyez plusieurs fois sur (SEL) jusqu’à ce que l’indication « BAL » ou « FAD » apparaisse. A chaque pression sur (SEL), le paramètre change comme suit : t MID t HI...
  • Page 76: Réglage De L'égaliseur (Eq3)

    Réglage de l’égaliseur (EQ3) Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, et OFF (égaliseur désactivé)). Vous pouvez sauvegarder un réglage d’égaliseur différent pour chaque source. Sélection de la courbe d’égaliseur Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD).
  • Page 77: Réglage Du Répartiteur Dynamique Du Son Émis (Dso)

    Si le nouveau fusible fond, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Avertissement Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en ampères dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager...
  • Page 78: Démontage De L'appareil

    Démontage de l’appareil Retirez le tour de protection. 1 Retirez la façade (page 8). 2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection. Orientez correctement la clé de déblocage. 3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le tour de protection. Retirez l’appareil.
  • Page 79: Spécifications

    Dolby Laboratories. Remarque Cet appareil ne doit pas être raccordé à un préamplificateur numérique ni à un égaliseur qui est compatible avec le système BUS Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Sorties audio (avant) Sorties audio (arrière)
  • Page 80: Dépannage

    Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci- dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. •...
  • Page 81 Réception radio Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
  • Page 82: Affichage Des Erreurs

    Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, consultez votre revendeur Sony le plus proche. RESET Le lecteur MD/CD ne peut pas fonctionner en raison de certains problèmes.
  • Page 84 Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore MiniDisc Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Unità MD/CD opzionali (lettori e cambia CD/ MD)* • Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di CD TEXT* opzionali).
  • Page 85 Indice Individuazione dei comandi ... . . 4 Precauzioni ......5 Note sugli MD .
  • Page 86: Individuazione Dei Comandi

    (6): GP* /ALBM* + 10 DISC SHUF GP/ALBM SENS MDX-CA790X n Tasto PTY (tipo di programma) /LIST* 12, 13, 18 o Tasto RESET (situato nella parte anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello anteriore) 7 p Tasto TA 17 q Tasto Z (espulsione) (situato nella parte anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello...
  • Page 87: Precauzioni

    Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è possibile che si formi della condensa all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio.
  • Page 88: Note Sugli Md

    Note sugli MD • Non aprire la chiusura della parte esterna in modo che l’MD venga esposto. Se la chiusura si apre, chiuderla immediatamente. • Non toccare in alcun caso la superficie interna del disco. • Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate.
  • Page 89: Operazioni Preliminari

    Assegnazione di GP (gruppo) nel presente apparecchio Il presente apparecchio classifica i brani tra i gruppi come “GP”. Pertanto, viene assegnato un numero “GP” sia ai brani non inseriti in un gruppo sia ad ogni gruppo impostato dal registratore MD. Se un MD contenente gruppi viene inserito e riprodotto nel presente apparecchio, l’indicazione del numero “GP”...
  • Page 90: Rimozione Del Pannello Anteriore

    Rimozione del pannello anteriore Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore. Segnale di avvertimento Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento.
  • Page 91: Impostazione Dell'orologio

    Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: Per impostare l’ora sulle 10:08 Premere (DSPL) per 2 secondi. L’indicazione dell’ora lampeggia. 1 Premere il tasto volume +/– per impostare l’ora. 2 Premere (SEL). L’indicazione dei minuti lampeggia.
  • Page 92 Premere (OFF) Arrestare la riproduzione (OPEN) quindi Z Espellere il disco (SEEK) (–/+) Saltare i brani – Sensore musicale (./>) automatico [una volta per ogni brano] (SEEK) (–/+) Procedere velocemente in (m/M) avanti/all’indietro [tenere premuto fino al – Ricerca manuale punto desiderato] (5)(GP –) o (6)(GP +) Saltare i GP*...
  • Page 93: Voci Del Display

    Voci del display Quando il disco/gruppo/album/brano cambia, i titoli preregistrati* del nuovo disco/gruppo/ album/brano vengono visualizzati automaticamente (se la funzione di scorrimento automatico è attivata “ON”, i nomi più lunghi di 8 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 21)). Display MDLP * LP2: Riproduzione LP2 LP4: Riproduzione LP4 Sorgente...
  • Page 94: Riproduzione Dei Brani In Ordine Casuale

    Riproduzione dei brani in ordine casuale — Riproduzione in ordine casuale È possibile selezionare: (Con il presente apparecchio) • SHUF-GP* — per riprodurre in ordine casuale i brani del gruppo corrente. • SHUF-DISC — per riprodurre in ordine casuale i brani del disco corrente. (Con apparecchi opzionali) •...
  • Page 95: Ricerca Di Un Disco In Base Al Nome

    Visualizzazione del promemoria disco In quanto voce del display, la funzione di promemoria disco ha sempre la priorità sulle informazioni originali CD TEXT. Premere (DSPL) durante la Visualizzare riproduzione di dischi CD/ CD TEXT Suggerimento È inoltre possibile impostare le altre voci (pagina 11). Disattivazione della funzione promemoria disco Premere più...
  • Page 96: Radio

    Radio Questo apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Attenzione Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, utilizzare la funzione Best Tuning Memory per evitare incidenti. Memorizzazione automatica delle stazioni —...
  • Page 97: Memorizzazione Delle Stazioni

    Se la ricezione FM stereo è scadente — Modo monofonico Durante la ricezione radiofonica, premere più volte (SENS) (BTM) fino a visualizzare “MONO-ON”. Viene visualizzato l’indicatore “MONO” Il suono migliora, ma diventa monofonico (“ST” scompare). Per tornare al modo di ricezione radio normale, selezionare “MONO-OFF”.
  • Page 98: Risintonizzazione Automatica Per La Ricezione

    Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale — AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative) La funzione AF consente alla radio di sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale più forte. Le frequenze cambiano automaticamente. 98,5 MHz Stazione Selezionare una stazione FM (pagina 14). Premere più...
  • Page 99: Ascolto Dei Notiziari Sul Traffico

    Ascolto dei notiziari sul traffico — TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme, programma sul traffico) Attivando le funzioni TA e TP, è possibile sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste impostazioni funzionano indipendentemente dal programma FM o dalla sorgente MD/CD corrente;...
  • Page 100: Sintonizzazione Delle Stazioni In Base Al Tipo Di

    Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma — PTY (Programme Types, tipi di programma) È possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si desidera ascoltare. Tipi di programma Display Notiziari NEWS Attualità AFFAIRS Informazione INFO Sport SPORT...
  • Page 101: Impostazione Automatica Dell'orologio

    Impostazione automatica dell’orologio — CT (Clock Time, ora) L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time) della trasmissione RDS. Selezione di “CT-ON” Durante la ricezione radiofonica, premere (SEL) e (2) contemporaneamente. L’orologio è impostato. Dopo un secondo, il display torna al modo di ricezione radio normale.
  • Page 102 Rotazione del telecomando Ruotare e rilasciare per: – Saltare i brani. – Sintonizzare le stazioni automaticamente. Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare il telecomando per: – Fare avanzare o fare retrocedere rapidamente un brano. – Trovare una stazione manualmente. Pressione e rotazione del telecomando Premere verso l’interno e ruotare il telecomando per: –...
  • Page 103: Regolazione Del Bilanciamento E Dell'attenuatore

    Regolazione del bilanciamento e dell’attenuatore È possibile regolare il bilanciamento e l’attenuatore. Premere più volte (SEL) fino a visualizzare “BAL” o “FAD”. Ad ogni pressione di (SEL), la voce cambia come segue: t MID t HI BAL (sinistra-destra) FAD (anteriore-posteriore) * Se la funzione EQ3 è...
  • Page 104: Impostazione Dell'equalizzatore (Eq3)

    Impostazione dell’equalizzatore (EQ3) È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM e OFF (equalizzatore impostato su OFF)). È possibile memorizzare l’impostazione dell’equalizzatore in modo diverso per ciascuna sorgente.
  • Page 105: Informazioni Aggiuntive

    Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Attenzione Non usare mai un fusibile con un amperaggio superiore a quello del fusibile in dotazione con l’apparecchio, onde evitare di danneggiare l’apparecchio.
  • Page 106: Caratteristiche Tecniche

    Dolby Laboratories. Nota Il presente apparecchio non può essere collegato a un preamplificatore digitale o a un equalizzatore compatibili con il sistema BUS Sony. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Uscite audio (anteriori) Uscite audio (posteriori) Terminale di controllo del relè...
  • Page 107: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare i collegamenti e le procedure d’uso dell’apparecchio.
  • Page 108 Ricezione radiofonica Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. • Memorizzare la frequenza corretta. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. Le stazioni non possono essere ricevute. Il suono è disturbato. • Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna elettrica o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore di antenne per auto (solo se l’auto dispone di...
  • Page 109: Indicazioni Di Errore

    OFFSET Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare il collegamento. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. RESET L’unità MD/CD non funziona per un problema non specificato. t Premere il tasto RESET sull’apparecchio. *1 Quando il cambia MD/CD è collegato all’apparecchio, nel display viene visualizzato il...
  • Page 110 Welkom! Dank u voor aankoop van deze Sony MiniDisc- speler. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • Optionele MD/CD-apparatuur (wisselaars en spelers)* • CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een CD TEXT disc* in optionele CD-apparatuur wordt afgespeeld).
  • Page 111 Inhoudsopgave Bedieningselementen ....4 Voorzorgsmaatregelen....5 Opmerkingen bij MD’s .
  • Page 112: Bedieningselementen

    (6): GP* /ALBM* + 10 DISC SHUF GP/ALBM SENS MDX-CA790X n PTY (programmatype)/LIST* /MD) toets 12, 13, 18 o RESET toets (aan de voorzijde van het apparaat, achter het voorpaneel) 7 p TA toets 17 q Z (uitwerpen) toets (aan de voorzijde van...
  • Page 113: Voorzorgsmaatregelen

    Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan op de lenzen in het apparaat vocht condenseren.
  • Page 114: Opmerkingen Bij Md's

    Opmerkingen bij MD’s • U moet het klepje van de cassette waarmee de MD wordt blootgelegd, niet openen. Sluit het klepje onmiddellijk als dit open gaat. • Raak nooit de binnenkant van de disc aan. • Stel de discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.
  • Page 115: Aan De Slag

    GP (groep) overnemen op dit apparaat Dit apparaat neemt tracks tussen groepen over als "GP". "GP" nummers worden toegewezen aan tracks die niet in een groep zijn ingesteld en aan groepen die door de MD-recorder zijn ingesteld. De aanduiding van het "GP" nummer gaat branden in het display als een MD met groepen in dit apparaat wordt geplaatst en afgespeeld.
  • Page 116: Het Voorpaneel Verwijderen

    Het voorpaneel verwijderen Het voorpaneel van dit apparaat kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal. Waarschuwingstoon Wanneer u het contact in de stand OFF zet zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de waarschuwingstoon enkele seconden. Als u een optionele versterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt, wordt de pieptoon uitgeschakeld.
  • Page 117: Klok Instellen

    Klok instellen De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem. Voorbeeld: de klok instellen op 10:08 Druk 2 seconden op (DSPL). De uren knipperen. 1 Druk op de volumetoets +/– om het uur in te stellen. 2 Druk op (SEL). De minuten knipperen. 3 Druk op de volumetoets +/–...
  • Page 118 Actie Druk op (OFF) Het afspelen stoppen De disc uitwerpen (OPEN) en vervolgens op Z (SEEK) (–/+) Tracks overslaan – Automatic (./>) Music Sensor [één keer voor elke track] (SEEK) (–/+) Vooruit-/ terugspoelen (m/M) – Manual Search [ingedrukt houden tot het gewenst punt] (5)(GP –) of (6)(GP +) GP overslaan*...
  • Page 119: Weergave-Items

    Weergave-items Bij het wijzigen van disc/groep/album/track verschijnt een eventuele geregistreerde titel* voor de nieuwe disc/groep/track of het nieuwe album automatisch. Als de Auto Scroll functie is ingeschakeld, rollen namen van meer dan 8 tekens in het display (pagina 21). MDLP-display* LP2: LP2 weergave LP4: LP4 weergave Bron...
  • Page 120: Tracks Afspelen In Willekeurige Volgorde

    Tracks afspelen in willekeurige volgorde — Shuffle Play U kunt kiezen uit: (Met dit apparaat) • SHUF-GP* — de tracks in de huidige groep in willekeurige volgorde afspelen. • SHUF-DISC — de tracks op de huidige disc in willekeurige volgorde afspelen. (Met optionele apparaten) •...
  • Page 121: Een Disc Zoeken Op Naam

    Disc Memo bekijken Disc Memo heeft bij weergave via het display altijd voorrang op oorspronkelijke CD TEXT informatie. Actie Druk op (DSPL) tijdens het afspelen Informatie bekijken van een CD/CD TEXT disc Andere items kunnen worden weergegeven (pagina 11). Disc Memo wissen Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om "CD"...
  • Page 122: Radio

    Radio Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen. Let op Maak bij het afstemmen tijdens het rijden gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen te vermijden. Zenders automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Deze functie selecteert de zenders met de sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat deze op in volgorde van frequentie.
  • Page 123: Alleen De Gewenste Zenders Opslaan

    Bij slechte stereo-FM-ontvangst — Monostand Druk tijdens radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS) (BTM) tot "MONO-ON" verschijnt. "MONO" wordt weergegeven Het geluid verbetert, maar wordt mono ("ST" verdwijnt). Als u wilt terugkeren naar de normale radio- ontvangststand, selecteert u "MONO-OFF". Als FM-uitzendingen moeilijk verstaanbaar zijn, zet u DSO op OFF (pagina 22).
  • Page 124: Automatisch Opnieuw Afstemmen Voor

    Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst — AF (Alternatieve Frequenties) Met de AF-functie stemt de radio altijd af op het sterkste signaal van de zender die u beluistert. Frequenties worden automatisch gekozen. 98,5 MHz Zender Selecteer een FM-zender (pagina 14). Druk herhaaldelijk op (AF) tot "AF- ON"...
  • Page 125: Verkeersinformatie Beluisteren

    Verkeersinformatie beluisteren — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-zender die verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het huidige FM-programma of de huidige bron, MD/CD. Na de verkeersinformatie schakelt het apparaat weer over naar de oorspronkelijke bron.
  • Page 126: Afstemmen Op Zenders Op Programmatype

    Afstemmen op zenders op programmatype — PTY (Programmatypen) U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt beluisteren. Programmatypen Display Nieuws NEWS Actualiteiten AFFAIRS Informatie INFO Sport SPORT Educatieve programma’s EDUCATE Toneel DRAMA Cultuur CULTURE Wetenschap SCIENCE Diversen...
  • Page 127: Klok Automatisch Instellen

    Klok automatisch instellen — CT (Kloktijd) Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. "CT-ON" selecteren Druk tijdens radio-ontvangst tegelijkertijd op (SEL) en (2) De klok wordt ingesteld. Na één seconde keert het display terug naar de normale radio-ontvangststand. Druk nogmaals tegelijkertijd op (SEL) en (2) om "CT-OFF"...
  • Page 128 De regelaar draaien Draaien en loslaten om: – Tracks over te slaan. – Automatisch af te stemmen op een zender. Draaien, vasthouden en loslaten om: – Snel vooruit/terug naar een track te gaan. – Handmatig een zender te zoeken. Regelaar indrukken en draaien Druk de regelaar in en draai deze om: –...
  • Page 129: De Balans En Fader Aanpassen

    De balans en fader aanpassen U kunt de balans en fader aanpassen. Druk herhaaldelijk op (SEL) tot "BAL" of "FAD" verschijnt. Als u op (SEL) drukt, wordt het item als volgt gewijzigd: t MID t HI BAL (links-rechts) FAD (voor-achter) * Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 22).
  • Page 130: De Equalizer Instellen (Eq3)

    De equalizer instellen (EQ3) U kunt een equalizercurve selecteren voor 7 muzieksoorten (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) of het equalizereffect uitschakelen met OFF (equalizer OFF). U kunt voor elke bron een andere equalizerinstelling opslaan. Equalizercurve selecteren Druk op (SOURCE) om een bron (radio, CD of MD) te selecteren.
  • Page 131: Aanvullende Informatie

    Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Waarschuwing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de standaardzekering van het apparaat omdat dit hierdoor kan worden beschadigd.
  • Page 132: Technische Gegevens

    Amerikaanse en andere octrooien in licentie van Dolby Laboratories. Opmerking Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een digitale voorversterker of een equalizer die compatibel is met het Sony BUS-systeem. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Audio-uitgangen (voor) Audio-uitgangen (achter)
  • Page 133: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Algemeen Geen geluid. • Druk op de volumetoets + om het volume aan te passen.
  • Page 134 Radio-ontvangst Er kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders. • Sla de juiste frequentie op in het geheugen. • Het ontvangstsignaal is te zwak. Radiozenders kunnen niet worden ontvangen. Het geluid is gestoord. • Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de antenneversterker van de auto.
  • Page 135: Foutweergave

    OFFSET Er is wellicht een interne storing. t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. RESET Het MD/CD-apparaat werkt niet wegens een probleem. t Druk op de RESET toets op het apparaat.
  • Page 136 Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung sMDX-CA790X Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Thailand...

Table of Contents