Sony XR-L240 Operating Instructions Manual
Sony XR-L240 Operating Instructions Manual

Sony XR-L240 Operating Instructions Manual

Fm/mw/lw cassette car stereo
Hide thumbs Also See for XR-L240:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
    • Vorbereitungen

      • Zurücksetzen des Geräts
      • Abnehmen der Frontplatte
      • Einstellen der Uhr
    • Kassettendeck

      • Wiedergeben einer Kassette
      • Radioempfang während des Spulens einer
        • Automatische Tuner
    • Radio

      • Automatisches Speichern von Sendern
        • Speicherbelegungsautomatik
        • (BTM-Funktion)
      • Speichern der Gewünschten Sender
      • Einstellen der Gespeicherten Sender
    • Rds

      • Überblick über die RDS-Funktion
      • Anzeigen des Sendernamens
      • Automatisches Neueinstellen eines Senders
        • Alternativfrequenzen (AF-Funktion)
      • Empfangen von Verkehrsdurchsagen
      • Speichern von RDS-Sendern mit AF- und TA-Daten
      • Suchen eines Senders nach Programmtyp
      • Automatisches Einstellen der Uhr
    • Weitere Funktionen

      • Einstellen der Klangeigenschaften
      • Dämpfen des Tons
      • Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen
      • Betonen der Bässe
        • D-Bass
      • Auswählen der Klangposition
      • Beste Klangposition
    • Weitere Informationen

      • Wartung
      • Ausbauen des Geräts
      • Technische Daten
      • Störungsbehebung
  • Français

    • Emplacement des Commandes
    • Préparation

      • Réinitialisation de L'appareil
      • Dépose de la Façade
      • Réglage de L'horloge
    • Lecteur de Cassette

      • Ecouter Une Cassette
        • Ou de Rembobinage D'une Cassette
        • Activation Automatique du Syntoniseur (ATA)
    • Radio

      • Mémorisation Automatique des Stations
      • Mémorisation de Stations Déterminées
      • Réception des Stations Présélectionnées
    • Rds

      • Aperçu de la Fonction RDS
      • Affichage du Nom de la Station
      • Resyntonisation Automatique de la Même
        • Fréquences Alternatives (AF)
      • Ecoute des Messages de Radioguidage
      • Présélection des Stations RDS Avec Les Données AF Et TA
      • Localisation D'une Station en Fonction du Type D'émission
      • Réglage Automatique de L'heure
    • Autres Fonctions

      • Réglage des Caractéristiques du Son
      • Atténuation du Son
      • Modification des Réglages du Son Et de L'affichage
      • Renforcement des Graves
        • D-Bass
      • Sélection des Réglages Favoris
      • Mes Réglages Favoris
    • Informations Supplémentaires

      • Entretien
      • Dépose de L'appareil
      • Spécifications
      • Dépannage
  • Italiano

    • Posizione Dei Comandi
    • Operazioni Preliminari

      • Azzeramento Dell'apparecchio
      • Estrazione del Pannello Frontale
      • Impostazione Dell'orologio
    • Lettore DI Cassette

      • Ascolto DI un Nastro
      • Ricezione Radio Durante L'avanzamento Rapido
        • Attivazione Automatica Della Radio (ATA)
    • Radio

      • Memorizzazione Automatica Delle Stazioni
        • Memorizzazione Della Sintonia Migliore
        • (Btm)
      • Memorizzazione Delle Stazioni Desiderate
      • Ricezione Delle Stazioni Memorizzate
    • Rds

      • Presentazione Della Funzione RDS
      • Visualizzazione del Nome Della Stazione
      • Risintonizzazione Automatica Dello Stesso
        • Funzione Frequenza Alternativa (AF)
      • Ascolto DI Notiziari Sul Traffico
      • Preimpostazione Delle Stazioni RDS con I Dati AF E TA
      • Ricerca DI una Stazione in Base al Tipo DI Programma
      • Impostazione Automatica Dell'orologio
    • Altre Funzioni

      • Regolazione Delle Caratteristiche Dell'audio
      • Attenuazione Dell'audio
      • Modifica Delle Impostazioni Dell'audio E del Display
      • Riproduzione Dei Bassi Più Potente
        • D-Bass
      • Selezione Della Posizione del Suono
      • Posizione Preferita
    • Altre Informazioni

      • Manutenzione
      • Rimozione Dell'apparecchio
      • Caratteristiche Tecniche
      • Guida Alla Soluzione Dei Problemi
      • Opmerkingen over Cassettes
  • Dutch

    • Plaats Van de Bedieningsorganen
    • Aan de Slag

      • Instellingen Wissen
      • Het Frontpaneel Verwijderen
      • De Klok Instellen
    • Cassettespeler

      • Een Cassette Beluisteren
        • Achteruit Spoelen
        • Automatic Tuner Activation (ATA)
    • Radio

      • Stations Automatisch Opslaan
        • Best Tuning Memory (BTM)
      • Uitsluitend Bepaalde Stations Vastleggen
      • Ontvangst Van de Opgeslagen Stations
    • Rds

      • Overzicht Van de RDS-Functie
      • De Naam Van Het Station Weergeven
      • Automatisch Opnieuw Afstemmen Op
        • Alternatieve Frequenties (AF)
      • Luisteren Naar Verkeersinformatie
      • De RDS-Stations Instellen Met de AF- en TA-Gegevens
      • Een Station Zoeken Aan de Hand Van Het Programmatype
      • De Klok Automatisch Instellen
    • Andere Functies

      • De Geluidskenmerken Aanpassen
      • Het Geluid Dempen
      • De Instellingen Voor Het Geluid en Het Uitleesvenster Wijzigen
      • Voor Een Krachtiger Bass-Geluid - D-Bass
      • De Geluidsstand Kiezen
      • Mijn Beste Geluidsstand
    • Aanvullende Informatie

      • Onderhoud
      • Verwijderen Van Het Gehele Apparaat
      • Specificaties
      • Problemen Oplossen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FM/MW/LW
Cassette Car Stereo
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der
hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l'apparecchio è stato fabbricato in conformità all'art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
En ce qui concerne l'installation et les connexions, consulter le manuel
d'installation/connexions fourni.
Per l'installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding
"Installatie en aansluitingen".
XR-L240
 2002 Sony Corporation
3-236-756-11 (1)
GB
DE
FR
IT
NL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony XR-L240

  • Page 1 En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”. XR-L240  2002 Sony Corporation 3-236-756-11 (1)
  • Page 2 Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. Precautions • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first.
  • Page 3: Table Of Contents

    Notes on Cassettes Cassette care • Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. • Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur.
  • Page 4: Location Of Controls

    RELEASE (front panel release) button 5, 16 qs ATT (attenuate) button 14 qd SENS/BTM button 7, 8, 12 XR-L240 qf RESET button (located on the front side of the unit behind the front panel) 5 qg AF button 9, 10, 12...
  • Page 5: Getting Started

    Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
  • Page 6: Setting The Clock

    Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 Press (DSPL) for two seconds. The hour indication flashes. 1 Press either side of the volume button to set the hour. to go forward to go back 2 Press (SEL).
  • Page 7: Radio Reception During Fast-Forwarding Or

    Radio reception during fast-forwarding or rewinding of a tape — Automatic Tuner Activation (ATA) When fast-forwarding or rewinding with the m or M button, the tuner will turn on automatically. During playback, press (6) (ATA) repeatedly until “ATA-ON” in the display appears.
  • Page 8: Memorizing Only The Desired Stations

    Memorizing only the desired stations You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to 6 LW stations in the order of your choice. Press (TUNER). In case of tape playback, press Z to eject the tape.
  • Page 9: Rds

    Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: retuning the same programme automatically, listening to traffic announcements, and locating a station by...
  • Page 10 Changing the display item Each time you press (AF), the item changes as follows: AF-ON y AF-OFF Notes • When “NO AF” and the station name flash alternately, it means that the unit cannot find an alternative station in the network. •...
  • Page 11: Listening To Traffic Announcements

    Listening to traffic announcements The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data let you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even if you are listening to other programme sources. Press (TA) repeatedly until “TA-ON” appears.
  • Page 12: Presetting The Rds Stations With The Af And Ta Data

    Presetting the RDS stations with the AF and TA data When you preset RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station.
  • Page 13: Setting The Clock Automatically

    Press (PTY) during FM reception. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
  • Page 14: Other Functions

    Other Functions Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. Select the item you want to adjust by pressing (SEL) repeatedly. Each time you press (SEL), the item changes as follows: BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear)
  • Page 15: Boosting The Bass Sound

    Boosting the bass sound — D-bass You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same.
  • Page 16: Additional Information

    If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. W a r n i n g Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
  • Page 17: Dismounting The Unit

    Dismounting the unit Release key (supplied) Specifications Cassette player section Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.13 % (WRMS) Frequency response 30 – 15,000 Hz Signal-to-noise ratio 55 dB Tuner section Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz...
  • Page 18: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures. General Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display.
  • Page 19 The SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “NONE.” If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Cause/Solution The station is non-TP or has a weak signal.
  • Page 20 Fehlfunktion. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftauchen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. So vermeiden Sie eine Verringerung der Klangqualität Ist neben der Autostereoanlage ein Getränkehalter angebracht, so achten Sie darauf, keine Säfte oder andere zuckerhaltige...
  • Page 21 Kassetten mit einer Spieldauer von über 90 Minuten Es empfiehlt sich, Kassetten mit einer Spieldauer von über 90 Minuten - wenn überhaupt - nur für langes, ununterbrochenes Wiedergeben zu verwenden. Das Band in diesen Kassetten ist sehr dünn und leicht zu überdehnen.
  • Page 22: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Taste RELEASE (Entriegelung der Frontplatte) 5, 16 qs Taste ATT (Dämpfen) 14 qd Taste SENS/BTM 7, 8, 12 XR-L240 qf Taste RESET (an der Gerätevorderseite, unter der Frontplatte) 5 qg Taste AF 9, 10, 12 qh Zahlentasten 7, 8, 13, 14...
  • Page 23: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber. Taste RESET Hinweis Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die...
  • Page 24: Einstellen Der Uhr

    Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden- Format an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 Drücken Sie (DSPL) für zwei Sekunden. Die Stundenanzeige blinkt. 1 Stellen Sie mit einer der Seiten der Lautstärketaste die Stunden ein. vorwärts rückwärts 2 Drücken Sie (SEL).
  • Page 25: Radioempfang Während Des Spulens Einer

    Radioempfang während des Spulens einer Kassette — Automatische Tuner-Aktivierung (ATA) Beim Vorwärts- oder Zurückspulen mit der Taste m oder M schaltet sich der Tuner automatisch ein. Drücken Sie während der Wiedergabe (6) (ATA) so oft, bis „ATA-ON“ im Display erscheint. ATA-ON y ATA-OFF Der ATA-Modus beginnt.
  • Page 26: Speichern Der Gewünschten Sender

    Speichern der gewünschten Sender Sie können bis zu 18 UKW-Sender (je 6 für FM1, 2 und 3) sowie bis zu 6 MW- und bis zu 6 LW-Sender in der Reihenfolge Ihrer Wahl speichern. Drücken Sie (TUNER). Falls gerade eine Kassette wiedergegeben wird, lassen Sie diese mit Z auswerfen.
  • Page 27: Rds

    Überblick über die RDS- Funktion RDS (Radio Data System - Radiodatensystem) ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender zusätzlich zu den normalen Radioprogrammsignalen digitale Informationen übertragen. Dank dieser Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine Reihe von Diensten. So können Sie zum Beispiel einen Sender automatisch neu einstellen, Verkehrsdurchsagen einblenden und einen Sender nach Programmtyp suchen.
  • Page 28 Umschalten der Anzeigen im Display Mit jedem Tastendruck auf (AF) wechseln die Anzeigen im Display in der folgenden Reihenfolge: AF-ON y AF-OFF Hinweise • Wenn „NO AF“ und der Sendername abwechselnd blinken, kann das Gerät keine Alternativfrequenz finden. • Wenn der Name eines gespeicherten Senders anfängt zu blinken, nachdem Sie den Sender bei aktivierter AF-Funktion eingestellt haben, steht keine Alternativfrequenz zur Verfügung.
  • Page 29: Empfangen Von Verkehrsdurchsagen

    Empfangen von Verkehrsdurchsagen Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement - Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet, automatisch empfangen, und zwar auch dann, wenn nicht das Radio, sondern eine andere Programmquelle läuft. Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-ON“ im Display aufleuchtet.
  • Page 30: Speichern Von Rds-Sendern Mit Af- Und Ta-Daten

    Speichern von RDS-Sendern mit AF- und TA-Daten Beim Speichern von RDS-Sendern werden die AF- und TA-Daten der Sender und deren Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht jedesmal die AF- oder die TA-Funktion einschalten müssen, wenn Sie einen solchen Sender einstellen. Sie können für die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung...
  • Page 31: Automatisches Einstellen Der Uhr

    Drücken Sie während des UKW- Empfangs (PTY). Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“ erscheint, wenn der im Augenblick eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen werden. Wenn die TA-Funktion eingeschaltet ist (ON), startet das Gerät die Suche nach dem nächsten Sender.
  • Page 32: Weitere Funktionen

    Weitere Funktionen Einstellen der Klangeigenschaften Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen. Für die einzelnen Tonquellen wird der Pegel für Bässe und Höhen gespeichert. Wählen Sie die einzustellende Klangoption, indem Sie (SEL) mehrmals drücken. Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechseln die Optionen folgendermaßen: BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t BAL (links-rechts) t FAD (vorn-hinten)
  • Page 33: Betonen Der Bässe

    Betonen der Bässe — D-Bass Sie können die Bässe klarer und kräftiger wiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktion können Sie die tiefen und die hohen Frequenzen mit einer Kurve verstärken, die steiler ist als bei konventionellen Baßbetonungssystemen. Sie können mit dieser Funktion die Bässe stärker betonen, ohne daß...
  • Page 34: Weitere Informationen

    Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus. Wenn auch die neue Sicherung wieder durchbrennt, kann eine interne Störung vorliegen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler. Vorsicht! Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde.
  • Page 35: Ausbauen Des Geräts

    Ausbauen des Geräts Freigabeschlüssel (mitgeliefert) Technische Daten Kassettendeck Band 4 Spuren, 2 Kanäle, stereo Gleichlaufschwankungen 0,13 % (RMS-Leistung) Frequenzgang 30 – 15.000 Hz Signal-Rauschabstand 55 dB Radio Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluß Externer Antennenanschluß Zwischenfrequenz 10,7 MHz Nutzbare Empfindlichkeit 11 dBf Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz...
  • Page 36: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines Problem Kein Ton. Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
  • Page 37 Radioempfang. Keine Verkehrsdurchsagen. Bei PTY wird „NONE“ angezeigt. Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Ursache/Abhilfe Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale sind zu schwach. t Drücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis „AF-OFF“ oder „TA-OFF“...
  • Page 38 Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony. Pour préserver la qualité sonore Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de votre installation audio, veillez à...
  • Page 39 Cassettes de plus de 90 minutes Les cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d’une lecture continue de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a par conséquent tendance à se détendre plus facilement.
  • Page 40: Emplacement Des Commandes

    Touche RELEASE (pour enlever la façade) 5, 16 qs Touche ATT (mise en sourdine) 14 qd Touche SENS/BTM 7, 8, 12 XR-L240 qf Touche RESET (située sur la face avant de l’appareil, derrière la façade) 5 qg Touche AF 9, 10, 12 qh Touches numériques 7, 8, 13, 14...
  • Page 41: Préparation

    Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation (RESET) à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à...
  • Page 42: Réglage De L'horloge

    Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : pour régler l’horloge sur 10:08 Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes. L’indication des heures se met à clignoter. 1 Appuyez sur l’un des côtés de la touche volume pour régler l’heure.
  • Page 43: Ou De Rembobinage D'une Cassette

    Réception radio en cours d’avance rapide ou de rembobinage d’une cassette — Activation automatique du syntoniseur (ATA) Lorsque vous avancez rapidement ou rembobinez une cassette à l’aide de la touche m ou M, le syntoniseur se met en marche automatiquement. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur (6) (ATA) jusqu’à...
  • Page 44: Mémorisation De Stations Déterminées

    Mémorisation de stations déterminées Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 en FM1, 2 et 3), 6 stations MW et 6 stations LW, dans l’ordre de votre choix. Appuyez sur (TUNER). Si une cassette est en cours de lecture, pressez Z pour l’éjecter.
  • Page 45: Rds

    Aperçu de la fonction RDS Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Votre radio vous offre une grande variété...
  • Page 46 Changement des paramètres affichés Chaque fois que vous appuyez sur (AF), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante : AF-ON y AF-OFF Remarques • Si l’indication “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement, cela signifie que l’appareil ne peut trouver de station alternative dans le réseau.
  • Page 47: Ecoute Des Messages De Radioguidage

    Ecoute des messages de radioguidage Les données TA (Traffic Announcement) et TP (Traffic Programme) vous permettent de syntoniser directement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même si vous êtes en train d’écouter d’autres sources. Appuyez sur (TA) jusqu’à ce que l’indication “TA-ON”...
  • Page 48: Présélection Des Stations Rds Avec Les Données Af Et Ta

    Présélection des stations RDS avec les données AF et TA Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée.
  • Page 49: Réglage Automatique De L'heure

    Appuyez sur (PTY) pendant la réception Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre d’affichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication “- - - - -” apparaît si la station captée n’est pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été...
  • Page 50: Autres Fonctions

    Autres fonctions Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Les niveaux de graves et d’aiguës peuvent être réglés différemment pour chaque source sonore. Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SEL).
  • Page 51: Renforcement Des Graves

    Renforcement des graves — D-Bass Ce lecteur peut vous offrir des graves claires et puissantes. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence et les signaux de haute fréquence avec une courbe plus prononcée qu’une fonction d’accentuation classique. Vous entendez plus distinctement les graves, même si le volume de la partie vocale reste au même niveau.
  • Page 52: Informations Supplémentaires

    Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony. Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
  • Page 53: Dépose De L'appareil

    Dépose de l’appareil Clé de dégagement (fournie) Spécifications Lecteur de cassette Pistes sonores 4 pistes 2 canaux stéréo Pleurage et scintillement 0,13 % (W eff.) Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz Rapport signal/bruit 55 dB Radio Plage de syntonisation 87,5 –...
  • Page 54: Dépannage

    Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de parcourir la liste ci-dessous, vérifiez les connexions et les procédures d’utilisation. Généralités Problème Pas de son. Le contenu de la mémoire a été effacé.
  • Page 55 PTY affiche “NONE” (Aucun). Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre revendeur Sony. Cause/Solution La station n’est pas de type “TP” ou émet avec un faible signal. t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce que “AF-OFF”...
  • Page 56 Benvenuti ! Grazie per avere acquistato questo lettore di cassette Sony. Precauzioni •Se l’auto è rimasta parcheggiata alla luce diretta del sole, con conseguente aumento della temperatura nell’abitacolo, aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. •Se non arriva la corrente all’apparecchio, controllare prima i collegamenti e poi, se questi sono in ordine, il fusibile.
  • Page 57 Cassette di oltre 90 minuti Si sconsiglia l’uso di cassette di oltre 90 minuti di durata, salvo per le riproduzioni senza interruzione. I nastri di questo tipo di cassette sono molto sottili e soggetti a tendersi. Le frequenti interruzioni durante la riproduzione di questi nastri potrebbero causare l’inceppamento del nastro nel meccanismo della piastra a cassette.
  • Page 58: Posizione Dei Comandi

    è stato spento. Se si preme (OFF) per meno di due secondi, il display dell’orologio non si spegne causando in questo modo lo scaricamento della batteria. D-BASS SEEK MANU DSPL XR-L240...
  • Page 59: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’apparecchio. Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto RESET con un oggetto appuntito come ad esempio una penna a sfera. Tasto RESET Nota Premendo il tasto RESET verranno azzerate le...
  • Page 60: Impostazione Dell'orologio

    Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Ad esempio: per impostare l’orologio su 10:08 Premere (DSPL) per due secondi. L’indicazione dell’ora lampeggia. 1 Per impostare l’ora, premere uno dei lati del tasto del volume. per andare avanti per andare indietro 2 Premere (SEL).
  • Page 61: Ricezione Radio Durante L'avanzamento Rapido

    Ricezione radio durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento di un nastro — Attivazione automatica della radio (ATA) Durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento con il tasto m o M, la radio si accende automaticamente. Durante la riproduzione, premere più volte (6) (ATA) fino a visualizzare “ATA- ON”.
  • Page 62: Memorizzazione Delle Stazioni Desiderate

    Memorizzazione delle stazioni desiderate È possibile preimpostare un massimo di 18 stazioni FM (6 per ogni banda FM1, 2 e 3), 6 stazioni MW e 6 stazioni LW nell’ordine preferito. Premere (TUNER). Se il nastro è in fase di riproduzione, premere Z per espellerlo.
  • Page 63: Rds

    Presentazione della funzione RDS L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Questo apparecchio stereo per auto offre una varietà di servizi, come ad esempio la risintonizzazione automatica sullo stesso programma, l’ascolto dei notiziari sul traffico e la ricerca di una stazione in base al tipo di...
  • Page 64 Modifica delle voci visualizzate Ogni volta che (AF) viene premuto, la voce cambia come segue: AF-ON y AF-OFF Note • Quando “NO AF” e il nome della stazione lampeggiano alternandosi, significa che l’apparecchio non riesce a trovare una stazione alternativa nella rete. •...
  • Page 65: Ascolto Di Notiziari Sul Traffico

    Ascolto di notiziari sul traffico I dati TA (notiziario sul traffico) e TP (programma sul traffico) consentono la sintonizzazione automatica su una stazione FM quando trasmette notiziari sul traffico, anche durante l’ascolto di programmi da altre sorgenti. Premere (TA) più volte fino a visualizzare “TA-ON”.
  • Page 66: Preimpostazione Delle Stazioni Rds Con I Dati Af E Ta

    Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati AF e TA Nella preimpostazione di stazioni RDS, l’apparecchio memorizza i dati di ciascuna stazione insieme alla relativa frequenza, in modo che non sia necessario attivare la funzione AF o TA al momento della sintonizzazione sulle stazioni preimpostate.
  • Page 67: Impostazione Automatica Dell'orologio

    Premere (PTY) durante la ricezione FM. Se la stazione trasmette i dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Se la stazione captata non è una stazione RDS o se non vengono ricevuti dati RDS, appare “- - - - -”. Se la funzione TA è...
  • Page 68: Altre Funzioni

    Altre funzioni Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento, e attenuatore. Su ogni fonte sonora può essere memorizzato il livello dei bassi e degli acuti. Selezionare la voce da regolare premendo (SEL) più volte. Ogni volta che si preme (SEL), le indicazioni nel display scorrono come segue: BAS (bassi) t TRE (acuti) t...
  • Page 69: Riproduzione Dei Bassi Più Potente

    Riproduzione dei bassi più potente — D-bass È possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti. La funzione D-bass aumenta il segnale a bassa frequenza e il segnale ad alta frequenza con una curva più acuta rispetto ai bassi normali. È possibile ascoltare i bassi in maniera più chiara anche quando il volume rimane lo stesso.
  • Page 70: Altre Informazioni

    Se dopo la sostituzione anche il nuovo fusibile dovesse bruciare, il problema potrebbe provenire dall’interno dell’apparecchio. In questo caso contattare il più vicino rivenditore Sony. Attenzione Non utilizzare un fusibile di amperaggio superiore a quello in dotazione all’apparecchio, poiché...
  • Page 71: Rimozione Dell'apparecchio

    Rimozione dell’apparecchio Chiavetta di rilascio (in dotazione) Caratteristiche tecniche Lettore di cassette Tracciamento stereo a due canali con 4 piste Wow e flutter 0,13 % (WRMS) Risposta in frequenza 30 – 15.000 Hz Rapporto segnale-rumore 55 dB Sintonizzatore* Gamma di frequenze 87,5 –...
  • Page 72: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare la lista di verifica riportata qui sotto, controllare le procedure relative ai collegamenti ed al funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 73 Nessun notiziario sul traffico. PTY visualizza “NONE”. Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Causa/Soluzione La stazione non è TP o il segnale è debole. t Premere più volte (AF) o (TA) finché non appare “AF- OFF”...
  • Page 74: Opmerkingen Over Cassettes

    Welkom ! Dank u voor uw aankoop van deze Sony Cassette Player. Voorzorgsmaatregelen •Laat de speler voor gebruik afkoelen als het interieur van de auto zeer warm is geworden nadat de auto in de zon heeft gestaan. • Controleer de verbindingen als de speler geen voedingsspanning krijgt.
  • Page 75 Cassettes langer dan 90 minuten Het gebruik van cassettes van meer dan 90 minuten wordt afgeraden, tenzij voor langdurige ononderbroken weergave. De band van dergelijke cassettes met lange speelduur is erg dun en wordt makkelijk uitgerekt. Door frequent afspelen en stoppen van deze cassettes kan de band in het mechanisme verstrikt raken.
  • Page 76: Plaats Van De Bedieningsorganen

    RELEASE (frontpaneel verwijderen) toets 5, 16 qs ATT (verzwakking) toets 14 qd SENS/BTM toets 7, 8, 12 XR-L240 qf RESET-toets (op de voorzijde van het toestel achter het frontpaneel) 5 qg AF-toets 9, 10, 12 qh Cijfertoetsen 7, 8, 13, 14...
  • Page 77: Aan De Slag

    Aan de slag Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Verwijder het frontpaneel en druk op de RESET-toets met een puntig voorwerp zoals een balpen bijvoorbeeld.
  • Page 78: De Klok Instellen

    De klok instellen De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding. Voorbeeld: De klok op 10:08 zetten Druk twee seconden op (DSPL). De urenaanduiding gaat knipperen. 1 Druk op één van beide kanten van de volumeknop om de uren in te stellen. vooruit terug 2 Druk op (SEL).
  • Page 79: Automatic Tuner Activation (Ata)

    Radio-ontvangst tijdens snel vooruit of achteruit spoelen — Automatic Tuner Activation (ATA) Bij snel vooruit of achteruit spoelen met de m of M toets, schakelt de tuner automatisch aan. Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (6) (ATA) tot “ATA-ON” verschijnt in het uitleesvenster.
  • Page 80: Uitsluitend Bepaalde Stations Vastleggen

    Uitsluitend bepaalde stations vastleggen U kunt maximum 18 FM-stations (telkens 6 voor FM 1, 2 en 3), 6 MW-stations en 6 LW- stations opslaan in de volgorde van uw keuze. Druk op (TUNER). Druk bij cassetteweergave op Z om de cassette uit te werpen.
  • Page 81: Rds

    Overzicht van de RDS- functie Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het gewone signaal extra informatie mee te sturen. Deze tuner heeft handige RDS-functies zoals: automatisch opnieuw afstemmen, verkeersinformatie beluisteren, en zoeken naar stations met een bepaald type programma’s.
  • Page 82 De weergave in het uitleesvenster wijzigen Telkens wanneer u drukt op (AF), wordt de weergave als volgt gewijzigd: AF-ON y AF-OFF Opmerkingen • Als “NO AF” en de stationsnaam afwisselend in het uitleesvenster knipperen, betekent dit dat er geen alternatief station in het netwerk kan worden gevonden.
  • Page 83: Luisteren Naar Verkeersinformatie

    Luisteren naar verkeersinformatie Met Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) wordt automatisch afgestemd op een FM-station dat verkeersinformatie uitzendt, zelfs als u op dat moment naar een andere programmabron luistert. Druk een aantal malen op (TA) totdat “TA-ON” in het uitleesvenster wordt weergegeven.
  • Page 84: De Rds-Stations Instellen Met De Af- En Ta-Gegevens

    De RDS-stations instellen met de AF- en TA- gegevens Wanneer u de RDS-stations instelt, worden voor elk station de gegevens en de frequentie opgeslagen, zodat u de functie AF of TA niet steeds hoeft in te schakelen wanneer u afstemt op het ingestelde station.
  • Page 85: De Klok Automatisch Instellen

    Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst. De aanduiding voor het huidige programmatype wordt weergegeven als het station de PTY-gegevens uitzendt. Als het ontvangen station geen RDS-station is of als de RDS-gegevens niet worden ontvangen, wordt “- - - - -” weergegeven. Als TA is aangeschakeld, begint het toestel te zoeken naar het volgende station.
  • Page 86: Andere Functies

    Andere functies De geluidskenmerken aanpassen U kunt de hoge en lage tonen, de balans en de fader instellen. Voor elke geluidsbron kan het niveau voor lage en hoge tonen worden vastgelegd. Selecteer het onderdeel dat u wilt aanpassen door een aantal malen op (SEL) te drukken.
  • Page 87: Voor Een Krachtiger Bass-Geluid - D-Bass

    Voor een krachtiger bass- geluid — D-bass U kan het bass-geluid helderder en krachtiger maken. De D-bass functie versterkt het laag- en hoogfrequente signaal met een steilere curve dan conventionele bass-versterking. Het bass-geluid is duidelijker hoorbaar, ook al blijft het stemgeluid ongewijzigd. U kunt het bass-geluid makkelijk regelen met de D-BASS knop.
  • Page 88: Aanvullende Informatie

    Als de zekering vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-leverancier. Waarschuwing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de standaardzekering van het apparaat.
  • Page 89: Verwijderen Van Het Gehele Apparaat

    Verwijderen van het gehele apparaat Specificaties Cassettespeler Bandsporen Wow en flutter Frequentierespons Signaal/ruis-afstand Radio Vrijmaakhendel (meegeleverd) Afstembereik Antenneaansluiting Tussenfrequentie Minimale gevoeligheid Selectiviteit Signaal-ruisverhouding Harmonische vervorming bij 1 kHz Scheiding Frequentierespons MW/LW Afstembereik Antenneaansluiting Tussenfrequentie Gevoeligheid Versterker Uitgangen Luidsprekerimpedantie Maximum uitgangsvermogen Algemeen Uitgangen Toonregeling...
  • Page 90: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Controleer eerst de procedures voor aansluiting en gebruik alvorens de onderstaande checklist te overlopen. Algemeen Probleem Geen geluid. Het geheugen is gewist. Er verschijnen geen aanduidingen in het uitleesvenster.
  • Page 91 Geen verkeersinformatie. PTY geeft “NONE” weer. Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-leverancier als deze oplossingen niet werken. Oorzaak/Oplossing Het station is niet-TP of het signaal is te zwak. t Druk op (AF) of (TA) tot “AF-OFF” of “TA-OFF”...
  • Page 92 Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung XR-L240 Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Malaysia...

Table of Contents