Download Print this page

Fisher-Price B2875 Instructions Manual page 15

Advertisement

e Waist/Shoulder Belt
f Courroie ventrale
et d'épaule
S Cinturón de la
cintura/hombro
P Cinto Cintura/Ombro
1
e • Place your child in the seat. Position the crotch belt between
your child's legs.
• Fasten both waist/shoulder belts to each side of the crotch
belt. Make sure you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.
f • Mettre l'enfant dans le siège. Glisser la courroie d'entrejambe
entre ses jambes.
• Attacher la courroie ventrale et d'épaule de chaque côté de
la courroie d'entrejambe. S'assurer d'entendre un « clic » des
deux côtés.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien
attaché. Il doit résister.
S • Sentar al bebé en el asiento. Colocar el cinturón de la entrepier-
na entre las piernas del bebé.
• Ajustar ambos cinturones de la cintura/hombros en cada
costado del cinturón de la entrepierna. Cerciorarse de oír un
"clic" en ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción esté bien asegurado, jalán-
dolo en dirección opuesta al bebé. El sistema de sujeción no se
debe soltar.
P • Coloque a criança no assento. Ajuste o cinto da forquilha entre
as pernas dela.
• Encaixe os dois cintos da cintura/ombro em cada lado do cinto
da forquilha. Certifique-se de ouvir um "clic" de ambos os lados.
• Verifique para certificar-se de que o sistema de proteção esteja
firme e com segurança, afastando-o da criança. O sistema de
proteção deverá permanecer firme segurando a criança.
e Waist/Shoulder Belt
f Courroie ventrale
et d'épaule
S Cinturón de la
cintura/hombro
P Cinto Cintura/Ombro
e Crotch Belt
f Courroie d'entrejambe
S Cinturón de la entrepierna
P Cinto da Forquilha
e Anchored End
f Extrémité fixe
S Extremo fijo
P Ponta Fixa
e Free End
f Extrémité libre
Passant
S Extremo libre
P Ponta Solta
2
e To tighten the waist belts:
• Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle
to form a loop
.
• Pull the free end of the waist belt
• Repeat this procedure to tighten the other waist belt.
f Pour serrer les courroies ventrales :
• Glisser vers le haut une portion de l'extrémité fixe de la courroie
ventrale dans le passant de façon à former une boucle
• Tirer sur l'extrémité libre de la courroie ventrale
• Répéter ce procédé pour serrer l'autre courroie ventrale.
S Para ajustar los cinturones:
• Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar
un espacio
.
• Jalar el extremo libre del cinturón de la cintura
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro cinturón
de la cintura.
P Apertando os cintos da cintura:
• Empurre a parte do cinto com a ponta fixa passando-o através
da fivela para deixá-lo encurvado
• Puxe a ponta solta do cinto
• Repita esse procedimento para apertar o cinto do outro lado.
15
e Buckle
f Boucle
S Hebilla
P Fivela
e Tighten
f Serrer
S Ajustar
P Apertar
.
.
.
.
.
.

Advertisement

loading