Download Print this page

Remington Ceramic Straight 230 User Manual

Hide thumbs Also See for Ceramic Straight 230:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Ceramic Straight 230
S3500

Advertisement

loading

Summary of Contents for Remington Ceramic Straight 230

  • Page 1 Ceramic Straight 230 S3500...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 4 x protection coated plates 2 On-off switch 3 Ready indicator light 4 Temperature controls 5 Hinge lock 6 Heat resistant pouch (not shown) 7 Swivel cord C PRODUCT FEATURES • 4 x protection coating - *Anti-static, ceramic tourmaline ionic, smooth glide •...
  • Page 4: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH , Temperature Wheel settings: • 150 = Lowest temperature • 230 = Maximum temperature , Recommended temperatures:- Temperature Hair Type 150°C - 170°C Thin/fine, damaged or beached hair 170°C - 200°C Normal, healthy hair 200°C - 230°C Thick, very curly and difficult to style hair •...
  • Page 5 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
  • Page 6 C PRODUKTEIGENSCHAFTEN • 4-facher* Schutz für das Haar - Exklusive antistatische Keramik-Turmalin- Beschichtung • *im Vergleich zu einer Remington Standard Keramikbeschichtung • Hohe Temperaturen von 150°C bis 230°C. • Extralange 110mm Stylingplatten – sorgen beim Glätten für gleichmäßigen Druck auf das Haar.
  • Page 7 DEUTSCH Empfohlene Temperaturwerte: Temperatur Haartyp 150°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 170°C - 200°C Normales, gesundes Haar 200°C - 230°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar • Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen, sollten höhere Temperaturen verwenden.
  • Page 8 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 9 NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN 1 Stylingplaten met 4x Protection coating 2 Aan/uit schakelaar 3 Indicatielampje 'klaar' 4 Functieknoppen temperatuurinstelling 5 Plaatvergrendeling 6 Hittebestendig opbergetui (niet afgebeeld) 7 Draaibaar snoer C KENMERKEN VAN HET PRODUCT • 4 x Protection coating - antistatisch, keramisch, toermalijn, soepel glijdend •...
  • Page 10 NEDERLANDS Temperatuurinstellingen d.m.v. wieltje: • 150 = Laagste temperatuur • 230 = Maximale temperatuur Aanbevolen temperaturen Temperatuur Haartype 150°C - 170°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar 170°C - 200°C Normaal, gezond haar 200°C - 230°C Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar •...
  • Page 11 6 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. 7 N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
  • Page 12 FRANÇAIS 5 Verrouillage des plaques 6 Pochette thermo-résistante (non illustrée) 7 Cordon rotatif C FONCTIONS DU PRODUIT • Plaques revêtement 4X Protection : *Céramique, Tourmaline Ionique, Anti-statique, Glisse facile • *Comparé à un revêtement céramique standard. • Température élevée : de 150°C à 230°C. •...
  • Page 13 FRANÇAIS Températures recommandées : Température Type de cheveux 150°C - 170°C Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorés 170°C - 200°C Cheveux moyennement épais, sains 200°C - 230°C Cheveux épais, très frisés et difficiles à coiffer • Attention : Les températures les plus élevées devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées.
  • Page 14 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Page 15 ESPAÑOL 5 Dispositivo de cierre 6 Bolsa resistente al calor (no mostrado) 7 Cable giratorio C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Revestimiento con cuatro veces más protección: antiestático, cerámica, turmalina iónica, deslizamiento suave*. * Frente al revestimiento de cerámica estándar. • Alta temperatura: 150 °C a 230 °C. •...
  • Page 16 ESPAÑOL Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de pelo 150 °C - 170 °C Pelo fino, dañado o decolorado 170 °C - 200 °C Cabello normal y saludable 200 °C - 230 °C Cabello grueso, muy rizado y difícil de peinar • Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen peluqueros experimentados.
  • Page 17 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 18 ITALIANO 3 Indicatore luminoso di pronto all’uso 4 Controlli per regolare la temperatura 5 Blocco delle piastre 6 Custodia resistente al calore (non mostrata) 7 Cavo girevole C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Rivestimento di protezione 4X antistatico, in ceramica e tormalina, con miglior scorrimento •...
  • Page 19 ITALIANO Temperature raccomandate: - Temperatura Tipo di capelli 150°C - 170°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati 170°C - 200°C Capelli normali, sani 200°C - 230°C Capelli spessi, molto ricci e difficili da acconciare • Avvertimento: Le temperature più elevate dovrebbero essere utilizzate solo da persone con esperienza.
  • Page 20 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 21 DANSK 7 Drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER • 4 x beskyttelsesoverflade; antistatisk, keramisk, turmalin, glider nemt • *ift. standard keramisk belægning • Høj varme 150° C til 230° C. • 110mm, længere, bevægelige plader - der sørger for et jævnt pres på håret under glatningen.
  • Page 22 DANSK • Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling. • Indikatorlampen stopper med at blinke, når den ønskede temperatur er nået. • Arbejd på en sektion af gangen, ved at føre glattejernet fra ende til anden, langs hele hårets længde, uden at gøre ophold.
  • Page 23 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 24 SVENSKA 6 Värmetåligt fodral (bild saknas) 7 Vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • 4 skyddsbeläggningar: antistatisk-, keramik-, turmalin-och glidbeläggning • * Jämfört med vanliga värmeplattor med keramikbeläggning • Hög temperatur, 150 °C till 230 °C. • 110 mm längre längsgående plattor – för jämnare tryck på håret medan du plattar det.
  • Page 25 SVENSKA • Var försiktig: De varmaste temperaturinställningarna bör endast användas av vana stylister. • Indikatorlampan upphör att blinka när önskad temperatur är uppnådd. • Indikatorn “on” tänds när stylingtången är klar att användas – detta tar cirka 15 sekunder. • Upprepa endast två gånger per hårslinga för att förhindra skador på håret. •...
  • Page 26 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 27 SUOMI C TUOTTEEN OMINAISUUDET • 4-kertainen suojapinnoite antistaattinen, keraaminen, turmaliinia sisältävä, sileä ja liukas pinnoite • * Vrt. tavalliseen keraamiseen pinnoitteeseen. • Korkea lämpötila 150 °C - 230 °C. • 110 mm pidemmät liikkuvat levyt – tasainen paine hiuksia suoristaessasi. •...
  • Page 28 SUOMI • Huomio: Vain kokeneiden muotoilijoiden tulisi käyttää korkeimpia lämpötiloja. • Merkkivalo lakkaa vilkkumasta, kun haluttu lämpötila on saavutettu. • Työskentele osio kerrallaan ja vedä suorentajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä. • Toista vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi. •...
  • Page 29 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES 1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 30 PORTUGUÊS 4 Controlos de temperatura 5 Bloqueador de placas 6 Bolsa resistente ao calor (não mostrado) 7 Cabo giratório C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Revestimento com 4 vezes mais proteção: antiestática, cerâmica com turmalina iónica, deslizar suave*. * Em comparação com revestimento de cerâmica convencional. •...
  • Page 31 PORTUGUÊS Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de cabelo 150 °C - 170 °C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado 170 °C - 200 °C Cabelo normal, saudável 200 °C - 230 °C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de pentear • Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes.
  • Page 32 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 33 SLOVENČINA 3 Kontrolka pripravenosti 4 Kontrolky teploty 5 Zámok kĺbu 6 Žiaruvzdorné puzdro (bez vyobrazenia) 7 Otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU • Povrch so 4-násobnou ochrannou vrstvou - antistatický účinok, keramika, turmalín pre hladký sklz po vlasoch • * v porovnaní so štandardným keramickým povrchom •...
  • Page 34 SLOVENČINA Odporúčané teploty: Teplota Typ vlasov 150°C - 170°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy 170°C - 200°C Normálne, zdravé vlasy 200°C - 230°C Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy • Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia.
  • Page 35 6 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. 7 Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Page 36 ČESKY 7 Otočná šňůra C VLASTNOSTI PRODUKTU • 4-vrstvý ochranný, antistatický, keramický, turmalínový, hladce klouzavý povrch • *oproti standardnímu keramickému povrchu. • Vysoká teplota 150°C až 230°C. • 110mm delší plovoucí plochy – pro stlačení vlasů během narovnávání. • Rychlé zahřátí – připravena během 15 vteřin. •...
  • Page 37 ČESKY • Upozornění: Nejvyšší teploty by měli používat jen ti zkušení. • Po dosažení požadované teploty přestane kontrolka blikat. • Provádějte po etapách. V jedné etapě projeďte žehličkou celou délku vlasů bez zastavení. • Opakujte pouze dvakrát, abyste předešli poškození vlasů. •...
  • Page 38 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 39 POLSKI 5 Funkcja blokady płytek 6 Etui odporne na wysoką temperaturę (nie pokazano) 7 Obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU • 4 x ochrona antystatyczna, ceramika, turmalin, gładka powłoka • * w porównaniu do standardowej powłoki ceramicznej. • Zakres temperatury 150°C do 230°C. •...
  • Page 40 POLSKI Zalecane temperatury:- Temperatura Rodzaj włosów 150°C - 170°C Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub rozjaśnione 170°C - 200°C Normalne, zdrowe włosy 200°C - 230°C Włosy grube, silnie skręcone i trudne do ułożenia • Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu włosów.
  • Page 41 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 42 MAGYAR 4 Hőmérséklet-szabályozók 5 Csuklózár 6 Hőálló tartó (az ábrán nem látható) 7 Körbeforgó vezeték C A TERMÉK JELLEMZŐI • Négyszeres védelem*: anti-sztatikus, kerámia, turmalin, speciális finomra csiszolással kialakított lapok • * a hagyományos kerámia bevonathoz képest. • Magas hőmérséklet: 150°C–230°C. •...
  • Page 43 MAGYAR Javasolt hőmérséklet:- Hőmérséklet Hajtípus 150°C - 170°C Vékony szálú, károsodott vagy szőkített haj 170°C - 200°C Normál, egészséges haj 200°C - 230°C Vastag, nagyon hullámos és nehezen formázható haj • Figyelem: A legmagasabb hőmérséklet beállítás csak tapasztalt személyeknek ajánlott. •...
  • Page 44 наличие повреждений. 6 При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. 7 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. 8 Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
  • Page 45 PУCCKИЙ 2 Переключатель Вкл./Выкл. 3 Световой индикатор готовности 4 Регулировка температуры 5 Шарнирный замок 6 Термостойкий чехол (не показана) 7 Вращающийся шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Четырехслойная защита — антистатическое, керамическое, турмалиновое и гладкое покрытия • * По сравнению со стандартным керамическим покрытием •...
  • Page 46 PУCCKИЙ Рекомендуемые температуры: Температура Тип волос 150°C - 170°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы 170°C - 200°C Нормальные, здоровые волосы 200°C - 230°C Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы • Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только опытные стилисты. • При достижении выбранной температуры лампочка индикатора температуры...
  • Page 47 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 48 TÜRKÇE 5 Menteşe kilidi 6 Isıya dayanıklı çanta (Gösterilmemiş) 7 Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • Pürüzsüz kayma hissi, eşit ısı ve daha az statik enerji oluşumu** için, standart seramik kaplamalara kıyasla 4 kat fazla koruyucu seramik kaplama • * Standart seramik kaplamalara kıyasla •...
  • Page 49 TÜRKÇE Önerilen sıcaklıklar:- Isı Saç tipi 150°C - 170°C Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar 170°C - 200°C Normal, sağlıklı saçlar 200°C - 230°C Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç saçlar • Dikkat: En yüksek ısılar sadece deneyimli kişiler tarafından kullanılmalıdır. •...
  • Page 50 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE 1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 51 ROMANIA 7 Cablu rasucibil C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • 4-kratni antistatični keramični premaz iz turmalina z gladkim drsenjem • *Vs învelișul standard din ceramică • Temperaturi ridicate 150°C - 230°C. • plăci flotante mai lungi, de 110 mm – pentru o presiune egală pe păr la îndreptare.
  • Page 52 ROMANIA • Atenţionare: Temperatura cea mai ridicată trebuie utilizată doar de către coafori experimentaţi. • Becul indicator va înceta să mai pâlpâie după ce s-a atins temperatura dorită. • Lucrând pe câte o secţiune, treceţi placa de îndreptat prin întreaga lungime a părului, fără...
  • Page 53 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ 1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 54 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Πλάκες με επίστρωση 4πλης προστασίας 2 Διακόπτης λειτουργίας on-off 3 Ενδεικτική λυχνία ετοιμότητας 4 Κουμπιά θερμοκρασίας 5 Κλείδωμα πλακών 6 Θερμοανθεκτική θήκη (δεν απεικονίζεται) 7 Περιστρεφόμενο καλώδιο C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • 4πλή προστατευτική, αντιστατική, κεραμική επίστρωση τουρμαλίνης με απαλό...
  • Page 55 EΛΛHNIKH Ρυθμίσεις τροχού θερμοκρασίας: • 150 = Κατώτατη θερμοκρασία • 230 = Μέγιστη θερμοκρασία Συνιστώμενες θερμοκρασίες:- Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 150°C - 170°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ 170°C - 200°C Κανονικά, υγιή μαλλιά 200°C - 230°C Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο φορμάρισμα...
  • Page 56 5 Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake poškodb. 6 Če se poškoduje priključni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljati in jo vrnite v najbližji pooblaščeni servis Remington® za popravilo ali zamenjavo, da preprečite nevarnost. 7 Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.
  • Page 57 SLOVENŠČINA C LASTNOSTI IZDELKA • 4-kratni antistatični keramični premaz iz turmalina z gladkim drsenjem • *V primerjavi z običajnim keramičnim premazom • Visoke temperature od 150 do 230 °C. • 110 mm dolge plavajoče plošče za enakomeren pritisk pri ravnanju las. •...
  • Page 58 SLOVENŠČINA • Vsak del obdelajte samo dvakrat, da preprečite poškodbe las. • Ko končate, izklopite napravo in odklopite kabel. • Za izklop potisnite stikalo za vklop/izklop v položaj »0«. • Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE •...
  • Page 59 6 Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. 7 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
  • Page 60 HRVATSKI JEZIK C OBILJEŽJA PROIZVODA • 4 x zaštita: anti-statički, sloj keramike, turmalina koji glatko klizi po kosi • *U usporedbi sa standardnim slojem keramike • Visoka toplina od 150°C do 230°C. • Pločice od 110mm za veće dužine – za ravnomjeran pritisak dok ravnate kosu. •...
  • Page 61 HRVATSKI JEZIK • Tijekom glačanja pramena kose, prođite glačalom kroz cijelu dužinu kose bez zaustavljanja. • Postupak na svakom pramenu ponovite samo dvaput kako ne biste oštetili kosu. • Kada završite, isključite uređaj i iskopčajte ga. • Za isključenje kliznim pokretom pomaknite prekidač za kontrolu temperature na položaj ‘0’.
  • Page 62 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 63 УКРАЇНСЬКА 14 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Пластини з покриттям, що забезпечує 4 види захисту 2 Вимикач 3 Світловий індикатор готовності 4 Елементи управління температурою 5 Фіксуюча засувка 6 Термостійкий...
  • Page 64 УКРАЇНСЬКА • Розпочинайте укладку за нижчих значень температури. Виберіть потрібну температуру для вашого типу волосся за допомогою елементів управління, що розташовуються збоку пристрою. Налаштування ролика регулювання температури: • 150 = мінімальна температура • 230 = максимальна температура Рекомендовані значення температури: Температура...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному...
  • Page 66 ‫عريب‬ 150°C - 170°C 170°C - 200°C 200°C - 230°C...
  • Page 67 ‫عريب‬...
  • Page 68 ‫عريب‬...
  • Page 72 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 120-240В~50/60Гц 43.5Вт 9 17/INT/ S3500 T22-0005107-B Version 12 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

This manual is also suitable for:

S3500