Remington S3500 Ceramic Straight 230 Instructions Manual

Remington S3500 Ceramic Straight 230 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for S3500 Ceramic Straight 230:
Table of Contents
  • Reinigung und Pflege
  • Service und Garantie
  • Belangrijke Informatie
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • Service en Garantie
  • Caracteristiques Principales
  • Instructions D'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Precautions de Securite
  • Protéger L'environnement
  • Service Et Garantie
  • Características Clave
  • Instrucciones de Utilización
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Precauciones de Seguridad
  • Protección del Medio Ambiente
  • Servicio y G Arantía
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Norme DI Sicurezza
  • Protezione Dell'ambiente
  • Assistenza E Garanzia
  • Vigtige Anvisninger
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Service Og Garanti
  • Viktig Information
  • Rengöring Och Underhåll
  • Skydda Miljön
  • Service Och Garanti
  • Puhdistus Ja Ylläpito
  • Huolto Ja Takuu
  • Características Principais
  • Instruções de Uso
  • Informação Importante
  • Limpeza E Manutenção
  • Precauções de Segurança
  • Sloven Ina
  • Hlavné Funkcie
  • Návod Na Používanie
  • Dôležité Informácie
  • Čistenie a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Servis a Zá Ruka
  • Návod K Použití
  • ČIštění a Péče
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Główne Cechy
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Ochrona Środowiska
  • Serwis I Gwarancja
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Ápolás
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Jótállási Jegy
  • Основные Характеристики
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Чистка И Уход
  • Меры Предосторожности
  • Защита Окружающей Среды
  • Temel Özelli̇kler
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Temizlik Ve Bakim
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Çevreyi̇ Koruma
  • Servi̇s Ve G Aranti̇
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Avertismente Privind Siguranţa
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Navodila Za Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Varnostni Ukrepi
  • Upute Za Uporabu
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Sigurnosne Mjere
  • Zaštita Okoliša

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
IC ,
C E R A M
3
T I C ,
S T A
S M O O T
H
A N T I
I N E ,
M A L
E S
E P L A T
T O U R
G L I D
S3500
vs. standard ceramic coating
vs standard ceramic coating
100437 REM IFU S3500 21L.indd 1
24.06.11 16:47

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington S3500 Ceramic Straight 230

  • Page 1 IC , C E R A M T I C , S T A S M O O T A N T I I N E , M A L E P L A T T O U R G L I D S3500 vs.
  • Page 2 D E F IC , C E R A M T I C , S T A S M O O TH A N T I I N E , M A L E P L A T T O U R G L I D vs.
  • Page 3: Product Features

    ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES A. Anti static, ceramic, tourmaline, smooth glide plates for extra smooth shine with less static High heat 230°C...
  • Page 4: Important Instructions

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free. Plug in the unit and slide the on/off switch, the LED indicator will glow and the styler will be ready to use in approximately 15 seconds. For extra protection and best results, section hair prior to straightening and spray with heat protection spray.
  • Page 5 Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance. Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington ® Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.
  • Page 6: Protect The Environment

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Page 7 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Glatte anti-statische Keramik-Turmalin-Stylingplatten für mehr Glanz und weniger statische Aufladung B.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und betätigen Sie den Ein-/Ausschalter. Die LED-Betriebsanzeige leuchtet auf und Sie können den Styler nach ca. 15 Sekunden verwenden.
  • Page 9 Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. ® Mit diesem Gerät darf nur das von Remington gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Stylingplatten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
  • Page 10: Service Und Garantie

    Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE ® Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Page 11 NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. PRODUCTSPECIFICATIES A. Anti-statische, keramisch-toermalijn coating - soepel glijdende platen voor extra glanzend en minder statisch haar B.
  • Page 12: Belangrijke Informatie

    NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Zorg dat het haar schoon, droog en vrij van klitten is, voordat u met het ontkrullen begint. Steek de stekker in het stopcontact en zet de straightener aan. De LED-indicatie gaat branden en de straightener is binnen ca. 15 seconden klaar voor gebruik. Voor extra bescherming en de beste resultaten moet het haar voor het ontkrullen in secties worden verdeeld en kan het worden voorzien van een hittebeschermende spray.
  • Page 13 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. Als het snoer van deze straightener beschadigd raakt, stop dan onmiddellijk met het gebruik ® ervan en breng het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington service dealer voor reparatie of vervanging.
  • Page 14: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten.
  • Page 15: Caracteristiques Principales

    FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES A. Plaques revêtement céramique, tourmaline, antistatique B. Température élevée 230 °C C.
  • Page 16: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux soient propres, secs et démêlés. Branchez l‘appareil, allumez l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt, le témoin lumineux s‘allume et le lisseur est prêt à l‘emploi en 15 secondes environ. Pour une protection supplémentaire et des résultats parfaits, séparez les cheveux avant de les lisser et vaporisez un spray de protection contre la chaleur.
  • Page 17: Precautions De Securite

    ® N’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Evitez tout contact du fer avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. N’enroulez pas le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.
  • Page 18: Protéger L'environnement

    Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington ®...
  • Page 19: Características Clave

    ESPAÑOL ® Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS CLAVE A. Placas de cerámica turmalina antiestática y deslizamiento fluido para un brillo extrasuave con menos electricidad estática...
  • Page 20: Instrucciones De Utilización

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe el aparato y desplace el interruptor on/off; el indicador LED se iluminará y el estilizador estará listo para usarse en aproximadamente 15 segundos. Para lograr una mayor protección y unos resultados óptimos, divida el pelo en secciones antes de alisarlo y pulverícelo con spray protector contra el calor.
  • Page 21: Precauciones De Seguridad

    ® Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
  • Page 22: Protección Del Medio Ambiente

    Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Page 23: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. Piastre in ceramica e tormalina: scorrendo meglio sui capelli e contrastando l’elettricità...
  • Page 24: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati. Collegare l’unità e far scivolare l’interruttore di accensione/spegnimento. La spia LED si accende e dopo circa 15 secondi è possibile utilizzare piastra. Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termo protettivo su ogni ciocca.
  • Page 25: Norme Di Sicurezza

    I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso ® dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla. Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di...
  • Page 26: Protezione Dell'ambiente

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington ® di zona.
  • Page 27 DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. HOVEDFUNKTIONER A. Antistatiske, keramisk- og tourmalinebelagte plader for let glid gennem håret, ekstra jævn glans og mindre statisk elektricitet B.
  • Page 28: Vigtige Anvisninger

    DANSK Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis du opdeler håret før glatningen og sprayer med en varmebeskyttende spray. Glat altid de nederste lag først. Kør glattejernet gennem hele hårets længde uden at stoppe. Gentag kun to gange pr. sektion, for at undgå skader på håret. VIGTIGE ANVISNINGER Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på...
  • Page 29: Service Og Garanti

    De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington ® Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.
  • Page 30 SVENSKA ® Tack för att du valde att köpa din nya Remington produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. HUVUDFUNKTIONER A. Antistatiska, keramiska och turmaline belagda plattor för bra glid och extra glans med mindre statisk elektricitet B.
  • Page 31: Viktig Information

    SVENSKA Kör plattången genom hela hårets längd utan att stanna. Upprepa endast två gånger per sektion för att förhindra att håret skadas. VIKTIG INFORMATION Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm. Placera apparaten på en platt, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning, användning och avkylning.
  • Page 32: Skydda Miljön

    ® Remington ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja...
  • Page 33 SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. LAITTEEN OSAT JA OMINAISUUDET A. Antistaattiset, keraamiset turmaliinilevyt liukuvat tasaisesti ja takaavat erityisen upean kiillon sekä vähentävät sähköisyyttä.
  • Page 34: Puhdistus Ja Ylläpito

    SUOMI Vedä laitetta hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä. Toista toimenpide vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi. TÄRKEÄÄ Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta. Aseta laite lämpenemisen ja jäähtymisen ajaksi sekä käytön aikana tasaiselle ja sileälle, lämpöä...
  • Page 35: Huolto Ja Takuu

    Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
  • Page 36: Características Principais

    PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve- as para futura consulta. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS A. Placas antiestáticas revestidas com cerâmica de turmalina, com um deslizamento fácil para um brilho extra-suave com menor efeito estático...
  • Page 37: Instruções De Uso

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Ligue a unidade à tomada, faça deslizar o Interruptor On-Off. O indicador LED acende-se e o modelador estará pronto a ser usado em, aproximadamente, 15 segundos. Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o esticar e vaporize com o spray de protecção do calor.
  • Page 38: Precauções De Segurança

    Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro ® de assistência técnica autorizado da Remington para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
  • Page 39 Remington ® serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor.
  • Page 40: Sloven Ina

    SLOVEN INA SLOVENČINA Ďakujeme vám,že ste si kúpili nový výrobok firmy Remington ® Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte ho na bezpečnom mieste pre prípad,že ho budete potrebovat’ v budúcnosti. HLAVNÉ FUNKCIE A. Antistatické, keramické, turmalínové, hladko kĺzavé platničky pre extra jemný lesk a menej statickej elektriny.
  • Page 41: Návod Na Používanie

    SLOVEN INA SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Pred použitím zabezpečte,aby boli vlasy čisté, suché a bez zapletenia. Zapojte zariadenie do siete a prepnite vypínač,LED kontrolka sa rozsvieti a približne o 15 sekúnd bude zariadenie pripravené na použitie. Pre dodatočnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte vlasy pred ich vyrovnávaním do prameňov a postriekajte sprejom na ochranu proti vysokej teplote.Vždy najprv vyrovnávajte spodné...
  • Page 42: Bezpečnostné Pokyny

    S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť ® Remington Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou,krkom či pokožkou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je nejako poškodený.
  • Page 43: Ochrana Životného Prostredia

    Pre ďalšie informácie ohľadom recyklácie sa obráťte na www.remington-europe.com 100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs15:41 24.06.11 16:47...
  • Page 44: Návod K Použití

    ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. KLÍČOVÉ VLASTNOSTI A. Antistatické, keramické, turmalínové, hladce klouzavé desky pro zvlášť jemný lesk a méně...
  • Page 45: Čištění A Péče

    ČESKY Přejeďte rovnacími kleštěmi po celé délce vlasů bez zastavení. Abyste předešli poškození vlasů, opakujte to pouze dvakrát na jednom prameni vlasů. POZOR Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba zachovávat mimořádnou opatrnost. Během ohřevu, používání a ochlazování pokládejte přístroj na rovnou, hladkou podložku odolnou proti vysokým teplotám.
  • Page 46: Ochrana Životního Prostředí

    Tím se však záruční doba neprodloužuje. V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ® svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
  • Page 47: Główne Cechy

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. GŁÓWNE CECHY A. Antystatyczne, ceramiczne płytki z turmalinem, zapewniające łatwe rozczesywanie, wyjątkowy połysk oraz redukcję elektryzowania się włosów B.
  • Page 48: Instrukcja Obsługi

    POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do prostowania podziel włosy na pasma. Podłącz urządzenie do sieci i przesuń włącznik/wyłącznik. Wskaźnik LED zaświeci się i urządzenie będzie gotowe do użycia w ciągu około 15 sekund. W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel włosy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż...
  • Page 49 Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć ® produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony. Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne narzędzia.
  • Page 50: Ochrona Środowiska

    Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington ® Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
  • Page 51: Használati Utasítás

    MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® által gyártott termék megvásárlása mellett döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. FŐ JELLEMZŐK A. Antisztatikus, kerámia, turmalin, sima siklású lemezek az extra sima ragyogáshoz kisebb sztatikus feltöltődéssel...
  • Page 52: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR A kívánt hőmérséklet növeléséhez forgassa el a forgatógombot. A kívánt hőmérséklet elérésekor a LED villogása megszűnik. A külön védelem és a legjobb eredmény érdekében, a kisimítás előtt formázzon tincseket és fújja be őket hővédő spray-vel. Először mindig az alsóbb rétegeket simítsa. Vezesse végig megállás nélkül a hajkiegyenesítőt a tincs teljes hosszán.
  • Page 53 által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék használatát. Ezzel a készülékkel csak a Remington ® által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
  • Page 54: Jótállási Jegy

    MAGYAR JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) ® Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 3 év Forgalmazó neve, címe: Eladó szerv által kitöltendő! Típus: Vásárlás időpontja: 100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs10:52...
  • Page 55: Основные Характеристики

    Remington ® .Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна.Мы надеемся,что Вам понравится ® Ваш новый продукт компании Remington .Пожалуйста,внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ A. Пластины с антистатическим керамико-турмалиновым покрытием, обеспечивающим...
  • Page 56: Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием выпрямителя вымойте,высушите и расчешите волос . Подключите устройство к сети электропитания и переведите переключатель питания в положение вкл., после чего загорится светодиодный индикатор, и стайлер будет готов к использованию приблизительно через 15 секунд. Для обеспечения дополнительной защиты и получения наилучших результатов разделите...
  • Page 57: Меры Предосторожности

    Поврежденный электрический кабель небезопасен.В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором.Отнесите прибор для ® ремонта или замен в ближайший авторизованный сервисный центр Remington Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые инструмент .Неквалифицированный ремонт может привести к травмам пользователя.
  • Page 58: Защита Окружающей Среды

    срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей...
  • Page 59: Temel Özelli̇kler

    TÜRKÇE Yeni Remington ® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. TEMEL ÖZELLİKLER A. Ekstra pürüzsüz parlaklık ve daha az elektriklenme için antistatik ve seramik, turmalin kaplanmış...
  • Page 60: Temizlik Ve Bakim

    TÜRKÇE Ekstra güvenlik ve en iyi sonuç için düzleştirmeden önce saçı kısımlara ayırınız ve saça ısıya karşı koruyucu sprey sıkınız. Düzleştirmeye daima alt kısımlardan başlayınız. Düzleştiriciyi saçın kökünden ucuna kadar, durmadan çekiniz. Saça hasar gelmesini önlemek için bu hareketi sadece iki defa tekrarlayınız. DİKKAT Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır.
  • Page 61: Çevreyi̇ Koruma

    ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez. ÇEVREYİ KORUMA ® Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERVİS VE G ARANTİ...
  • Page 62 ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington ® . Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. Plăci acoperite cu turmalină ceramică cu efect antistatic şi glisare uşoară pentru o strălucire mai mătăsoasă...
  • Page 63: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat. Introduceţi în priză aparatul şi glisaţi întrerupătorul pornit/oprit, LED-ul indicator va lumina şi aparatul de coafat va fi gata de utilizare în aproximativ 15 de secunde. Pentru o protecţie suplimentară...
  • Page 64 Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, ® Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol. Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
  • Page 65 Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs,vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii:Varta Rayovac Remington SRL Str.Ardealului nr.7,Otopeni,Ilfov. Tel:+40 21 352 29 49;Mobil:+40 0744 574 647 Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.
  • Page 66 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington ® Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Αντιστατικές, κεραμικές, πλάκες από τουρμαλίνη για εξαιρετικά απαλή λάμψη...
  • Page 67: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς κόμπους. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας (On/ Off), η ένδειξη LED ανάβει και η συσκευή θα είναι έτοιμη για χρήση σε περίπου 15 δευτερόλεπτα.
  • Page 68: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από αυτά που παρέχονται από την Remington ® Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε επαφή με το...
  • Page 69 θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington ® στην...
  • Page 70 SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. GLAVNE LASTNOSTI A. Protistatične, keramične, turmalinske gladke plošče za dodatno gladek sijaj z manj statike B.
  • Page 71: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani.. Vtič enote vtaknite v vtičnico in prestavite stikalo za vklop/izklop, da zasveti LED- indikator, in enota bo v približno 15 sekundah pripravljena za uporabo. Za dodatno zaščito in najboljše rezultate, si pred ravnanjem las le-te razdelite in jih poškropite s pršilom za zaščito proti toploti.
  • Page 72 Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu. Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne ® uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington , da vam kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
  • Page 73 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Page 74 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. OSNOVNE ZNAČAJKE A. Antistatičke, lako klizajuće pločice, obložene keramikom i turmalinom za vrlo ugodan sjaj s manje statičkog elektriciteta...
  • Page 75: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU Prije uporabe kosa mora biti oprana, prosušena i rasčešljana. Uređaj se može koristiti i na suhoj kosi. Spojite uređaj na napajanje i povucite prekidač za uklj./isklj. LED indikator će zasvijetliti, a aparat će biti spreman za uporabu za otprilike 15 sekundi. Za posebnu zaštitu i najbolje rezultate, kosu prije ravnanja razdijelite i poprskajte raspršivačem za zaštitu od topline.
  • Page 76: Zaštita Okoliša

    Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. Za ovaj uređaj koristite isključivo pribor tvrtke Remington ® Pazite da vrući dijelovi uređaja ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.
  • Page 77 Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777 Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb Zagreb, tel 01/2341-653 Prodajno mjesto ——————————————————————————————————— Proizvod ———————————————————————————————————...
  • Page 78 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺷﻜ ﺮ ﹰ ﺍ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺀ ﻣﻨﺘﺞ‬ .‫ﺍﳉﺪﻳﺪ‬ ® Remington ‫ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﺑﺮﺟﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﲟﻨﺘﻬﻰ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ‬ .‫ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺍﳌﻤﻴﺰﺍﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫. ﺃﻟﻮﺍﺡ ﻣﻀﺎﺩﺓ ﻟﻠﺸﺤﻨﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ﻣﻐﻄﺎﺓ ﺑﻄﺒﻘﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻚ ﻭﺍﻟﺘﻮﺭﻣﺎﻟﲔ‬A ‫ﺗﻌﻤﻞ...
  • Page 79 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻧﻈﻴﻒ ﻭﺟﺎﻑ ﻭﻏﻴﺮ ﻣﺘﺸﺎﺑﻚ. ﺛﺒﺖ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ .‫ﺍﻟﺬﻱ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺼﻔﻴﻔﻪ‬ ‫ﻭﺻﻠﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺎﻟﻘﺎﺑﺲ، ﺛﻢ ﺣﺮﻛﻲ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﺳﻴﻀﻲﺀ‬ .‫، ﻭﺳﻴﻜﻮﻥ ﺍﳌﺼﻔﻒ ﺟﺎﻫ ﺰ ﹰ ﺍ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ 51 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ﹰ ﺎ‬LED ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ...
  • Page 80 .‫ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﳌﺴﺎﻋﺪﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻩ ﺷﺮﻛﺔ‬ ® Remington .‫ﻣﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ ‫ﲡﻨﺐ ﺗﺮﻙ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﲟﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺃﻭ ﻓﺮﻭﺓ‬...
  • Page 81 ‫ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻪﻴﻠﻋﻭ .ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ‬ ‫.ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ‬ :‫ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ www.remington-europe.com ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ ﻭﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﰎ ﻓﺤﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻪ ﺧﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ. ﻭﻧﺤﻦ ﻧﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺿﺪ ﺃﻱ‬...
  • Page 82 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Page 83 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 11/INT/S3500 Version 06/11 Part No. T22-31592 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9...

Table of Contents