Hide thumbs Also See for S1450:
Table of Contents
  • Reinigung und Pflege
  • Service und Garantie
  • Belangrijke Informatie
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • Service en Garantie
  • Caracteristiques Principales
  • Instructions D'utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Precautions de Securite
  • Protéger L'environnement
  • Service et Garantie
  • Características Clave
  • Instrucciones de Utilización
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Precauciones de Seguridad
  • Protección del Medio Ambiente
  • Servicio y Garantía
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Norme DI Sicurezza
  • Protezione Dell'ambiente
  • Assistenza E Garanzia
  • Vigtige Anvisninger
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Service Og Garanti
  • Viktig Information
  • Rengöring Och Underhåll
  • Skydda Miljön
  • Service Och Garanti
  • Puhdistus Ja Ylläpito
  • Huolto Ja Takuu
  • Características Principais
  • Instruções de Uso
  • Informação Importante
  • Limpeza E Manutenção
  • Precauções de Segurança
  • Sloven Ina
  • Hlavné Funkcie
  • Návod Na Používanie
  • Dôležité Informácie
  • Čistenie a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Servis a Záruka
  • Návod K Použití
  • ČIštění a Péče
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Główne Cechy
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Ochrona Środowiska
  • Serwis I Gwarancja
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Ápolás
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Jótállási Jegy
  • Основные Характеристики
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Чистка И Уход
  • Меры Предосторожности
  • Защита Окружающей Среды
  • Temel Özelli̇kler
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Temizlik Ve Bakim
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Çevreyi̇ Koruma
  • Servi̇s Ve Garanti̇
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Instrucţiuni Importante
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Avertismente Privind Siguranţa
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Navodila Za Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Varnostni Ukrepi
  • Upute Za Uporabu
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Sigurnosne Mjere
  • Zaštita Okoliša

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3
S1450
110442_REM_IFU_S1450_21L+.indd 1
110442_REM_IFU_S1450_21L+.indd 1
24.06.11 17:05
24.06.11 17:05

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington S1450

  • Page 1 S1450 110442_REM_IFU_S1450_21L+.indd 1 110442_REM_IFU_S1450_21L+.indd 1 24.06.11 17:05 24.06.11 17:05...
  • Page 2 110442_REM_IFU_S1450_21L+.indd 2 110442_REM_IFU_S1450_21L+.indd 2 24.06.11 17:05 24.06.11 17:05...
  • Page 3: Product Features

    ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES A. Ceramic coated plates B. High heat 215 °C C. Ready to use in 30 seconds D.
  • Page 4: Important Instructions

    Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance. Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington ® 110442_REM_IFU_S1450_21L+.indd GB_2 110442_REM_IFU_S1450_21L+.indd GB_2...
  • Page 5: Protect The Environment

    Do not dispose the product in household waste at the end of its life. Disposal can take ® place at the Remington Service Centre or appropiate collection sites. For further information on recycling see www.remington-europe.com 110442_REM_IFU_S1450_21L+.indd GB_3 110442_REM_IFU_S1450_21L+.indd GB_3 24.06.11 17:05...
  • Page 6: Service And Warranty

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Page 7 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Keramikstylingplatten B. Hohe Maximaltemperatur 215 °C C.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und betätigen Sie den Ein-/Ausschalter. Die LED-Betriebsanzeige leuchtet auf und Sie können den Styler nach ca. 30 Sekunden verwenden.
  • Page 9 Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. ® Mit diesem Gerät darf nur das von Remington gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Stylingplatten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
  • Page 10: Service Und Garantie

    Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE ® Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Page 11 NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. PRODUCTSPECIFICATIES A. Platen met keramische coating voor een gelijkmatige warmteverdeling B.
  • Page 12: Belangrijke Informatie

    NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Zorg dat het haar schoon, droog en vrij van klitten is, voordat u met het ontkrullen begint. Steek de stekker in het stopcontact en zet de straightener aan. De LED-indicatie gaat branden en de straightener is binnen ca. 30 seconden klaar voor gebruik. Voor extra bescherming en de beste resultaten moet het haar voor het ontkrullen in secties worden verdeeld en kan het worden voorzien van een hittebeschermende spray.
  • Page 13 Als het snoer van deze straightener beschadigd raakt, stop dan onmiddellijk met het ® gebruik ervan en breng het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington service dealer voor reparatie of vervanging. Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
  • Page 14: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. Neem bij claims contact op met het Remington ® Service Center in uw regio.
  • Page 15: Caracteristiques Principales

    FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES A. Plaques revêtement céramique B. Température élevée 215 °C C. Mise à température en 30 secondes D.
  • Page 16: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux soient propres, secs et démêlés. Branchez l‘appareil, allumez l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt, le témoin lumineux s‘allume et le lisseur est prêt à l‘emploi en 30 secondes environ. Pour une protection supplémentaire et des résultats parfaits, séparez les cheveux avant de les lisser et vaporisez un spray de protection contre la chaleur.
  • Page 17: Precautions De Securite

    ® N’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Evitez de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
  • Page 18: Protéger L'environnement

    Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington ®...
  • Page 19: Características Clave

    ESPAÑOL ® Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS CLAVE A. Placas con revestimiento de cerámica B. Alta temperatura 215 °C C.
  • Page 20: Instrucciones De Utilización

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe el aparato y desplace el interruptor on/off; el indicador LED se iluminará y el estilizador estará listo para usarse en aproximadamente 30 segundos. Para lograr una mayor protección y unos resultados óptimos, divida el pelo en secciones antes de alisarlo y pulverícelo con spray protector contra el calor.
  • Page 21: Precauciones De Seguridad

    ® Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
  • Page 22: Protección Del Medio Ambiente

    Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Page 23: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. Piastre rivestite in ceramica B. Temperatura elevata, 215 °C C.
  • Page 24: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati. Collegare l’unità e far scivolare l’interruttore di accensione/spegnimento. La spia LED si accende e dopo circa 30 secondi è possibile utilizzare l’arricciacapelli. Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termoprotettivo su ogni ciocca.
  • Page 25: Norme Di Sicurezza

    I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso ® dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla. Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di...
  • Page 26: Protezione Dell'ambiente

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. ® Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington di zona. La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
  • Page 27 DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. HOVEDFUNKTIONER A. Plader med keramisk belægning B. Høj varme 215° C C.
  • Page 28: Vigtige Anvisninger

    De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet. ® Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington 110442_REM_IFU_S1450_21L+.indd DK26 110442_REM_IFU_S1450_21L+.indd DK26 24.06.11 17:05...
  • Page 29: Service Og Garanti

    ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en ® person, som ikke er autoriseret af Remington 110442_REM_IFU_S1450_21L+.indd DK27 110442_REM_IFU_S1450_21L+.indd DK27 24.06.11 17:05...
  • Page 30 SVENSKA ® Tack för att du valde att köpa din nya Remington produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. HUVUDFUNKTIONER A. Keramikbelagda plattor B. Hög värme 215 °C C. Klar att använda inom 30 sekunder D.
  • Page 31: Viktig Information

    SVENSKA VIKTIG INFORMATION Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm. Placera apparaten på en platt, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning, användning och avkylning. Håll endast apparaten i handtaget. Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret skadas.
  • Page 32: Skydda Miljön

    ® Remington ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja...
  • Page 33 SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. LAITTEEN OSAT JA OMINAISUUDET A. Keraaminen pinnoite B. Korkea lämpötila 215 °C C. Käyttövalmis 30 sekunnissa D. Kelluva muotoilulevy optimaaliseen suoristukseen E.
  • Page 34: Puhdistus Ja Ylläpito

    SUOMI TÄRKEÄÄ Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta. Aseta laite lämpenemisen ja jäähtymisen ajaksi sekä käytön aikana tasaiselle ja sileälle, lämpöä kestävälle pinnalle. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta. Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi. Huomaa, että...
  • Page 35: Huolto Ja Takuu

    Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
  • Page 36: Características Principais

    PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve- as para futura consulta. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS A. Placas revestidas a cerâmica B. Alta temperatura 215°C C. Pronto a usar em 30 segundos D.
  • Page 37: Instruções De Uso

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Ligue a unidade à tomada, faça deslizar o Interruptor On-Off. O indicador LED acende-se e o modelador estará pronto a ser usado em, aproximadamente, 30 segundos. Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o esticar e vaporize com o spray de protecção do calor.
  • Page 38: Precauções De Segurança

    Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica autorizado da Remington ® para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
  • Page 39 Remington ® serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor.
  • Page 40: Sloven Ina

    SLOVEN INA SLOVENČINA Ďakujeme vám,že ste si kúpili nový výrobok Remington ® Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad,že ho budete potrebovat’ v budúcnosti. HLAVNÉ FUNKCIE A. Pracovné plochy s keramickým povrchom B.
  • Page 41: Návod Na Používanie

    SLOVEN INA SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Pred použitím zabezpečte,aby boli vlasy čisté, suché a bez zapletenia. Zapojte zariadenie do siete a vypínač prepnite do polohy zapnuté. LED kontrolka sa rozvieti a zariadenie bude približne o 30 sekúnd pripravené na použitie. Pre dodatočnú...
  • Page 42: Bezpečnostné Pokyny

    Spoločne s vyrovnávacími kliešťami používajte iba originálne nadstavce spoločnosti ® Remington Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou,krkom či pokožkou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky.Pravidelne kontrolujte sieťový kábel,či nie je nejako poškodený.
  • Page 43: Servis A Záruka

    V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington ® vo svojom regióne.
  • Page 44: Návod K Použití

    ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. KLÍČOVÉ VLASTNOSTI A. Desky s keramickým povrchem B.
  • Page 45: Čištění A Péče

    ČESKY POZOR Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba zachovávat mimořádnou opatrnost. Během ohřevu, používání a ochlazování pokládejte kulmu na rovnou, hladkou podložku odolnou proti vysokým teplotám. Přístroj držte pouze za konec rukojeti. Toto je výrobek s vysokou výkonností, vyhněte se častému používání, aby nedošlo k poškození...
  • Page 46: Ochrana Životního Prostředí

    Tím se však záruční doba neprodloužuje. ® V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
  • Page 47: Główne Cechy

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. GŁÓWNE CECHY A. Płytki pokryte warstwą ceramiczną B. Wysoka temperatura do 215°C C. Urządzenie gotowe do użycia w 30 sekund D.
  • Page 48: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI UWAGA Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy posługiwaniu się tym produktem. Podczas nagrzewania, używania i studzenia urządzenie należy umieścić na płaskiej, gładkiej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Trzymaj urządzenie wyłącznie za koniec rączki. Urządzenie posiada dużą moc. Należy unikać częstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu włosów.
  • Page 49: Ochrona Środowiska

    Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w salonach fryzjerskich. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington ® Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.
  • Page 50: Serwis I Gwarancja

    Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington ® Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
  • Page 51 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® által gyártott termék megvásárlása mellett dön- tött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. FŐ JELLEMZŐK A. Kerámia bevonatú simító lapok B. Magas hőmérséklet 215° C C.
  • Page 52: Használati Utasítás

    MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja. Dugja be a készüléket, és csúsztassa el a be-ki kapcsolót, a LED-kijelző kigyullad, és a hajformázó körülbelül 30 másodperc múlva használatra készen áll. A külön védelem és a legjobb eredmény érdekében, a kisimítás előtt formázzon tincseket és fújja be őket hővédő...
  • Page 53 által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék használatát. Ezzel a készülékkel csak a Remington ® által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
  • Page 54: Jótállási Jegy

    útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia ér- vényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy vég- Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
  • Page 55: Основные Характеристики

    Remington ® .Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна.Мы надеемся,что Вам понравится ® Ваш новый продукт компании Remington .Пожалуйста,внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ A. Пластины с керамическим покрытием...
  • Page 56: Чистка И Уход

    РУССКИЙ ВНИМАНИЕ С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим, необходимо при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности. Во время нагрева, эксплуатации и охлаждения размещайте устройство на ровной, гладкой и термостойкой поверхности. Удерживайте только за край ручки. Это...
  • Page 57: Защита Окружающей Среды

    имущества,а также травм людей,явившиеся результатом неправильной эксплуатации или несоблюдения указаний,данных в руководстве. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Утилизировать выпрямитель можно в сервисном центре Remington ® или в соответствующих приемных пунктах. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов...
  • Page 58 Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей...
  • Page 59: Temel Özelli̇kler

    TÜRKÇE Yeni Remington ® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. TEMEL ÖZELLİKLER A. Seramik kaplamalı plakalar Yüksek ısı ayarı 215 °C C. 30 saniyede kullanıma hazır olur D.
  • Page 60: Temizlik Ve Bakim

    TÜRKÇE DİKKAT Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır. Isınırken, kullanım sırasında ve soğurken düz, yumuşak ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerine bırakın. Cihazı sadece sapının ucundan tutun. Saç şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir. Şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımından kaplama hasar görebilir.
  • Page 61: Çevreyi̇ Koruma

    ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez. ÇEVREYİ KORUMA ® Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERVİS VE GARANTİ...
  • Page 62 ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington ® . Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. Plăci acoperite cu ceramică...
  • Page 63: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat. Introduceţi în priză aparatul şi glisaţi întrerupătorul pornit/oprit, LED-ul indicator va lumina şi aparatul de coafat va fi gata de utilizare în aproximativ 30 de secunde. Pentru o protecţie suplimentară...
  • Page 64: Avertismente Privind Siguranţa

    Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, ® Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol. Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
  • Page 65 ROMANIA PROTEJAŢI MEDIUL Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington ® sau la centre de colectare corespunzătoare. Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com SERVICE ŞI GARANŢIE Acest produs a fost verificat şi nu are defecte.
  • Page 66 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington ® Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Πλάκες με κεραμική επικάλυψη...
  • Page 67: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Αυτή η συσκευή styling μπορεί να αναπτύσσει πολύ υψηλή θερμότητα, για αυτό απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση της. Για όσο διάστημα η συσκευή θερμαίνεται, χρησιμοποιείται ή ψύχεται, να την τοποθετείτε τη σε μια επίπεδη, λεία επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμότητα. Να κρατάτε...
  • Page 68 συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από αυτά που παρέχονται από την Remington ® Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε επαφή με...
  • Page 69 προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. ® Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington στην περιοχή σας. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.
  • Page 70: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. GLAVNE LASTNOSTI A. Plošči, prekriti s keramiko B. Visoka temperatura 215 °C C.
  • Page 71: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA POMEMBNA NAVODILA Ker se oblikovalnik močno segreje, morate biti pri uporabi zelo previdni. Med segrevanjem, uporabo in ohlajanjem enoto položite na ravno in gladko površino, odporno proti visokim temperaturam. Enoto držite samo za konec ročaja. To je izdelek za doseganje izjemnih rezultatov. Izognite se pogosti uporabi, saj lahko poškodujete lase.
  • Page 72 Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan. Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu. Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington ® , da vam kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
  • Page 73 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Page 74: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. OSNOVNE ZNAČAJKE A. Pločice s keramičkom oblogom B. Visoka temperatura 215 °C C. Spremno za upotrebu za 30 sekundi D.
  • Page 75: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK VAŽNE UPUTE Zbog izuzetno visoke temperature na kojoj se uređaj koristi, budite izuzetno oprezni pri njegovoj upotrebi. Za vrijeme grijanja, prilikom uporabe ili hlađenja, uređaj odlažite na ravnu, mekanu površinu koja je otporna na toplinu. Uređaj držite za kraj ručke. Ovo je proizvod visokih performansi pa izbjegavajte čestu uporabu da ne biste oštetili kosu.
  • Page 76: Zaštita Okoliša

    Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. Za ovaj uređaj koristite isključivo pribor tvrtke Remington ® Pazite da vrući dijelovi uređaja ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.
  • Page 77 Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777 Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, 9. Bukova_ki ogranak br. 25, Zagreb, tel/fax: 01 24 81 155 Prodajno mjesto ——————————————————————————————————— Proizvod Proizvod ———————————————————————————————————...
  • Page 78 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺷﻜ ﺮ ﹰ ﺍ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺀ ﻣﻨﺘﺞ‬ .‫ﺍﳉﺪﻳﺪ‬ ® Remington ‫ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﺑﺮﺟﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﲟﻨﺘﻬﻰ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ‬ .‫ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺍﳌﻤﻴﺰﺍﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫. ﺃﻟﻮﺍﺡ ﻣﻄﻠﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻚ‬A ‫ﹾﻡ‬ ‫. ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻋﺎﻟﻴﺔ‬B ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫. ﺟﺎﻫﺰﺓ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ‬C ‫.
  • Page 79 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻧﻈﻴﻒ ﻭﺟﺎﻑ ﻭﻏﻴﺮ ﻣﺘﺸﺎﺑﻚ. ﺛﺒﺖ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ .‫ﺍﻟﺬﻱ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺼﻔﻴﻔﻪ‬ ‫ﻭﺻﻠﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺎﻟﻘﺎﺑﺲ، ﺛﻢ ﺣﺮﻛﻲ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﺳﻴﻀﻲﺀ‬ .‫ﻭﺳﻴﻜﻮﻥ ﺍﳌﺼﻔﻒ ﺟﺎﻫ ﺰ ﹰ ﺍ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ 03 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ﹰ ﺎ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬...
  • Page 80 .‫ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﳌﺴﺎﻋﺪﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻩ ﺷﺮﻛﺔ‬ ® Remington .‫ﻣﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ ‫ﲡﻨﺐ ﺗﺮﻙ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﲟﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺃﻭ ﻓﺮﻭﺓ‬...
  • Page 81 ‫ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻪﻴﻠﻋﻭ .ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ‬ ‫.ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ‬ :‫ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ www.remington-europe.com ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ ﻭﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﰎ ﻓﺤﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻪ ﺧﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ. ﻭﻧﺤﻦ ﻧﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺿﺪ ﺃﻱ‬...
  • Page 82 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Page 83 Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 11/INT/S1450 Version 06/11 Part No. T22-31575 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH &...

This manual is also suitable for:

Ceramic 215

Table of Contents