Download Print this page

Sony SPK-IP55 Operating Instructions page 2

Sports pack

Advertisement

A
B
F
Spitz zulaufende
1
Seite nach oben
Lato appuntito verso
l'alto
Kerbe
Scanalatura
C
2
Verschlussklappe
PHOTO-Taste
Fibbia
Tasto PHOTO
Hinteres Gehäuseteil
Corpo posteriore
Modus-Lampe
Spia di modo
START/STOP-Taste
Vorderes Gehäuseteil
Tasto START/STOP
Corpo anteriore
POWER-Schalter
Zoomtaste
Interruttore POWER
Tasto di zoom
Haken für
Schulterriemen
Attacco per tracolla
Frontglas
Griffband
Cinghia dell'impugnatura
Vetro anteriore
Bohrung für Stativmontage
Stereomikrofon
Foro di montaggio per treppiede
Microfono stereo
Dichtung
Guarnizione impermeabile
G
*Abstandshalter
Mikrofonstecker
*Spaziatore
Spina microfono
1
Spiegelblende
Fernsteuerstecker
Paraluce
Spina di comando a
distanza
dello
specchio
**Steckerhalter
Haken für Schulterriemen
**Portaspina
Attacco per tracolla
2
Kameramontageschuh
Attacco di montaggio
videocamera
* Das Abstandsstück vor der Verwendung des Sportgehäuses abnehmen.
* Rimuovere lo spaziatore quando si usa la custodia.
** Bei Nichtverwendung den Fernsteuerstecker in die Halterung stecken.
Vor Herausnehmen des Kameramontageschuhs den Stecker abtrennen.
** Inserire la spina di comando a distanza nel portaspina quando non si usa
H
la custodia. Scollegare la spina e quindi estrarre l'attacco di montaggio
videocamera.
1
D
1
An der Markierung OPEN anfassen und die Spiegelblende
herausklappen.
4
5
Spostare il paraluce dello specchio tenendo la scritta
OPEN e aprirlo.
Zoomen
Zoomata
E
I
1
Verwenden Sie
2
die Metallteile
des
Schulterriemens.
Usare le parti
metalliche
della tracolla
1
2
2
J
2
4
K
1
Kameramontageschuh
Zoccolo di supporto
videocamera
2
Gehäuse
Führung
Rivestimento
Guida
5
2 A/V-Buchse
Presa A/V
L
1
LANK-Buchse
Presa
LANC
1
4
Deutsch
Bis in 2 m Wassertiefe einsetzbar.
Einzelheiten zum Betrieb des Camcorders in diesem Sportgehäuse finden
Sie in der Bedienungsanleitung des Camcorders.
Das Sportgehäuse SPK-IP55 ist ausschließlich für die digitalen Sony
Camcorder DCR-IP55/DCR-IP55E/DCR-IP45/DCR-45E bestimmt.
2
Das Sportgehäuse SPK-IP55 ist spritzwassergeschützt. Es schützt Ihren
Camcorder vor Wasser und Feuchtigkeit.
3
Hinweis
1
4
•Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Aufnahme, dass der
Camcorder einwandfrei arbeitet und kein Wasser eindringt.
•Sony übernimmt keine Haftung für den im Sportgehäuse eingesetzten
Camcorder, Akku usw. und ersetzt keine Aufnahmekosten, wenn auf
Grund falscher Bedienung Wasser in das Gehäuse eindringt.
Sicherheitsmaßnahmen
•Schützen Sie das Glas an der Vorderseite vor Stößen, da es sonst brechen
könnte.
•Öffnen Sie das Sportgehäuse nicht im Wasser oder am Strand. Die
vorbereitenden Schritte wie Einlegen und Wechseln der Cassette bzw. des
Memory Stick müssen an einem Ort ausgeführt werden, der keiner
Feuchtigkeit und keiner salzhaltigen Luft ausgesetzt ist.
•Werfen Sie das Sportgehäuse nicht ins Wasser.
•Verwenden Sie das Sportgehäuse nicht bei hohem Wellengang.
•Verwenden Sie das Sportgehäuse nicht:
– an einem sehr heißen oder feuchten Ort.
– in Wasser mit einer Temperatur über 40 °C.
– bei Temperaturen unter 0 °C.
Andernfalls kann sich Feuchtigkeit niederschlagen oder Wasser
eindringen und den Camcorder beschädigen.
•Bei Temperaturen über 35 °C sollte das Sportgehäuse nicht länger als eine
Stunde verwendet werden.
•Lassen Sie das Sportgehäuse nicht längere Zeit in direktem Sonnenlicht
liegen. Sollten Sie keinen schattigen Platz finden, schützen Sie das
Gehäuse zumindest mit einem Handtuch o. ä. vor direkter Sonne.
•Wenn Sonnenöl auf das Sportgehäuse gelangt ist, waschen Sie das
Gehäuse mit lauwarmem Wasser ab. Sonnenöl kann dazu führen, dass
sich das Gehäuse verfärbt oder beschädigt wird (beispielsweise durch
Risse).
Wartung und
Sicherheitsmaßnahmen
Eindringen von Wasser
Wenn Wasser eindringt, nehmen Sie das Sportgehäuse umgehend aus dem
Wasser.
Wenn der Camcorder naß geworden ist, bringen Sie ihn umgehend zum
nächsten Sony-Kundendienst.
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Hinweise zur Dichtung
•Vergewissern Sie sich, daß die Dichtung keine Kratzer oder Risse
aufweist, da sonst Wasser eindringen kann. Wenn die Dichtung verkratzt
oder eingerissen ist, tauschen Sie sie gegen eine neue aus.
2
Verwenden Sie zum Herausnehmen der Dichtung kein Metallwerkzeug
OPEN
und keine spitzen Gegenstände.
•Nachdem Sie überprüft haben, ob die Dichtung frei von Kratzern oder
Staub ist, fetten Sie sie leicht mit dem mitgelieferten Fett ein, das Sie mit
dem Finger auf der Dichtung verteilen. Das Fett verhindert einen
vorzeitigen Verschleiß.
Überprüfen Sie den Dichtungsring beim Einfetten nochmals auf Risse und
Staub.
Verwenden Sie zum Einfetten unter keinen Umständen ein Tuch oder
Papier, da sonst Fasern an der Dichtung haftenbleiben könnten.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Fett. Andernfalls kann die
Dichtung beschädigt werden.
•Legen Sie die Dichtung mit der spitz zulaufenden Seite nach oben
gleichmäßig in die Kerbe ein, und verdrehen Sie sie nicht (siehe
Abbildung A).
•Die Nutzungsdauer der Dichtung hängt von der Pflege und der
Häufigkeit des Gebrauchs ab. Es empfiehlt sich jedoch, sie jährlich
auszutauschen. Wenden Sie sich dazu an Ihren Sony-Händler.
Vergewissern Sie sich nach dem Austauschen der Dichtung, dass kein
Weitwinkel
Tele
Wasser eindringen kann.
Grandangolo
Teleobiettivo
So überprüfen Sie das Gehäuse nach dem Austauschen
der Dichtung auf eindringendes Wasser
Überprüfen Sie vor dem Einsetzen des Camcorders, ob Wasser in das
Gehäuse eindringen kann.
Schließen Sie hierzu das leere Sportgehäuse, und tauchen Sie es etwa 3
Minuten lang ca. 15 cm tief in Wasser ein. Überprüfen Sie anschließend, ob
Wasser eingedrungen ist.
Nach dem Aufnehmen
Nach Aufnahmen an Orten, an denen das Gehäuse der Seeluft ausgesetzt
war, waschen Sie es bei fest verschlossenen Verschlußklappen mit
Süßwasser ab. Wischen Sie es dann mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Wir empfehlen, das Sportgehäuse etwa 30 Minuten in Süßwasser
einzutauchen. Wenn Salz auf dem Gehäuse zurückbleibt, besteht die
Gefahr, dass die Metallteile angegriffen werden und durch Rost der
wasserdichte Abschluss beeinträchtigt wird.
•Wenn Sonnencreme oder Öl auf das Sportgehäuse gelangt ist, waschen Sie
das Gehäuse mit lauwarmem Wasser ab.
•Reinigen Sie das Innere des Gehäuses mit einem weichen, trockenen Tuch.
Waschen Sie das Innere des Gehäuses nicht aus.
•Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner.
Diese könnten die Oberfläche angreifen.
Das Antibeschlagmittel
Bringen Sie das mitgelieferte Antibeschlagmittel auf dem Frontglas auf, um
ein Beschlagen zu verhindern.
Verwendung des Antibeschlagmittels
Bringen Sie 1 bis 2 Tropfen der Fflüssigkeit auf das Frontglas und das Glas
des Okulars auf, und verteilen Sie die Flüssigkeit gleichmäßig mit
Wattebäuschen, einem weichen Tuch oder Papier.
Aufbewahren des Sportgehäuses
•Bringen Sie den mitgelieferten Abstandshalter am Sportgehäuse an, um
die Dichtung zu schonen. (siehe Abb. B)
•Schließen Sie das Gehäuse. Lassen Sie die Verschlussklappen jedoch offen,
um die Dichtung zu schonen.
•Sorgen Sie dafür, daß die Dichtung nicht verstaubt.
•Bewahren Sie das Sportgehäuse nicht an einem Ort auf, an dem es Kälte,
Hitze, Feuchtigkeit, Naphthalin oder Kampfer ausgesetzt ist. Andernfalls
kann das Sportgehäuse beschädigt werden.
Störungsüberprüfungen
Symptom
Ursache
Der Ton wird
Der Mikrofonstecker ist
nicht
nicht angeschlossen.
aufgenommen.
Im Inneren des
• Die Verschlußklappen sind
Sportgehäuses
nicht geschlossen.
sind
• Die Dichtung ist nicht
Wassertropfen.
richtig angebracht.
• Auf der Dichtung befinden
sich Kratzer oder Risse.
3
Aufnahme und
• Der Akku ist leer.
Wiedergabe sind
• Der Fernsteuerstecker ist
nicht möglich.
nicht angeschlossen.
• Das Band ist am Ende
angelangt.
• Der Löschschutz der
Cassette bzw. des Memory
Stick ist aktiviert.
• Der Memory Stick ist voll.
5
Technische Daten
Material
Kunststoff (PC, ABS), Glas
Dichtung
Dichtungsring, Verschlüsse
Eingebautes Mikrofon
Stereo
Abmessungen
ca. 125 × 128 × 172 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 520 g (nur Sportgehäuse)
Mitgeliefertes Zubehör
Schulterriemen (1)
Kameramontageschuh (1)
Antireflexring (1)
Fett (1)
Abstandhalter (1)
Das Antibeschlagmittel (1)
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Vorbereitung
Einzelheiten finden Sie in der beim Camcorder mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
D Vorbereiten des Camcorders
1 Nehmen Sie Schulterriemen, Filter bzw. Konverter vom
Camcorder ab.
2 Bringen Sie den Akku an.
3 Setzen Sie die Cassette und den Memory Stick ein.
Deaktivieren Sie den Löschschutz der Cassette und des Memory Stick, damit eine
Aufnahme möglich ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Kapazität des Bandes und des Memory Stick
ausreicht.
4 Bringen Sie den Antireflexring an.
Der Ring reduziert Reflexionen des Camcorders im Frontglas.
5 Wenn Sie mit dem LCD-Schirm aufnehmen wollen, drehen Sie
den LCD-Schirm um, und klappen Sie ihn wieder zurück, so dass
er nach außen weist.
6 Schalten Sie Fokussierung, Belichtung usw. auf
Automatikbetrieb (AUTO).
E Einsetzen des Camcorders
Stellen Sie den POWER-Schalter des Camcorders auf „OFF" (CHG), und
lassen Sie den POWER-Schalter am Sportgehäuse auf „OFF" stehen.
1 Bringen Sie den Kameramontageschuh an.
Verwenden Sie hierzu, wie in der Abbildung gezeigt, die Metallteile des
Schulterriemens.
2 Lösen Sie wie folgt die Verschlussklappen, und öffnen Sie das
Gehäuse.
1 Schieben Sie die Entriegelungstaste in Pfeilrichtung, und lösen Sie die
Verschlussklappen.
2 Nehmen Sie das hintere Gehäuseteil ab.
Bringen Sie das mitgelieferte Antibeschlagmittel auf die Frontglasscheibe des
vorderen Sportgehäuseteils auf.
3 Entfernen Sie Fremdkörper.
Entfernen Sie Fremdkörper wie Staub, Sand und Haar von der Dichtung, der Nut
und allen Auflageflächen, und fetten Sie die Dichtung dann gleichmäßig ein.
Fremdkörper auf der Dichtung können Beschädigungen verursachen und den
wasserdichten Abschluss gefährden.
4 Setzen Sie den Camcorder ein.
Richten Sie den Kameramontageschuh auf die Führung des vorderen Gehäuseteils
aus.
Drücken Sie hinten auf den Kameramontageschuh, bis er mit einem Klicken
einrastet. Vergewissern Sie sich, dass die Verriegelungen an beiden Seiten des
Kameramontageschuhs richtig eingerastet sind und dass keine Kabel eingeklemmt
werden.
Hinweis
Halten Sie den Camcorder horizontal, wenn Sie ihn in das vordere
Gehäuseteil einschieben. Wird er vertikal gehalten, können der
Kameramontageschuh und das vordere Gehäuseteil beschädigt werden.
5 Stecken Sie die Stecker in die Buchsen des Camcorders (siehe
Abb. E-5)
1 Stecken Sie den Fernsteuerstecker in die
LANC-Buchse.
2 Stecken Sie den Mikrofonstecker in die A/V-Buchse.
6 Bringen Sie das hintere Gehäuseteil an.
Schließen Sie die Verschlussklappen, so dass sie mit einem Klicken einrasten.
Hinweis
• Achten Sie beim Schließen darauf, dass keine Kabel eingeklemmt
werden.
• Bei einigen Camcordern stimmt die Mitte des Objektivs nicht mit der
Mitte des Sportgehäuse-Frontglases überein. Dies stellt jedoch beim
Aufnahmebetrieb kein Problem dar.
F Vorbereiten des Sportgehäuses
1 Stellen Sie das Griffband ein.
Halten Sie das Sportgehäuse so, dass Sie mit den Fingerspitzen bequem den
POWER-Schalter, die START/STOP-Taste und die ZOOM-Taste erreichen können,
und ziehen Sie dann am Griffband, um die Länge einzustellen.
2 Bringen Sie den Schulterriemen an.
Die SONY-Markierung sollte nach außen weisen.
Benutzen des Sportgehäuses
G Aufnahme
Zum Aufnehmen auf die Cassette verfahren Sie wie folgt.
1 Drehen Sie den POWER-Schalter auf „ON".
Der Camcorder ist dann eingeschaltet, und die CAMERA-Lampe leuchtet auf.
2 Drücken Sie START/STOP-Taste, um die Aufnahme zu starten.
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie START/STOP. Zum Fortsetzen drücken Sie erneut.
Zum Beenden der Aufnahme
Drücken Sie die START/STOP-Taste, und drücken Sie den POWER-
Schalter auf „OFF".
H Aufnehmen mit dem LCD-Schirm
Das Aufnahmebild kann in der Spiegelblende kontrolliert werden.
1 Drücken Sie auf die OPEN-Markierung, und klappen Sie die
Spiegelblende heraus.
2 Öffnen Sie die Flügel, und setzen Sie die Vorsprünge in die
Öffnungen ein.
So wird die Spielblende geschlossen
Lösen Sie die Vorsprünge beider Flügel, und schließen Sie dann zuerst den
unteren Flügel.
Zoomen
•Zum Zurückfahren in den Weitwinkelbereich halten Sie die W-Seite
gedrückt.
•Zum Vorfahren in den Telebereich halten Sie die T-Seite gedrückt.
Durch leichtes Drücken erfolgt das Zoomen langsamer.
Hinweise zur Aufnahme
•Wenn der Camcorder mit eingelegter Cassette länger als 5 Minuten auf
Standby geschaltet bleibt, schaltet er sich automatisch aus, um den Akku
und das Band zu schonen. Wenn Sie wieder auf Standby zurückschalten
wollen, drehen Sie den POWER-Schalter auf „OFF" und dann wieder auf
CAMERA.
•Der POWER-Schalter am Sportgehäuse hat Priorität vor dem POWER-
Schalter am Camcorder.
•Wenn der LCD-Schirm beim Aufnehmen nach außen weist, wird der
Zähler nicht angezeigt.
I Aufnehmen eines Standbildes
Zum Aufnehmen eines Standbildes auf den Memory Stick verfahren Sie wie
folgt.
1 Schieben Sie den POWER-Schalter in Pfeilrichtung, so dass die
MEMORY-Lampe aufleuchtet.
2 Drücken Sie leicht auf die PHOTO-Taste.
Abhilfemaßnahmen
Die grüne Marke geht von Blinken zu Dauerleuchten über. Das Standbild kann
Schließen Sie den Stecker an
nun aufgenommen werden.
die A/V-Buchse des
3 Drücken Sie fester auf die PHOTO-Taste.
Camcorders an.
Das Bild, das beim festen Drücken auf die PHOTO-Taste zu sehen war, wird in
• Schließen Sie die
den Memory Stick aufgenommen.
Verschlußklappen, bis sie
Hinweis zum obigen Vorgang
mit einem Klicken einrasten.
Auch wenn die CAMERA-Lampe leuchtet, kann ein Standbild
• Setzen Sie die Dichtung
aufgenommen werden.
gleichmäßig in die Kerbe
ein.
Hinweis
• Tauschen Sie die Dichtung
Bei Verwendung des Sportgehäuses stehen die folgenden Funktionen nicht
gegen eine neue aus.
zur Verfügung: NightShot und Blitzaufnahme.
• Laden Sie den Akku
J Aufnehmen von Filmen auf den Memory
vollständig auf.
• Schließen Sie den Stecker an
Stick
die
LANC-Buchse des
Camcorders an.
1 Schieben Sie den POWER-Schalter in Pfeilrichtung, so dass die
• Spulen Sie das Band zurück
MEMORY-Lampe aufleuchtet.
oder verwenden Sie eine
andere Cassette.
2 Drücken Sie die START/STOP-Taste.
• Deaktivieren Sie den
K Wiedergeben mit der Fernbedienung
Löschschutz oder
verwenden Sie eine andere
Cassette bzw. einen anderen
Sie Können mit der Fernbedienung (mit dem Camcorder geliefert)
Memory Stick.
Aufnahmen auf dem LCD-Bildschirm anzeigen lassen.
• Setzen Sie einen anderen
Der Ton ist jedoch nicht zu hören.
Memory Stick ein oder
1 Schieben Sie den POWER-Schalter in Pfeilrichtung, so dass die
löschen Sie nicht mehr
VCR-Lampe aufleuchtet.
benötigte Daten auf dem
Memory Stick.
2 Drücken Sie N PLAY auf der Fernbedienung.
Zur Steuerung des Bandlaufs verwenden Sie die Tasten STOP, REW und FF auf
der Fernbedienung. Der Fernbedienungssensor befindet sich an der Vorderseite
des Sportgehäuses. Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Sensor aus.
Hinweis
Das Bild in der Spiegelblende ist seitenverkehrt.
L Herausnehmen des Camcorders
Wischen Sie vor dem Betrieb das Sportgehäuse und sich selbst trocken.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass der Camcorder nicht nass wird.
1 Drehen Sie den POWER-Schalter auf „OFF".
2 Lösen Sie die Verschlussklappen, und nehmen Sie das hintere
Gehäuseteil ab. (siehe Abb. E-2)
3 Trennen Sie den Fernsteuerstecker von der
LANC-Buchse und
den Mikrofonstecker von der A/V-Buchse ab.
Hinweis
Fassen Sie beim Abtrennen stets am Stecker und niemals am Kabel
selbst an. Ansonsten können die Stecker und der Camcorder beschädigt
werden.
4 Ziehen Sie den Kameramontageschuh heraus.
Fassen Sie den Kameramontageschuh an den beiden seitlichen Verriegelungen an,
drücken Sie auf die Verriegelungen, und ziehen Sie den Camcorder heraus.
5 Nehmen Sie den Kameramontageschuh ab.
Italiano
Utilizzabile fino ad una profondità di 2 metri sotto l'acqua.
Preparazione
Per utilizzare la videocamera registratore con questa custodia, consultare le
Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione
istruzioni per l'uso della videocamera registratore.
con la videocamera registratore.
Questa custodia sportiva SPK-IP55 è esclusivamente per l'uso con la
videocamera registratore digitale Sony DCR-IP55/DCR-IP55E/DCR-IP45/
D Preparazione della videocamera
DCR-IP45E.
registratore
La custodia sportiva impermeabile SPK-IP55 è a prova di acqua e umidità,
rendendo possibile l'uso della videocamera registratore digitale Sony.
1 Togliere la cinghietta da polso, il filtro o obiettivo di
conversione dalla videocamera registratore.
Avviso
2 Installare il blocco batteria.
•Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che la videocamera
3 Inserire la cassetta e il "Memory Stick".
registratore funzioni correttamente e che non vi sia alcuna infiltrazione
Sbloccare la linguetta di sicurezza del "Memory Stick" e della cassetta, per rendere
d'acqua.
•Sony non accetta la responsabilità per danni alla videocamera
possibile la registrazione di immagini.
Assicurarsi che il nastro e il "Memory Stick" abbiano spazio sufficiente per la
registratore, alla batteria, ecc. quando si utilizza la custodia sportiva o
registrazione di immagini.
per le spese della registrazione nel caso in cui si verifichi
4 Aplicare l'anello antiriflesso.
un'infiltrazione d'acqua a causa di un utilizzo non corretto.
L'anello antiriflesso limita i riflessi della sezione anello obiettivo della videocamera
registratore sul vetro anteriore.
5 Se si riprende usando lo schermo LCD, capovolgere lo schermo
Precauzione
LCD e riportarlo contro il corpo della videocamera registratore
con lo schermo LCD rivolto in fuori.
•Non sottoporre il vetro anteriore a forti colpi onde evitare di romperlo.
6 Impostare le funzioni come messa a fuoco e esposizione su
•Evitare di aprire la custodia sportiva in mare o in spiaggia. Preparativi
come l'inserimento e la sostituzione della cassetta e del "Memory Stick"
AUTO.
vanno eseguiti in un luogo a bassa umidità e senza salsedine.
E Installazione della videocamera
•Non gettare la custodia sportiva nell'acqua.
•Evitare di usare la custodia sportiva in luoghi con onde forti.
registratore
•Evitare l'uso della custodia sportiva nelle seguenti situazioni:
– in un luogo molto caldo o umido.
Regolare l'interruttore POWER della videocamera registratore su "OFF"
– in acqua con temperatura superiore a 40˚C.
(CHG) e lasciare l'interruttore POWER della custodia sportiva su "OFF".
– a temperature inferiori a 0˚C.
1 Applicare lo zoccolo di supporto videocamera.
In queste situazioni è possibile che si verifichi una formazione di
Usare le parti metalliche della tracolla come mostrato nell'illustrazione.
condensa o una infiltrazione d'acqua e che si danneggi l'apparecchiatura.
2 Sganciare la fibbia.
•Utilizzare la custodia sportiva per un periodo massimo di un'ora in caso
1 Far scorrere il tasto di sblocco in direzione della freccia e aprire le fibbie.
di temperature superiori a 35˚C.
2 Aprire il corpo posteriore.
Coprire il vetro anteriore con soluzione antiappannante per obiettivi.
•Non lasciare la custodia sportiva alla luce diretta del sole per un lungo
Coprire la superficie del vetro sul davanti della custodia sportiva con la
periodo di tempo. Nel caso in cui non sia possibile evitare di lasciare la
soluzione antiappannante per obiettivi in dotazione.
custodia sportiva esposta alla luce diretta del sole, accertarsi di coprirla
3 Rimuovere i materiali estranei.
con un asciugamano o un'altra protezione.
Eliminare materiali estranei come polvere, sabbia o capelli dalla guarnizione a
•Se olio abbronzante è presente sulla custodia sportiva, assicurarsi di
tenuta d'acqua, dalla scanalatura e da ciascuna superficie con cui viene a contatto.
lavarlo via bene usando acqua tiepida. Se si lascia olio abbronzante sulla
Poi applicare grasso in modo uniforme alla guarnizione a tenuta d'acqua.
custodia sportiva, la superficie della custodia sportiva può rimanere
4 Installare la videocamera registratore.
scolorita o danneggiata (come incrinature sulla superficie).
Allineare lo zoccolo di supporto videocamera con la guida sul corpo anteriore.
Inserire la videocamera registratore spingendo sul retro dello zoccolo di supporto
videocamera fino a che scatta. Controllare che le manopole su ciascun lato dello
Manutenzione e precauzioni
zoccolo di supporto videocamera siano bloccate correttamente. Fare attenzione a
non schiacciare i cavi in questa operazione.
Nota
Infiltrazioni d'acqua
Assciurarsi di tenere orizzontale la videocamera registratore quando la
Nel caso in cui dovesse verificarsi una infiltrazione d'acqua, togliere
si inserisce. Se si inserisce la videocamera registratore nel corpo
anteriore verticalmente, si può danneggiare lo zoccolo di supporto
immediatamente la custodia sportiva dal contatto con l'acqua.
videocamera e il corpo anteriore.
Nel caso in cui la videocamera registratore si bagni, portarla
immediatamente al centro di assistenza Sony più vicino.
5 Collegare le spine alle relative prese sulla videocamera
Il costo delle riparazioni è a carico dell'acquirente.
registratore. (Vedere l'illustrazione E-5)
1 Collegare la spina di comando a distanza alla presa
Note sulla guarnizione a tenuta d'acqua
2 Poi collegare la spina microfono alla presa A/V.
•Controllare che sulla guarnizione a tenuta d'acqua non vi siano graffiature
6 Chiudere il corpo posteriore.
o crepe, le quali potrebbero consentire infiltrazioni d'acqua. Se sono
Poi assicurare il corpo posteriore e chiudere le fibbie fino a che scattano.
presenti graffiature o crepe, sostituire la guarnizione danneggiata con una
Nota
nuova.
•Fare attenzione a non schiacciare i cavi quando si chiude il corpo
Non rimuovere la guarnizione a tenuta d'acqua con un utensile di metallo
posteriore.
o appuntito.
•Quando la videocamera registratore viene inserita nella custodia
•Dopo aver controllato che non vi siano crepe o polvere sulla guarnizione a
sportiva, il centro dell'obiettivo può spostarsi rispetto al vetro anteriore
tenuta d'acqua, applicarvi sopra con il dito un leggero strato del grasso in
della custodia sportiva. Questo non causa alcun problema durante la
dotazione per evitarne l'usura.
registrazione.
Durante l'applicazione del grasso controllare di nuovo che non vi siano
F Preparazione della custodia sportiva
crepe o polvere.
Per l'applicazione del grasso non utilizzare stoffa o carta in quanto
1 Regolare l'impugnatura a cinghia.
potrebbero depositare delle fibre.
Tenendo la custodia sportiva in modo da poter raggiungere facilmente
Utilizzare solamente il grasso in dotazione in quanto altri tipi di grasso
l'interruttore POWER, il tasto START/STOP e il tasto ZOOM con l'estremità delle
potrebbero danneggiare la guarnizione a tenuta d'acqua.
dita, tirare la cinghia per regolarne la lunghezza.
•Sistemare in modo uniforme la guarnizione a tenuta d'acqua nella
2 Fissare la tracolla.
scanalatura, con il lato appuntito rivolto verso l'alto. Evitare di
Il contrassegno SONY deve essere rivolto verso l'esterno.
attorcigliarla (vedere l'illustrazione A).
•La durata utile della guarnizione dipende dalla manutenzione e dalla
frequenza di utilizzo, si consiglia tuttavia di sostituirla una volta all'anno.
Uso della custodia sportiva
Per sostituire la guarnizione, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Dopo aver sostituito la guarnizione, assicurarsi che non vi siano
infiltrazioni d'acqua.
G Registrazione
Controllo di eventuali infiltrazioni d'acqua dopo la
Un'immagine viene registrata sul nastro.
sostituzione della guarnizione a tenuta d'acqua
1 Regolare l'interruttore POWER su "ON".
Controllare le eventuali infiltrazioni d'acqua prima di installare la
La videocamera si accende e la spia CAMERA si illumina.
videocamera registratore.
2 Premere il tasto START/STOP per iniziare la registrazione.
Chiudere la custodia sportiva senza installare la videocamera registratore,
Per interrompere la registrazione
tenerla immersa ad una profondità di circa 15 cm per 3 minuti circa e
controllare quindi le eventuali infiltrazioni d'acqua.
Premere START/STOP. Premere di nuovo per riprendere la registrazione.
Dopo la registrazione
Per concludere la registrazione
Dopo la registrazione in un luogo soggetto a brezze marine, lavare la
Premere il tasto START/STOP e quindi regolare l'interruttore POWER su
custodia sportiva con acqua dolce tenendo le fibbie bene allacciate, quindi
"OFF".
asciugare con un panno morbido asciutto. Si consiglia di immergere la
H Riprese con lo schermo LCD
custodia sportiva in acqua dolce per circa 30 minuti. Se viene lasciata con
sale sulla superficie, le parti metalliche possono essere danneggiate o si può
Si può riprendere guardando il riflesso nello specchio.
formare ruggine con il rischio di infiltrazioni d'acqua.
1 Spostare il coprispecchietto tenendo il segno OPEN e aprirlo.
•Se lozione abbronzante o altre sostanze oleose vengono in contatto con la
2 Aprire le alette e isnerire le sporgenze nei relativi fori.
custodia sportiva, risciacquarla con acqua tiepida.
•Non lavare la parte interna della custodia e pulirla con un panno morbido
Per chiudere il coprispecchietto
asciutto.
Sganciare le sporgenze delle due alette e chiudere prima l'aletta inferiore.
•Per la pulizia non usare alcun tipo di solvente quale alcool, benzina o
diluenti in quanto potrebbero danneggiare la finitura.
Zoomata
Soluzione antiappannamento per obiettivi
•Tenere premuto il lato W per il grandangolo.
Per una efficace prevenzione dell'appannamento, applicare sulla superficie
•Tenere premuto il lato T per il teleobiettivo.
del vetro la soluzione antiappannamento per obiettivi in dotazione.
Premerlo leggermente per una zoomata relativamente lenta.
Note sulla registrazione
Come usare la soluzione antiappannamento per obiettivi
•Se la videocamera registratore rimane nel modo di attesa per 5 o più
Applicare 1 o 2 gocce di liquido sul vetro anteriore e sul vetro dell'oculare,
minuti con una cassetta inserita, si spegnerà automaticamente. Si eviterà
pulire e asciugare con batuffoli di cotone o con un panno morbido.
così l'usura della batteria e del nastro. Per ripristinare il modo di attesa,
girare l'interruttore POWER su "OFF" e poi girarlo di nuovo su
Come riporre la custodia sportiva
CAMERA.
•Applicare lo spaziatore in dotazione alla custodia sportiva per evitare
•L'interruttore POWER della custodia sportiva ha la priorità
usura della guarnizione a tenuta d'acqua. (Vedere l'illustrazione B)
sull'interruttore POWER della videocamera registratore.
•Chiudere la custodia senza allacciare le fibbie per evitare l'usura della
•Durante la registrazione quando lo schermo LCD è rivolto verso l'esterno,
guarnizione a tenuta d'acqua.
il contatore non appare.
•Evitare che sulla guarnizione a tenuta d'acqua si depositi della polvere.
•Evitare di riporre la custodia sportiva in un luogo freddo, molto caldo o
I Registrazione di un fermo immagine
umido oppure con della naftalina o canfora, in quanto queste condizioni
Il fermo immagine viene registrato sul "Memory Stick".
potrebbero causare danni.
1 Spostare l'interruttore POWER in direzione della freccia e far
illuminare la spia MEMORY.
Soluzione dei problemi
2 Premere leggermente il tasto PHOTO.
Il segno verde cessa di lampeggiare e si illumina stabilmente. Questo rende
possibile la registrazione di un fermo immagine.
3 Premere a fondo il tasto PHOTO.
Sintomo
Causa
Azioni correttive
L'immagine del momento in cui si è premuto a fondo PHOTO viene registrata sul
Il suono non viene
La spina del microfono non
Collegarla alla presa A/V
"Memory Stick".
registrato.
è collegata.
sulla videocamera.
Operazione succitata
All'interno della
•Le fibbie non sono fissate.
• Chiudere le fibbie fino a
Si possono registrare fermi immagine anche quando è illuminata la spia
custodia sportiva
• La guarnizione a tenuta
quando si sente uno
CAMERA.
sono presenti gocce
d'acqua non è stata fissata
scatto.
Nota
d'acqua.
in modo corretto.
• Inserire la guarnizione
Durante l'uso della custodia sportiva, le seguenti funzioni non sono
• Sulla guarnizione a tenuta
nella scanalatura in modo
disponibili : NightShot e registrazione con il flash.
d'acqua sono presenti
uniforme.
graffiature o crepe.
• Sostituire la guarnizione
J Registrazione di immagini in movimento
con una nuova.
sul "Memory Stick"
La funzione di
• Il blocco batteria è scarico.
• Caricare completamente il
registrazione e
• La spina di comando a
blocco batteria.
1 Spostare l'interruttore POWER in direzione della freccia e far
riproduzione non è
distanza non è collegata.
• Collegarla alla presa
utilizzabile.
• Il nastro è finito.
LANC sulla
illuminare la spia MEMORY.
• La linguetta di sicurezza
videocamera registratore.
2 Premere il tasto START/STOP.
della cassetta e del
• Riavvolgere il nastro o
"Memory Stick" è
usarne uno nuovo.
K Riproduzione con il telecomando
impostata sulla posizione
• Spostare la linguetta di
che non permette la
sicurezza o inserire una
Si possono controllare le immagini registrate nel mirino usando il
registrazione.
cassetta nuova e un
telecomando in dotazione alla videocamera.
• Il "Memory Stick" è
"Memory Stick" nuovo.
Non è possibile udire il suono.
pieno.
• Inserire un altro "Memory
Stick" o cancellare i dati
1 Spostare l'interruttore POWER in direzione della freccia e far
non necessari dal
illuminare la spia VCR.
"Memory Stick".
2 Premere N PLAY sul telecomando.
Uare il telecomando per tutte le altre funzioni come STOP, REW e FF.
Il sensore telecomando si trova in basso sul davanti della custodia sportiva.
Puntare il telecomando verso il sensore telecomando per controllare la
Caratteristiche tecniche
videocamera registratore.
Nota
Materiale
L'immagine nello specchietto appare girata lateralmente.
Plastica (PC, ABS), vetro
L Rimozione della videocamera registratore
Impermeabilità
Guarnizione a tenuta d'acqua, fibbie
Prima di aprire la custodia sportiva asciugare la custodia sportiva e sé
Microfono incorporato
stessi. Non lasciare che goccioli acqua sulla videocamera registratore.
Stereo
1 Regolare l'interruttore POWER su "OFF".
Dimensioni
2 Sganciare le fibbie e aprire il corpo posteriore. (Vedere
Circa 125 × 128 × 172 mm (l / a / p)
l'illustrazione E-2)
Peso
3 Scollegare la spina di comando a distanza dalla presa
Circa 520 g (solo la custodia sportiva)
la spina microfono dalla presa A/V.
Accessori in dotazione
Nota
Tracolla (1)
Assicurarsi di scollegare le spine afferrando la spina, non il cavo, prima
Zoccolo di supporto videocamera (1)
di estrarre la videocamera registratore. Altrimenti le spine e la
Anello antiriflesso (1)
videocamera registratore possono essere danneggiate.
Grasso (1)
Spaziatore (1)
4 Estrarre la videocamera registratore.
Soluzione antiappannamento per
Tenendo lo zoccolo di supporto videocamera per le due manopole sui lati, premere
obiettivi (1)
le manopole ed estrarre la videocamera registratore.
Istruzioni per l'uso (1)
5 Staccare lo zoccolo di supporto videocamera.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
LANC.
LANC e

Advertisement

loading