Download Print this page

Sony GP-AVT1 Operating Instructions page 2

Shooting grip with mini tripod

Advertisement

Available languages

Available languages

7
8
9
1
2
3
4
6
13
5
10
12
11
1
4
1
3
Français
Merci pour l'achat de cette poignée de déclenchement avec mini-
trépied Sony.
Avant d'utiliser cet article, veuillez lire cette notice avec attention et la
conserver pour toute référence future.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge électrique,
n' e xposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Pour les clients aux É.-U.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l' o bjet d'une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit d'utiliser l'appareil.
Note
L'appareil a été testé et est conforme aux exigences d'un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
L'appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s'il
n' e st pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n' e st pas possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l'appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant l'appareil, il est recommandé à l'utilisateur
d' e ssayer de corriger cette situation par l'une ou l'autre des mesures
suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Brancher l'appareil dans une prise ou sur un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/
téléviseurs.
Pour les clients aux É.-U. et au Canada
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, (2) cet
appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles
de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Pour les clients en Europe
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives
UE >
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland
GmbH, Hedelἀnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à
ľadresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la
garantie et aux réparations.
Traitement des appareils électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée,
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l' e nvironnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Remarques sur l'emploi
Lorsque vous ajustez l'angle de la poignée, veillez à ne pas mettre le
doigt sur le panneau de commande pour maintenir le caméscope
stable. Tenez fermement le caméscope avec l'autre main pour
l' e mpêcher de tomber.
Lorsque vous ajustez l'angle de la poignée, appuyez à fond
sur le bouton de réglage d'angle et assurez-vous qu'il ressort
complètement avant d'utiliser la poignée. S'il ne ressort pas
complètement, ajustez plus précisément l'angle de la poignée vers
l'arrière ou l'avant.
Lorsque cet article est utilisé comme trépied:
Écartez complètement les pieds et posez-le sur une surface plane.
Assurez-vous que le caméscope est stable et que le trépied est
équilibré avant du lâcher.
Assurez-vous que le trépied est équilibré après avoir fixé un
convertisseur ou un autre accessoire. Vous ne pourrez peut-être
pas utiliser le trépied avec certains accessoires.
N'utilisez pas le trépied à un endroit où il risque d' ê tre renversé
par un vent fort, des vibrations, etc.
Veillez à ne pas laisser tomber le trépied et à ne pas répandre de
liquide dessus.
Ne laissez pas le trépied en plein soleil, près d'un appareil de
chauffage ou à un endroit très humide.
Détachez le trépied du caméscope et rangez-le dans l' é tui fourni
après usage.
Liez le cordon avec la bride de cordon s'il est trop long.
Insérez et retirez toujours le connecteur A/V à distance tout droit
en le tenant par la fiche. Si vous l'insérez ou le retirez en forçant, le
connecteur A/V à distance de cet article ou du caméscope peut être
endommagé.
Nettoyage
Nettoyez cet article avec un chiffon doux légèrement imprégné
d'une solution détergente neutre.
Après avoir utilisé cet article à un endroit exposé aux embruns
marins, essuyez-le bien avec un chiffon sec.
Caractéristiques
Le GP-AVT1 est une poignée avec fonction télécommande conçue
pour les caméscopes. Vous pouvez aussi écarter ses pieds pour
l'utiliser comme trépied.
Vous pouvez utiliser la télécommande intégrée pour agir sur les
caméscopes pourvus d'un connecteur A/V à distance Sony.
La poignée facile à tenir permet des prises de vue dans une position
naturelle. La télécommande peut être actionnée par la main droite
ou la main gauche.
Vous pouvez faire des prises de vue sous différents angles: en
position haute ou basse, ou même en position d'image miroir.
L' e mploi de cet article comme trépied permet une prise de vue plus
stable.
Les fonctions télécommandables sont les fonctions d' e nregistrement
de base (enregistrement de films/photos, zoom).
 Description des éléments
1
Douille de caméscope
2
Axe
3
Support de caméscope
4
Bouton de montage de caméscope
5
Bouton de réglage de l'angle
6
Connecteur A/V à distance
7
Bouton START/STOP
8
Bouton PHOTO
9
Bouton de zoom
10 Pied D
11 Pied G
12 Poignée
13 Oeillet de dragonne
 Montage du caméscope
Installez la batterie et un « Memory Stick », un disque ou une cassette
dans le caméscope avant de monter ce produit.
Veillez à ne pas laisser tomber le caméscope ou ce produit.
1 Tenez fermement la poignée et le caméscope,
alignez l'axe et la douille de caméscope en utilisant
les orifices de positionnement sous le caméscope.
(-1)
Remarques
L'axe est rétractable. Rétractez-le ou sortez-le selon que votre
caméscope a ou non un orifice de positionnement.
Si votre caméscope a un orifice de positionnement pour
l'axe, laissez l'axe ressortir du support de caméscope et fixez
le caméscope. Si l'axe est rétracté, sortez-le du support de
caméscope avec un objet pointu avant de fixer le caméscope.
Si votre caméscope n'a pas d' o rifice de positionnement pour
l'axe, sortez l'axe du support de caméscope avant de fixer le
caméscope.
2 Vissez légèrement la douille de caméscope en
tournant le bouton de montage de caméscope et
ajustez l'équilibre en faisant glisser le support de
caméscope vers l'avant ou l'arrière.
3 Tenez le caméscope en position stable et
immobilisez le support de caméscope en serrant à
fond le bouton.
4 Insérez le connecteur A/V à distance dans le
connecteur A/V à distance du caméscope.
Liez le cordon avec la bride de cordon s'il est trop long. (-4)
Utilisation comme trépied
1 Assurez-vous que les pieds sont complètement
écartés.
2 Vérifiez l'équilibre avant/arrière du trépied.
Le trépied devient instable selon l'angle du support de caméscope,
ou bien si le caméscope est déséquilibré par des accessoires, la
batterie, etc. Ne l'utilisez pas dans ce cas.
Remarques
Lorsque vous utilisez l'article comme trépied, posez-le sur une surface
plane.
 Utilisation comme poignée
de déclenchement
1 Rattachez la dragonne à l'oeillet de dragonne. (-1)
2 Si le pied D et le pied G sont dépliés, repliez-les.
3 Passez la main derrière la sangle et tenez la poignée.
(-3)
Lorsque vous tenez la poignée, tenez le caméscope avec l'autre
main.
La prise de vue sera plus stable si vous posez les doigts sur la
poignée de la façon indiquée sur l'illustration -3.
 Réglage de l'angle de la poignée
Vous pouvez changer l'angle de la poignée par incréments de dix
degrés environ en appuyant sur le bouton de réglage de l'angle .
1 Mettez la poignée à l'angle souhaité en appuyant à
fond sur le bouton de réglage de l'angle
.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage de l'angle, tenez
le caméscope avec l'autre main. Si vous ne le retenez pas bien, il
risque de s'incliner d'un côté.
2 Bloquez la poignée à l'angle souhaité de sorte que le
bouton de réglage de l'angle ressorte.
La télécommande s'utilisera plus facilement si le réglage du centre
de gravité est légèrement vers l'avant.
Remarques
Assurez-vous que le bouton de réglage de l'angle ressort
complètement. La poignée ne se bloque que lorsque le bouton
de réglage de l'angle ressort complètement. Au besoin, réajustez
légèrement la position de la poignée en tenant le caméscope jusqu'à
ce que le bouton de réglage de l'angle ressorte.
Selon le caméscope utilisé, le réglage de l'angle de la poignée peut
rendre le trépied instable. Si c' e st le cas, réajustez l'angle de la
poignée.
Vous ne pourrez peut-être pas actionner la télécommande à certains
angles. Si c' e st le cas, réajustez l'angle de la poignée.
Utilisation de la télécommande
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d' e mploi
fourni avec le caméscope.
Mise sous tension du caméscope
1 Allumez le caméscope et mettez-le en mode
d'attente.
2 Réglez le caméscope sur le mode film ou le mode
photo.
Remarques
Si vous laissez le caméscope en mode d'attente un certain temps, il
s' é teindra automatiquement. Pour revenir au mode d'attente, rallumez-
le.
Comment filmer
Appuyez sur le bouton START/STOP.
Pour arrêter l' e nregistrement, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
START/STOP.
Comment prendre des photos
Appuyez légèrement sur le bouton PHOTO et maintenez-le enfoncé
pour vérifier la photo, puis appuyez à fond pour prendre la photo.
Comment faire un zoom
Appuyez sur le bouton de zoom.
Côté T (téléobjectif) : Le sujet paraît plus proche.
Côté W (grand angle) : Le sujet paraît plus éloigné.
Le zoom sera plus rapide si vous appuyez plus longtemps sur le bouton
de zoom.
Vous pouvez faire un zoom avant ou arrière en poussant la partie
centrale saillante du bouton de zoom vers l'arrière ou l'avant.
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour agir sur
les caméscopes suivants bien qu'ils ne soient pas pourvus de
connecteurs A/V à distance.
HDR- CX7, CX6, HC9, HC7, HC5, HC3, SR8, SR7, SR5, SR1, UX7,
UX5, UX3, UX1
DCR- DVD908, DVD905, DVD808, DVD805, DVD803, DVD755,
DVD708,DVD705, DVD703, DVD653, DVD608, DVD605,
DVD602, DVD508, DVD506, DVD505, DVD408, DVD406,
DVD405, DVD404, DVD403, DVD308, DVD306, DVD305,
DVD304, DVD205, DVD203, DVD202,DVD109, DVD108,
DVD106, DVD105, DVD103, DVD92, HC96, HC94, HC90,
HC48, HC47, HC46, HC45, HC44, HC43, HC42, HC41,
HC40, HC39, HC38, HC37, HC36, HC35, HC33, HC32,
HC30, HC26, HC24, HC23, HC22, HC21, HC20, HC19,
HC17, PC1000, PC55, PC53, SR300, SR290, SR200, SR190,
SR100, SR90, SR82, SR80, SR72, SR70, SR62, SR60, SR52,
SR50, SR42, SR40, SR33, SR32, SR30
Tous ces caméscopes ne sont pas commercialisés dans tous les
pays ou toutes les régions.
Après l'enregistrement
Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre le caméscope.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d' e mploi
fourni avec le caméscope.
Retrait du caméscope
1 Desserrez le bouton de montage de caméscope et
retirez le caméscope du support de caméscope.
2 Pliez les pieds.
Transport de cet article
Transportez cet article dans son étui.
Remarques
Ne portez pas cet article quand il est fixé au caméscope.
Spécifications
Charge maximale
1 kg (35,3 oz)
(avec la batterie et d'autres accessoires)
Fonctions Télécommande
Bouton START/STOP, Bouton PHOTO,
Bouton de zoom (W/T)
Dimensions
Pieds pliés
Environ 45 × 132 × 68 mm (l/h/p)
(1 3/4 × 5 1/4 × 2 5/8 po.)
Pieds ouverts
Environ 127 × 96 × 114 mm (l/h/p)
(5 × 3 7/8 × 4 1/2 po.)
Longueur du cordon
Environ 250 mm (9 7/8 po.)
Plage de températures de
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
fonctionnement
Poids
Environ 114 g (4.1 oz)
Articles inclus
Poignée de déclenchement, Dragonne,
Bride de cordon, Étui, Jeu de documents
imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
中文 (简)
感谢您购买本 Sony 小型三脚架拍摄手柄。
操作本装置之前, 请全文阅读本说明书并加以妥善保存, 以备将来
参考。
警告
为减少发生火灾或触电的危险, 请勿让本装置淋雨或受潮。
使用须知
调整手柄角度时, 请勿将手指放到控制面板上, 以保持摄像机的
稳定。 请用另一只手牢牢握紧摄像机, 以免摔落。
调整手柄角度时, 请将角度调整按钮完全按下, 并在使用前检查
它是否完全复位。 如果未完全复位, 请前后微调手柄角度。
将本装置作为三脚架使用时:
将三条腿完全展开并放在平坦的表面上。
挪开手之前, 检查摄像机是否稳固, 三角架是否平衡。
安装转换镜头或其他配件后, 检查三角架是否仍保持平衡。
有些配件不能与三角架一起使用。
在可能会因大风或震动等原因而导致三角架倾倒的地方, 请
勿使用三角架。
小心不要让三角架摔倒或溅上任何液体。
请勿将本装置放在直射的阳光下、 靠近加热器或非常潮湿的地
方。
使用完毕后, 请将三角架从摄像机上卸下并保存到随附的袋中。
多余的线请用线夹捆扎好。
始终应握住插头并径直插入和拔出多功能 A/V 接口。 将其强
行插入或拔出可损坏本装置的多功能 A/V 接口或摄像机。
清洁
请用柔性洗涤剂略微打湿的软布清洁本装置。
在有海风吹拂的地方使用本装置后, 请用干布将其擦干。
特性
GP-AVT1 是一个带有摄像机遥控功能的手柄。 您也可以展开本
装置的三条腿, 将它用作三角架。
可以使用内置遥控器来操控配备有 Sony 多功能 A/V 接口的
摄像机。
此手柄便于持握, 令拍摄姿势更为自然。 左、 右手均可操作遥
控器。
可以从各个角度进行拍摄, 包括高角度、 低角度, 甚至镜像角度。
将本装置用作三角架可保持拍摄时的平稳性。
遥控功能中包含基本拍摄功能 (动态影像/静态影像拍摄、 变
焦) 。
部件识别
1
摄像机安装螺丝
2
销栓
3
摄像机座
4
摄像机安装旋钮
5
角度调整按钮
6
多功能 A/V 接口
7
START/STOP 按钮
8
PHOTO 按钮
9
变焦按钮
10 右腿
11 左腿
12 手柄
13 腕带孔
安装摄像机
在向本装置上安装摄像机之前, 先为摄像机安装好电池及
"Memory Stick" ( 磁盘或卡式磁带) 。
小心不要将摄像机或本装置掉到地上。
1 牢牢握住本装置及摄像机, 使销栓及摄像机安装螺丝
-1)
与摄像机底端的定位孔对齐。(
销栓是可伸缩的。 究竟是缩回还是拉出, 取决于您的摄像
机是否有定位孔。
如果摄像机上有用于销栓的定位孔, 则使销栓从摄像机座上
探出, 然后将摄像机安装到上面。 如果销栓缩回, 在安装摄
像机之前, 请使用尖头的物体将其从摄像机座上拉出。
如果摄像机上没有用于销栓的定位孔, 则在安装摄像机之前
应使销栓缩入摄像机座。
2 转动摄像机安装旋钮, 轻轻将摄像机安装螺丝拧紧, 同
时前后滑动摄像机座, 调整其平衡状态。
3 将摄像机放在平稳的地方, 然后完全拧紧旋钮, 将摄像
机座固定好。
4 将多功能 A/V 接口插入摄像机的多功能 A/V 接口中。
-4)
多余的线请用线夹捆扎好。 (
用作三角架
1 检查三条腿是否完全展开。
2 检查三角架的前/后平衡状态。
由于摄像机座的角度不同或因配件、 电池等因素导致摄像机失
去平衡时, 三角架可能会不稳。
作为三角架使用时, 请将其放到平坦的表面上。
用作拍摄手柄
-1)
1 将腕带系到腕带孔中。(
2 如果左右腿已展开, 请将其收起。
-3)
3 让手穿过腕带并握住手柄。(
抓握手柄时, 请用另一只手握住摄像机。
以图
-3 所示的方式抓握手柄可保持拍摄时的平稳性。
调整手柄角度
通过按压角度调整按钮
, 能以大约 10 度为增量单位改变手柄
角度。
1 完全按下角度调整按钮
, 同时将手柄调整到所需的
角度。
按压角度调整按钮时, 请用另一只手握住摄像机。 如果摄像
机失稳, 就可能会斜向一端。
2 待角度调整按钮复位后, 以相应的角度锁定手柄。
调整重心中央使之略向前, 会更便于操作遥控器。
检查角度调整按钮是否完全复位。 只有在角度调整按钮完全
复位的情况下, 手柄才会锁定。 必要时, 请握住摄像机并微调
手柄位置, 直到角度调整按钮完全复位。
取决于所用的摄像机, 调整手柄角度有时会造成三角架不稳。
这种情况下, 请重新调整手柄角度。
在某个特定的手柄角度可能无法操作遥控器。 这种情况下, 请
重新调整手柄角度。
使用遥控器
有关详细信息, 请参阅摄像机随附的使用说明书。
打开摄像机电源
1 打开摄像机电源并将其设为待机模式。
2 将摄像机设为动态影像或静态影像模式。
摄像机处于待机模式超过一定的时间后, 就会自动关闭电源。 要
恢复待机模式, 请重新打开电源。
如何拍摄动态影像
按 START/STOP 按钮。
要停止拍摄, 请再次按 START/STOP 按钮。
如何拍摄静态影像
轻轻按下并按住 PHOTO 按钮, 检查一下影像, 然后完全按下按
钮, 从而完成拍摄。
如何变焦
按变焦按钮。
T 端 (增距) :拍摄主体看起来更近。
W 端 (广角) :拍摄主体看起来更远。
长按变焦按钮可加快变焦速度。
也可通过前、 后移动变焦按钮的中央凸起部分来进行缩小或放大。
使用以下未配备多功能 A/V 接口的摄像机时, 也可操作遥控器
功能。
HDR- CX7, CX6, HC9, HC7, HC5, HC3, SR8, SR7, SR5, SR1,
UX7, UX5, UX3, UX1
DCR- DVD908, DVD905, DVD808, DVD805, DVD803,
DVD755, DVD708, DVD705, DVD703, DVD653,
DVD608, DVD605, DVD602, DVD508, DVD506,
DVD505, DVD408, DVD406, DVD405, DVD404,
DVD403, DVD308, DVD306, DVD305, DVD304,
DVD205, DVD203, DVD202, DVD109, DVD108,
DVD106, DVD105, DVD103, DVD92, HC96, HC94,
HC90, HC48, HC47, HC46, HC45, HC44, HC43, HC42,
HC41, HC40, HC39, HC38, HC37, HC36, HC35, HC33,
HC32, HC30, HC26, HC24, HC23, HC22, HC21, HC20,
HC19, HC17, PC1000, PC55, PC53, SR300, SR290,
SR200, SR190, SR100, SR90, SR82, SR80, SR72,
SR70, SR62, SR60, SR52, SR50, SR42, SR40, SR33,
SR32, SR30
并非所有摄像机在所有国家或地区都有售。
结束拍摄后
按 POWER 按钮, 关闭摄像机电源。
有关详细信息, 请参阅摄像机随附的使用说明书。
卸下摄像机
1 松开摄像机安装旋钮, 将摄像机从摄像机座上卸下。
2 将腿收起。
携带本装置
携带本装置时, 应将其收入携带包中。
携带本装置时, 请将摄像机卸下。
规格
最大载荷
1 kg(包括电池及其他配件)
遥控器功能
START/STOP 按钮、PHOTO 按钮、
变焦按钮 (W/T)
并非所有摄像机在所有国家或地区都有售。
结束拍摄后
按 POWER 按钮, 关闭摄像机电源。
有关详细信息, 请参阅摄像机随附的使用说明书。
卸下摄像机
1 松开摄像机安装旋钮, 将摄像机从摄像机座上卸下。
2 将腿收起。
携带本装置
携带本装置时, 应将其收入携带包中。
携带本装置时, 请将摄像机卸下。
规格
最大载荷
1 kg(包括电池及其他配件)
遥控器功能
START/STOP 按钮、PHOTO 按钮、
变焦按钮 (W/T)
尺寸
腿收起
约 45 × 132 × 68 mm(长/高/宽)
腿打开
约 127 × 96 × 114 mm(长/高/宽)
线长
约 250 mm
操作温度范围
0 ° C 至 40 ° C
质量
约 114 g
所含物品
拍摄手柄、 腕带、 线夹、 携带包、 成套印刷文件
设计或规格如有变动, 恕不另行通知。
索尼公司
出版日期: 2009 年 6 月

Advertisement

loading