Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BARISTA T
User Manual
Manual de Usuario
Benutzerhandbuch
(p. 23 )
(p.4 5 )

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ascaso BARISTA T

  • Page 1 BARISTA T User Manual Manual de Usuario (p. 23 ) Benutzerhandbuch (p.4 5 )
  • Page 3 Thank you Thank you for purchasing an product. With it you can get the best espresso ascaso coffee and delicious cappuccinos. Your coffee machine has been designed and built applying the latest technological innovations, both in the computer field and engineering, so the result is a high quality product, safe and reliable.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents CONFORMITY ............6 1.
  • Page 6: Conformity

    Model: Series no: ASCASO FACTORY SLU declares under its responsibility that the product Coffee machine for professional use to which this Declaration refers, in accordance with the provisions of the specific directives: 98/37/ CE - - Machine directive 73/23 / CEE, 93 / 68...
  • Page 7: Safety Rules

    1 - Safety rules • Before connecting the machine, check the distribution mains. • You cannot use extension cords, adapters or multiple plugs for your connection. • Check that there is an earth connection and an efficient electrical safety device. •...
  • Page 8: Use

    7. Steam tube 8. Hot water switch 9. Hot water outlet 10. Semi-automatic dispensing switch (only Plus model) 11. Tray 12. Cup-warmer PUSH BUTTONS DETAIL 13. Adjustable feet 14. Light, cup-warmer and group-heating switch BARISTA T PLUS BARISTA T ONE...
  • Page 9: Characteristics Of The Machine

    4 - Characteristics of the machine The machines of the BARISTA T series have been designed to prepare espresso and hot drinks. The operating principle consists of a volumetric pump inside the machine that feeds the hot water and steam boiler, in addition to the independent coffee groups. By activating the controls, the water is sent to the external brewing units in the form of hot water or steam according to the needs.
  • Page 10: Installation

    5 – Installation The installation, maintenance and repair of the machines must be carried out only by qualified personnel. The appliance must be installed so that the support surface is at least 1.20m high. The support plane must be well leveled and dry, and stable. The machines are equipped with height adjustable feet.
  • Page 11 It is essential to connect the machine to a properly grounded connection. ATTENTION! The machines model BARISTA T 2/3 groups are configured to make a three- phase connection, as indicated in the diagram incorporated into the connection cable. Special attention must be paid to the connection of each of the phases as well as the cable corresponding to the neutral of the electrical system.
  • Page 12: Hydraulic Connection

    7 – Hydraulic connection First, we will connect the free end of the drain pipe supplied with the machine to the previously installed general drain outlet. In connection with the general network, a tap must be incorporated to interrupt the flow of water to the appliance when necessary.
  • Page 13: Coffee Preparation

    steam/hot water boiler reaches the set-pint one (the pressure gauge will show a pressure between 1 and 1.5 bar depending on the set-point) in order to start using the hot water or steam function. 9 – Coffee preparation You can use any type of coffee. For optimal results, we recommend using mixtures prepared for the preparation of espresso coffee since the grinding point will be adequate.
  • Page 14 Place the cups or cup on the rack and press the keypad in the desired selection. The perfect extraction of an espresso requires 20/25 seconds. Attention! To obtain an optimum coffee extraction quality, always use the appropriate filter for 1 or 2 coffees. Attention! If the coffee comes out very fast or very slowly, it will be necessary to change the grind of the finest or thickest coffee and experiment with the pressing according to our preferences.
  • Page 15: Programming Dose Of Coffee

    If you want to get coffee at will (continuous), press the XL key. When you get the desired amount, press again to interrupt the delivery. ATTENTION! The BARISTA T PLUS model has a semi-automatic switch that activates the de- livery of coffee manually.
  • Page 16: Preparation Of The Cappuccino

    11 – Preparation of the cappuccino The true “cappuccino” is composed of 25 milliliters of espresso coffee and 125 milliliters of cold milk mounted with steam, which will go from 3 or 4 degrees Celsius to about 55 degrees Celsius. The milk must be bovine and fresh with a protein content of 3.2 percent and 3.5 percent fat, and assembled - just the amount needed for a cup - in a steel container (jar) to avoid mixing with other scents or flavors.
  • Page 17 IMPORTANT! Texture requires working under the surface of the milk and heating requires work- ing deeper. Texture Heating Remember not to heat the milk to more than 75ºC. From this temperature the milk will be blanched and lose its properties for the cappuccino. Once the operation is finished, turn the knob (9) to close the steam outlet.
  • Page 18: Preparation Of Hot Water

    13 – Specific functions of the displays on the keypads The Barista T ONE and Barista T PLUS models have 2 independent displays on each of the group keypads through which we can control the following parameters. Parameter Description Setpoint temperature of group X (x = 1,2,3), shown on the left screen during the operation of the machine.
  • Page 19 To enter programming mode, we must press key 5 and immediately and without releasing this one press also key 3 (counting from the left) of the first keypad. The 5 keys and the displays will be off. Then press key 5 for 10 seconds. Then the display on the left will show the different programming options according to the previous table.
  • Page 20: Maintenance And Cleaning

    • At the end of the day, clean the steam tube, removing the remaining milk. To do this, prepare a solution of 25 mL of the specific cleaner for vapor tubes Ascaso V.142 or V.144 in 1/2 liter of cold water. Once prepared, introduce the steam pipe, opening and closing the tap about 10 times, keeping it open for about 10 seconds.
  • Page 21: Warranty

    This guarantee will not be valid if: You do not have the invoice. It misuses the machine. There has been an accumulation of scale or lack of cleaning of the machine. The device has been dismantled by personnel other than the Ascaso Official Technical Assistance Network.
  • Page 23 BARISTA T Manual de Usuario...
  • Page 25 ¡Gracias! Gracias por haber adquirido un producto . Con él podrá obtener el mejor café ascaso espresso y deliciosos cappuccinos. Su máquina de café ha sido diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, tanto en el ámbito informático como de ingeniería, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable.
  • Page 27 Contenido CONFORMIDAD ............28 1.
  • Page 28 Modelo: Nº serie: ASCASO FACTORY SLU declara bajo su responsabilidad que el producto Máquina para café de uso profesional al cual se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito por las específicas directivas: 98/37/CE - - Directiva máquina 73/23/CEE, 93/68/CEE - Directiva Baja Tensiòn 89/336/CEE, 93/68/CEE, 92/31/CEE - - Directiva EMC 97/23/ -...
  • Page 29: Normas De Seguridad

    1 - Normas de seguridad • Antes de conectar la máquina comprobar la red eléctrica de distribución. • No se pueden utilizar alargos, adaptadores o enchufes múltiples para su conexión. • Compruebe que existe toma a tierra y un dispositivo de seguridad eléctrica eficiente. •...
  • Page 30: Dentificación De Componentes

    6. Mando grifo vapor 7. Tubo vapor 8. Interruptor agua caliente 9. Salida agua caliente 10. Interruptor erogación semi-automática (sólo en modelo Barista T Plus). 11. Bandeja 12. Superficie calienta-tazas DETALLE BOTONERAS 13. Patas regulables 14. Interruptor iluminación, calienta-tazas y calienta-grupos...
  • Page 31: Características De La Máquina

    4 - Características de la máquina Las máquinas de la serie BARISTA T han sido diseñadas para preparar café espresso y bebidas calientes. El principio de funcionamiento consiste en una bomba volumétrica en el interior de la máquina que alimenta la caldera de agua caliente y vapor, además de los grupos de café...
  • Page 32: Instalación

    5 – Instalación La instalación, mantenimiento y reparación de las máquinas debe ser efectuado sólo por personal cualificado. El aparato deberá instalarse de modo que la superficie de apoyo se encuentre a 1,20m de altura como mínimo. El plano de apoyo debe estar bien nivelado y seco, y ser estable.
  • Page 33 Es imprescindible la conexión tierra, debidamente conectada. ATENCIÓN! Las máquinas modelo BARISTA T 2/3 grupos están configuradas para realizar una conexión trifásica, tal y como se indica en el esquema incorporado al cable de conexión. Debe prestarse especial atención al conexionado de cada una de las fases así...
  • Page 34: Conexión Hidráulica

    7 – Conexión hidráulica En primer lugar, conectaremos el extremo libre del tubo del desagüe suministrado con la máquina a la toma del desagüe general previamente instalado. En conexión con la red general se debe incorporar un grifo para la interrupción del flujo del agua al aparato cuando sea necesario.
  • Page 35: Preparación De Café

    del display específico de cada botonera dedicado a la temperatura) y a que la temperatura de la caldera de agua caliente y vapor llegue al valor establecido (el manómetro indicará una presión entre 1 y 1.5 bar e función de la temperatura programada) para poder utilizar el servicio de agua caliente y vapor.
  • Page 36 Coloque las tazas o taza sobre la rejilla y accione la botonera en la selección deseada. La extracción perfecta de un espresso requiere de 20/25 segundos. ATENCIÓN! Para obtener una óptima calidad en la extracción del café, use siempre el filtro adecuado para 1 o 2 cafés.
  • Page 37: Programación De La Dosis De Café

    Si desea obtener café a voluntad (continuo), pulse la tecla XL. Cuando obtenga la cantidad deseada, pulse de nuevo para interrumpir la erogación. ATENCIÓN! El modelo BARISTA T PLUS cuenta con un interruptor semi-automático que acti- va la erogación del café de manera manual.
  • Page 38: Preparación Del Capuccino

    11 – Preparación del capuccino El verdadero “cappuccino” está compuesto por 25 mililitros de café espresso y 125 mililitros de leche fría montada con vapor, que pasará de los 3 ó 4 grados centígrados a los cerca de 55 grados centígrados. La leche tiene que ser de vacuno y fresca con un contenido de proteínas sobre el 3,2 por ciento y el 3,5 por ciento de grasa, y montada —sólo la cantidad necesaria para una taza—en un recipiente de acero (jarra) para evitar la mezcla con otros olores o sabores.
  • Page 39 IMPORTANTE! Texturar requiere trabajar bajo la superficie de la leche y calentar requiere trabajar a más profundidad. Texturar Calentar Recuerde no calentar la leche a más de 75ºC. A partir de esta temperatura la leche estará escaldada y perderá sus propiedades para el cappuccino. Una vez terminada la operación, gire el pomo (9) para cerrar la salida de vapor.
  • Page 40: Preparación De Agua Caliente

    13 – Funciones específicas de los displays sobre las botoneras Los modelos Barista T ONE y Barista T PLUS cuentan con 2 displays independientes sobre cada una de las botoneras de grupo mediante las cuales podemos controlar los siguientes parámetros.
  • Page 41 Para entrar en modo programación, debemos pulsar la tecla 5 e inmediatamente después y sin soltar ésta la tecla 3 (contando desde la izquierda) de la primera botonera. Las 5 teclas y los displays quedarán apagados. Posteriormente pulsar la tecla 5 durante 10 segundos. A continuación el display de la izquierda mostrará las diferentes opciones de programación según la tabla anterior.
  • Page 42: Mantenimiento Y Limpieza

    25 mL del limpiador específico para tubos de vapor Ascaso V.142 o V.144 en 1/2 litro de agua fría. Una vez preparado, introducir el tubo de vapor, abriendo y cerrando el grifo unas 10 veces, manteniéndolo abierto unos 10 segundos.
  • Page 43: Garantia

    No dispone de la factura. Hace un uso indebido de la máquina. Se ha producido una acumulación de cal o falta de limpieza de la máquina. El aparato ha sido desarmado por personal ajeno a la Red de Asistencia Técnica Oficial Ascaso.
  • Page 45 BARISTA T Benutzerhandbuch...
  • Page 47 Danke! Danke, dass Sie ein Produkt von erworben haben. Damit können Sie den ascaso besten Espresso und köstliche Cappuccinos zubereiten. Ihre Kaffeemaschine wurde in Bezug auf Informatik und Technik mit den neuesten technologischen Innovationen entworfen und gebaut. Das Ergebnis ist ein hochwertiges, sicheres und zuverlässiges Produkt.
  • Page 49 Inhalt KONFORMITÄT ............28 1.
  • Page 50 Typ: Kaffeemaschine Modell: Serien-Nr.: ASCASO FACTORY SLU erklärt unter seiner Verantwortung, dass das Produkt Kaffeemaschine für den professionellen Gebrauch, auf das sich diese Erklärung bezieht, den spezifischen Richtlinien entspricht: 98/37/EG - - Maschinenrichtlinie 73/23/EWG, 93/68/EWG - Niederspannungsrichtlinie 89/336/EWG, 93/68/EWG, 92/31/EWG - - Richtlinie EMV 97/23/EG - Druckgeräterichtlinie (DGRL) und entspricht den folgenden...
  • Page 51: Sicherheitsvorschriften

    1 - Sicherheitsvorschriften • Vor dem Anschließen der Maschine die Versorgungsspannung überprüfen. • Für den Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel, Adapter oder Steckdosenleisten benutzt werden. • Überprüfen, ob eine Erdung und eine effiziente Stromschutzvorrichtung vorhanden ist. • Die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche stellen, die Kindern oder Tieren nicht zugänglich ist und von heißen Oberflächen entfernt ist.
  • Page 52: Benutzung

    4. Manometer Boiler/Pumpe 5. Kaffee-Brühgruppen 6. Dampfauslasssteuerung 7. Dampfrohr 8. Schalter für Heißwasser 9. Heißwasserauslauf 10. Halbautomatischer Brühschalter (nur beim Modell Barista T Plus). 11. Auffangwanne 12. Oberfläche Tassenwärmer BILDAUSSCHNITT BEDIENLEISTEN 13. Verstellbare Standfüße 14. Schalter der Beleuchtung, Tassenwärmer und Brühgruppenheizung...
  • Page 53: Maschineneigenschaften

    4 - MASCHINENEIGENSCHAFTEN Die Maschinen der Serie BARISTA T wurden entworfen, um Espresso und heiße Getränke zuzubereiten. Das Funktionsprinzip besteht aus einer volumetrischen Pumpe im Inneren der Maschine, die den Heißwasser- und Dampfboiler sowie die unabhängigen Kaffee-Brühgruppen versorgt. Das Wasser, das zur Zubereitung der Getränke verwendet wird, wird direkt aus der Trinkwasserleitung bezogen und durch die Pumpe unter Druck gesetzt.
  • Page 54: Installation

    5 – Installation Die Installation, Wartung und Reparatur der Maschinen darf nur durch geschultes Personal erfolgen. Das Gerät muss so installiert werden, das die Standfläche mindestens 1,20 Meter hoch ist. Die Standfläche muss nivelliert, trocken und standfest sein. Die Maschinen werden mit höhenverstellbaren Standfüßen geliefert.
  • Page 55 Eine Erdung ist erforderlich, die entsprechend angeschlossen sein muss. ACHTUNG! Die Maschinen des Modells BARISTA T mit 2/3 Brühgruppen sind auf einen drei- phasigen Anschluss ausgelegt, wie es auf dem Schaltplan ersichtlich ist, der sich am Anschlusskabel befindet. Dem Anschluss jeder einzelnen Phase muss besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden, sowie dem entsprechenden Null- leiter der Elektrik.
  • Page 56: Wasseranschluss

    7 – Wasseranschluss Zuerst wird das freie Ende des Ablaufrohrs, das mit der Maschine geliefert wird, an den vorinstallierten, allgemeinen Ablauf angeschlossen. Der Anschluss an die Wasserversorgung muss mit einem Hahn versehen sein, der bei Bedarf den Wasserfluss zum Gerät unterbricht. Anschließend wird der flexible Schlauch (3/8"...
  • Page 57: Kaffeezubereitung

    dass die Temperatur des Heißwasser- und Dampfboilers den festgelegten Wert erreicht (das Manometer zeigt, je nach programmierter Temperatur, einen Druck zwischen 1 und 1,5 bar an), um den Bezug von Heißwasser und Dampf benutzen zu können. 9 – Kaffeezubereitung Es kann jede Kaffeesorte verwendet werden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, für die Espresso-Zubereitung Fertigmischungen zu benutzen, da sie den entsprechenden Mahlgrad haben.
  • Page 58 Die Tassen oder Tasse auf dem Gitter positionieren und die Taste für die gewünschte Wahl betätigen. Die perfekte Extraktion eines Espressos erfordert 20/25 Sekunden. ACHTUNG! Für eine optimale Qualität bei der Extraktion des Kaffees immer das geeignete Filter für 1 oder 2 Kaffees benutzen. ACHTUNG! Wenn der Kaffee zu schnell oder zu langsam austritt, ist es nötig, den Kaffee auf einen feineren oder gröberen Mahlgrad umzustellen und mit dem Pressen je...
  • Page 59: Programmierung Der Kaffeedosis

    Für einen Kaffeebezug nach eigenem Wunsch (kontinuierlich), die XL-Taste drü- cken. Wenn man die gewünschte Menge erhalten hat, erneut drücken, um das Brühen zu unterbrechen. ACHTUNG! Das Modell BARISTA T PLUS verfügt über einen halbautomatischen Schalter, der das Brühen des Kaffees manuell aktiviert.
  • Page 60: Zubereitung Von Cappuccino

    11 – Zubereitung von Cappuccino Ein echter Cappuccino besteht aus 25 ml Espresso-Kaffee und 125 ml kalter Milch, die mit Dampf aufgeschäumt wird und so von 3 oder 4° C auf ca. 55° C erhitzt wird. Dabei muss frische Kuhmilch mit einem Proteingehalt von 3,2 % und einem Fettgehalt von 3,5 % verwendet werden.
  • Page 61 WICHTIG! Das Texturieren setzt das Arbeiten unter der Milchoberfläche, und das Erwärmen ein tieferes Arbeiten voraus. Texturieren Erwärmen Nicht vergessen, die Milch nicht über 75° C erhitzen. Ab dieser Temperatur ist die Milch verbrüht und verliert ihre Eigenschaften für den Cappuccino. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, den Griff (9) drehen, um den Dampfauslass zu schließen.
  • Page 62: Zubereitung Von Heißwasser

    Menge erhalten hat. 13 – Spezifische Funktionen der Displays über den Bedienleisten Die Modelle Barista T ONE und Barista T PLUS verfügen über jeder Bedienleiste über zwei unabhängige Displays, über die man die folgenden Parameter kontrollieren kann. Parameter Beschreibung Der Sollwert der Temperatur der Brühgruppe X (x=1, 2, 3) wird...
  • Page 63 Um in den Programmierungsmodus zu gelangen muss die Taste 5 gedrückt werden und direkt danach, ohne diese loszulassen, die Taste 3 (von links) der ersten Bedienleiste. Die 5 Tasten und Displays bleiben ausgeschaltet. Anschließend die Taste 5 für 10 Sekunden drücken. Danach zeigt das linke Display, gemäß der vorigen Tabelle die verschiedenen Programmierungsoptionen an.
  • Page 64: Wartung Und Reinigung

    Am Ende des Tages das Dampfrohr reinigen und die Milchreste entfernen. Dazu wird eine Lösung mit 25 ml des spezifischen Reinigungsmittels für Dampfrohre Ascaso V.142 oder V.144 in 1/2 Liter kaltem Wasser vorbereitet. Dann das Dampfrohr in die fertige Lösung einführen und den Hahn ca. 10 Mal öffnen und schließen und für ca.
  • Page 65: Garantie

    Diese Garantie hat keine Gültigkeit, wenn: Keine Rechnung vorhanden ist. Bei unsachgemäßer Benutzung der Maschine. Bei einer Kalkansammlung oder fehlender Reinigung der Maschine. Das Gerät wurde von Personen zerlegt, die nicht zum Netzwerk des offiziellen technischen Kundendienstes von Ascaso gehören.
  • Page 66 Notes / Notas / Notizen...
  • Page 68 Ascaso Factory SLU Energía, 39-41, Pol. Ind. Famadas 08940 Cornellà Barcelona / Spanien Tel. (34) 93 377 83 11 Fax (34) 93 377 93 47 ascaso@ascaso www.ascaso.com Technical specifications and models can change without notice. Especificaciones técnicas y modelos pueden sufrir variaciones sin previo aviso.

Table of Contents