STEINEL L 330 S Installation Instructions Manual

STEINEL L 330 S Installation Instructions Manual

Hide thumbs Also See for L 330 S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
i
L 330 S / L 331 S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STEINEL L 330 S

  • Page 1 L 330 S / L 331 S...
  • Page 2 L 330 S / L 331 S L 330 S / L 331 S - 2 - - 3 -...
  • Page 3 L 330 S / L 331 S L 330 S / L 331 S - 4 - - 5 -...
  • Page 4 Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet Sensoreinheit befinden sich die Stellregler zur Zeit-, Leuchte automatisch auf Dauerlicht. Ihrer neuen STEINEL-SensorLeuchte entgegenge- einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Dämmerungs- und Programmeinstellung. Nach Betä- bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Betrieb.
  • Page 5 Temperaturbereich: - 20° C bis + 50° C Funktionsgarantie Betrieb/Pflege Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt her- fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. gestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach gel- Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Die SensorLeuchte eignet sich zum automatischen turschwankungen nicht von Wärmequellen unter-...
  • Page 6: Installation Instructions

    After pressing the engagement lug shown in us. You have chosen a high-quality product We hope your new STEINEL SensorLight will bring you that has been manufactured, tested and packed with the lasting pleasure.
  • Page 7 Temperature ranging from: - 20° C to + 50° C Functional Warranty This STEINEL product has been manufactured with Claims under warranty shall only be accepted if the great care, tested for proper operation and safety in product is sent fully assembled and well packed com-...
  • Page 8 Nous vous remercions de la confiance que vous avez mise en service correctement effectuées garantissent dura- té et du programme se trouvent sur le détecteur amovible. témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à détecteur. blement un fonctionnement impeccable et fiable. Après avoir actionné le cran avec un tournevis plat, vous Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué,...
  • Page 9 Indice de protection : IP 44 (étanche aux projections d'eau) La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Intervalle de température : - 20° C à + 50° C Son fonctionnement et sa sécurité...
  • Page 10 STEINEL in ons betrouwbaar en storingsvrij gebruik. instelling. Na het indrukken van de blokkering stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht,...
  • Page 11 IP 44 (spatwaterdicht) Functie-garantie Temperatuurbereik: - 20° C tot + 50° C Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid ge- De garantie wordt alleen verleend als het niet-gede- fabriceerd, getest op goede werking en veiligheid vol- monteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kas-...
  • Page 12 Sull'unità sensore amovibile si trovano i regolatori per mente. La lampada si porta automaticamente su luce l'acquisto della Vostra nuova lampada a sensore STEINEL. la d'arte possono infatti garantire un funzionamento affida- l'impostazione del tempo, della luce crepuscolare e del pro- continua.
  • Page 13 IP 44 (protetto contro gli spruzzi d'acqua) Campo di temperatura: da - 20° C a + 50° C Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurez- inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da za in conformità...
  • Page 14: Instrucciones De Montaje

    Lámpara Sensor STEINEL. Se ha decidi- Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su nueva programa. Después de accionar la lengüeta de encastre do por un producto de alta calidad, producido, probado y Lámpara Sensor STEINEL.
  • Page 15 Funcionamiento crepuscular hasta medianoche, después, funcionamiento de sensor Garantía de funcionamiento Funcionamiento de sensor Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin Alumbrado permanente: conectable (4 h) esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de...
  • Page 16 Entretanto, a lâmpada muda automaticamente para luz prar o novo candeeiro com sensor STEINEL. Trata-se de do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas. tempo, a regulação crepuscular e a selecção do programa.
  • Page 17 IP 44 (protegido contra as projecções de água) Gama de temperaturas: - 20° C a + 50° C Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso seu funcionamento e segurança verificados, de acordo...
  • Page 18 Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom lation och idrifttagning är en förutsättning för långva- ställskruvar för efterlystid, skymningsnivå och val av köpet av din sensorlampa från STEINEL. rig, tillförlitlig och störningsfri drift. program. Genom att lossa på snäpplåset med en Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetspro-...
  • Page 19 Smuts Denna STEINEL produkt är tillverkad med största Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad isärtagen, sändes väl förpackad med fakturakopia eller...
  • Page 20 De har vist os, ved at købe en sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift. skumrings- og programindstilling. Hvis låsemekanis- STEINEL-sensorlampe. De har valgt et produkt af Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye trykkes ind med en kærvskruetrækker, kan høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret...
  • Page 21 IP 44 (stænkvandsbeskyttet) Temperaturområde: -20 °C til +50 °C Funktionsgaranti Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller Drift/vedligeholdelse omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt kvittering (med dato og stempel). Apparatet skal være underlagt stikprøvekontrol.
  • Page 22 Olet hankkinut arvok- tettavan ja häiriöttömän toiminnan. kaan laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja Toivomme Sinulle paljon iloa uuden STEINEL-tunnis- Kytkentäajan asetus Portaattomasti säädettävä kytkentäaika. pakattu huolellisesti. tinvalaisimesi kanssa.
  • Page 23 IP 44 (roiskevesisuojattu) Toimintatakuu Lämpötila-alue: - 20° C ... + 50° C Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti ja Takuu on voimassa vain, kun purkamaton tuote toimi- sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa tetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen, ostokuitin, tai olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan laskun (ostopäivämäärä...
  • Page 24 STEINEL-sensorlampe. Du har valgt et utføres korrekt. knasten med en flat skrutrekker, deretter kan kvalitetsprodukt som er produsert, testet og pakket Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL- meget nøye. sensorlampe. Frakoplingsforsinkelse trinnløst justerbar belysningstid fra (tidsinnstilling) 5 sek.
  • Page 25 Temperaturområde: - 20° C til + 50° C kastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti for kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 Reparasjonsservice: måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til for- Etter garantitidens utløp, eller ved...
  • Page 26 εξειδικευµένη εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία µπορούν αισθητήρα βρίσκονται οι ρυθµιστές για τη ρύθµιση χρ νου, αγοράζοντας το νέο σας Λαµπτήρα Αισθητήρα της STEINEL. να διασφαλίσουν τη µακρ χρονη, αξι πιστη και άψογη ευκρίνειας και προγράµµατος. Μετά το πάτηµα της µύτης...
  • Page 27 ρια θερµoκρασίας: - 20 °C έως + 50 °C Εγγύηση λειτουργίας Αυτ το προϊ ν της Steinel κατασκευάστηκε µε µεγάλη προ- βλάβες σε ξένα αντικείµενα αποκλείονται. σοχή, ελέγχθηκε σχετικά µε τη λειτουργία του και την τεχνική Η εγγύηση παρέχεται µ νο εφ σον η συσκευή αποσταλεί...
  • Page 28 Tesisat ve iflletmeye alman›n ancak talimatlara göre bilir sensör ünitesi üzerinde zaman, alaca karanl›k ve pro- otomatik olarak sürekli ›fl›k ayar›na kumandalan›r. STEINEL Sensörlü Lambas›n› sat›n alarak firmam›z›n ürün- yap›lmas› durumunda uzun ömürlü, güvenilir ve ar›zas›z bir gram ayar dü¤meleri bulunur. Düz tornavida ile sabitleme lerine göstermifl...
  • Page 29 S›cakl›k aral›¤›: - 20° C ile + 50° C aras› Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, cihaz sökülme- Bu Steinel ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerin- den ve parçalar›na ayr›lmadan, özet ar›za aç›klamas›, kasa den geçirilmifl...
  • Page 30 útmutatót. Csak a szakszerű felszerelés levehető érzékelő egységen találhatók az idő-, alkonykap- san folyamatos világításra kapcsol. Köszönjük bizalmát, amit a STEINEL mozgásérzékelős lám- és üzembehelyezés garantálja a hosszú távú, megbízható csoló- és programbeállító kapcsolók. A rögzítőorrot pa megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy kiváló...
  • Page 31 Működési garancia Érzékelős üzemmód Folyamatos világítás: kapcsolható (4 óra) Előfeltétele: Ezt a Steinel terméket a legnagyobb gondossággal készítet- A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket szétszere- a hálózati vezetékbe kötött kapcsoló tük, működését és biztonságát az érvényes előírásoknak letlen állapotban, a hiba rövid leírásával, pénztárbizonylattal megfelelően ellenőriztük majd szúrópróbás ellenőrzésnek...
  • Page 32 Po stisknutí zaskako- tohoto nového senzorového svítidla značky STEINEL. Roz- Přejeme vám, abyste byl s novým senzorovým svítidlem vacího výstupku je možné...
  • Page 33 Záruka Třída krytí: IP 44 (ochrana proti stříkající vodě) Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální pozor- Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný Teplotní rozmezí: - 20° C až + 50° C ností...
  • Page 34 času, stmievania a programu. svietenie. Vašej novej senzorovej lampy STEINEL. Rozhodli ste sa pre prevádzku. vysokohodnotný kvalitný produkt, ktorý bol vyrobený, testo- Želáme Vám veľa potešenia s Vašou novou senzorovou vaný...
  • Page 35 IP 44 (chránené proti striekajúcej vode) Teplotný rozsah: -20° C až +50° C Tento produkt Steinel je vyrobený s maximálnou dôsled- Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj spolu nosťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpečnosť podľa s krátkym popisom chyby, účtenkou alebo faktúrou (dátum platných predpisov a následne podrobený...
  • Page 36 Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup nowej lampy mienie urządzenia zapewnia długoletnią, niezawodną pokrętła do ustawiania czasu, regulacji progu czułości świecenie. z czujnikiem ruchu marki STEINEL. Wybraliście Państwo i bezusterkową eksploatację. zmierzchowej oraz do ustawiania programu. Po wciśnięciu wyrób wysokiej jakości, który wyprodukowano, przetesto- Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowej lampy...
  • Page 37 Gwarancja funkcjonowania Tryb pracy z czujnikiem Stałe oświetlenie: przełączalne (4 godz.) Warunek: Poniższy produkt firmy Steinel został bardzo starannie wyko- Gwarancja udzielana jest tylko w przypadku, jeżeli prawidłowo wyłącznik zainstalowany w sieciowym przewodzie zasilającym nany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania po- zapakowane urządzenie (nierozłożone na części) wraz z krót-...
  • Page 38 µi fårå de reglare pentru setarea timpului de funcøionare, a crepu- iluminat continuu. låmpii cu senzori STEINEL. Aøi optat pentru un produs de probleme. scularitåøii µi a programului. Dupå acøionarea clemei înaltå calitate, fabricat, testat µi ambalat cu multå grijå.
  • Page 39 Domeniu de temperaturå: - 20° C – + 50° C Garanøia de funcøionare Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat din punct de Garanøia se asigura numai atunci când aparatul nedemontat vedere funcøional µi al siguranøei conform prevederilor în vigoa- va fi trimis bine ambalat comerciantului de la care a fost achi- re, dupå...
  • Page 40 časa, jakosti svetlobe in programa. Po pritisku na kljukico nakupu STEINEL senzorske svetilke. Odločili ste se za Želimo vam veliko veselja z vašo novo STEINEL senzorsko visokokakovosten izdelek, ki je bil izdelan z največjo svetilko. skrbnostjo, testiran in zapakiran.
  • Page 41 Garancija za delovanje Vrsta zaščite: IP 44 (pred škropljenjem) Ta Steinel-izdelek je proizveden z največjo skrbnostjo, pre- Garancija velja le, če pošljete nerazstavljen aparat s kratkim Temperaturno območje: - 20° C do + 50° C verjen na delovanje in varnost po veljavnih predpisih in nato opisom poškodbe, nakupnim listkom in računom (datum...
  • Page 42 Vaše nove STEINEL senzorske svjetiljke. Odlučili bez smetnji. ste se za proizvod visoke kvalitete koji je proizveden, Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašom novom senzor- ispitan i zapakiran s velikom pažnjom.
  • Page 43 Temperaturno područje: - 20° C do + 50° C Jamstvo funkcionalnosti Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema zapakiran uređaj pošaljete zajedno s računom, (datum Rad / održavanje...
  • Page 44 Funktsioonid Montaažijuhend Pärast seinahoidiku monteerimist ja võrguühenduse loomist lukustuskeelele vajutamisega mugavamaks seadmiseks Väga austatud klient! Palun tutvuge enne installeerimist käesoleva montaažijuhen- saab sensorvalgusti töösse võtta. Äravõetaval sensorimoo- maha võtta. Seejuures lülitub valgusti automaatselt püsival- diga. Sest üksnes asjakohase installatsiooni ja käikuvõtmise dulil asub seaderegulaator aja, hämaruse ja programmi gustuse peale.
  • Page 45 Garantiinõue rahuldatakse ainult siis, kui lahtivõtmata seade talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kon- saadetakse koos lühikese veakirjelduse, kassatšeki või trollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. STEINEL arvega (ostmiskuupäev ja kaupluse tempel) ning korralikult annab toote laitmatute omaduste ja talitluse kohta garantii.
  • Page 46 Atlaisvinus fiksatorių atsuktuvo sorinį STEINEL žibintą. Jūs įsigijote aukštos kokybės pro- patikimai ir be gedimų. duktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač Linkime malonių akimirkų naudojantis savo naujuoju Švietimo trukmės nustatymas...
  • Page 47 į atitinka- Pastovus švietimas: 4 val., valdoma tinklo įvade STEINEL suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis - mą techninės priežiūros tarnybos vietą. įmontuotu jungikliu 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo prietaiso pardavimo Saugos klasė:...
  • Page 48 Paldies par uzticēšanos, kuru mums izrādāt, iegādājoties šo ilglaicīgu, drošu un nevainojamu darbību. programmas iestatīšanai. Pēc tam, kad ar plakano jauno STEINEL sensora gaismekli. Jūs esat izvēlējies augst- vērtīgu, kvalitatīvu produktu, kurš ir izgatavots, pārbaudīts Mēs novēlam Jums daudz patīkamu mirkĮu kopā ar Jūsu Izslēgšanas aizture...
  • Page 49 Darbības garantija Temperatūras amplitūda: -20 °C līdz +50 °C Šis STEINEL produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, Garantija ir spēkā tikai un vienīgi tad, ja neizjauktā ierīce kopā ar īsu kĮūmes aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā...
  • Page 50 Ведь только соблюдение инструкции по монтажу и пуску регуляторы для суммеречного освещения, установки времени и переключается на постоянное освещение. новый сенсорный светильник марки STEINEL. Вы приобрели в эксплуатацию гарантирует продолжительную, надежную изделие высокого качества, изготовленное, испытанное и и безотказную работу изделия.
  • Page 51 Установка программы: Рeжим сумeрeчнoгo включeния Г арантийныe обязательства Рeжим сумeрeчнoгo включeния дo пoлунoчи, зaтeм сeнсoрный рeжим Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщательностью Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие Сeнсoрный рeжим изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность...

This manual is also suitable for:

L 331 s

Table of Contents