Sign in today to find solutions:

Forgot your password?

Don't have an account? Sign up

 
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197
www.steinel.de · info@steinel.de
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · info@imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road · Orton Southgate
GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: +44/1733/238-265 · Fax: +44/1733/238-270
steinel@steineluk.com
SOCKET TOOL COMPANY
8, Queen Street · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
sockettool@eircom.net
DUVAUCHEL S. A.
ACTICENTRE
Rue des Famards – Bâtiment M, Lot 3 · 59810 Lesquin
Tél.: +33/3 20 30 34 00 · Fax: +33/3 20 30 34 20
info@duvauchel.com
HEGEMA PRESENT B.V.
Christiaan Huygensstraat 4 · NL-3291 CN Strijen
Tel.: +31/78/6744444 · Fax: +31/78/6743113
info@hegema-present.nl
PRESENT Handel
Toekomstlaan 6 · Industriezone Wolfstee · B-2200 Herentals
Tel.: +32/14/25 74 74 · Fax: +32/14/25 74 75 · info@present.be
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · com@artech.lu
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como)
Tel.: +39/331/836911 · Fax: +39/331/836913
thoelke.distribuzione@thoelke.it
SAET-94 S.L.
Polig. Industrial Cova Solera · C/Atenas, 5
E-08191 Rubi (Barcelona)
Tel.: +34/93/588-6725 · Fax: +34/93/588-6846
saet94@saet94.com
Pronodis-Soluções
Tecnológicas, Lda · Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar
P-3810-078 Aveiro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033
pronodis@pronodis.pt
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se · kontakt@khs.se
BROMMANN
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60
brommann@brommann.dk
Oy Hedtec AB
Mänkimiehentie 4 · FIN-02780 Espoo
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/68284278
www.hedtec.fi · steinel-info@hedtec.fi
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · post@vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
·
·
·
·
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
info@elnas.cz · www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
firma@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
DINOCOOP KFT.
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest XI
Tel.: +36/1/3 19 30 64 · Fax: +36/1/3 19 30 66
www.dinocoop.hu · dinocoop@dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031
info@kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229
info@fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331
info@log.si
Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55 · Fax: +421/42/4 44 14 56
steinel@neco.sk
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro · info@steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv · ambergs@ambergs.lv
IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78 · RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23 · Fax: +7/34 32/61 61 65
itr@ural.ru
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.rz
IS 3180
IS 3360
IS 345
i

Summary of Contents

  • Page 1

    Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · post@vilan.no www.steinel.de · info@steinel.de PANOS Lingonis + Sons O. E. I. MÜLLER Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 Peter-Paul-Str.

  • Page 2

    IS 3180 max. 20 m IS 3360 20 m 20 m 20 m 20 m IS 345 12 m 20 m 10 m 10 m...

  • Page 3

    2 - 2000 Lux 5 sec.-15 min Reset 5 sec.

  • Page 4

    IS 3360 20 m 20 m IS 345 10 m 10 m...

  • Page 5

    Gerätebeschreibung Montageanleitung Dämmerungs- und Zeiteinstellung auf IS 3180, IS 3360, IS 345 Sehr geehrter Kunde, Werkseinstellung 2000 Lux und 5 Sek. Standardmontage Aufsetzen der Designblende Montage in Deckeneinbaudose vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur...

  • Page 6

    Minutengenaue Zeiteinstellung (Werkseinstellung: Technische Daten - Taster gedrückt halten bis rote LED ca. 5 Sek.) (in der Linse) blinkt. IS 3180: IS 3360: IS 345: - Taster loslassen, dann Taster solange Abmessungen: (L x B x H) 95 x 95 x 65 mm gedrückt halten bis LED ausschaltet und...

  • Page 7

    Funktionsgarantie geschaltete Leuchte befindet Bereich ändern sich im Erfassungsbereich bzw. abdecken Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorg- Die Garantie wird nur gewährt, wenn das un- und schaltet durch Tempe- falt hergestellt, funktions- und sicherheits- zerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, raturveränderung neu geprüft nach geltenden Vorschriften, und an-...

  • Page 8

    Congratulations on purchasing your new tions before attempting to install the sensor Installation in ceiling box Fitting the decorative faceplate STEINEL infrared sensor and thank you for the because prolonged reliable and trouble-free Basic element confidence you have shown in us. You have...

  • Page 9

    (factory setting: Technical specifications minute approx. 5 sec.) - Keep button pressed until red LED IS 3180 IS 3360 IS 345 flashes (in the lens). Dimensions: (l x w x h) 95 x 95 x 65 mm - Release button...

  • Page 10

    Light being operated in the Change zone, or shroud detection zone causing sen- This STEINEL product has been manufactured The warranty will only be honoured if the prod- sor to responds as a result with the utmost care, tested for proper operat-...

  • Page 11

    Nous vous remercions de la confiance que vous installation et une mise en service correctement de plafond Mise en place du cache design avez témoignée à STEINEL en achetant ce détec- effectuées garantissent durablement un fonction- Mécanisme Trou d'évacuation montage au mur teur infrarouge.

  • Page 12

    - Relâcher le poussoir puis maintenir le pous- en usine: env. 5 sec) soir enfoncé jusqu’à ce que la DEL s’éteigne et IS 3180: IS 3360: IS 345: (au bout de 3 s) recommence à clignoter (plus Dimensions: (long. x larg. x haut.) 95 x 95 x 65 mm lentement).

  • Page 13

    éventuellement la régler à nou- Ce produit Steinel a été fabriqué avec le plus grand La garantie ne s'applique que si l'appareil non dé- veau ou la masquer soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été...

  • Page 14

    Beschrijving van het apparaat Montage/aansluiting IS 3180, IS 3360, IS 345 Tijdsinstelling (5 sec. – 15 min.) Geachte klant, Standaard montage Reset-toets voor het resetten van de schemer- en tijdsinstelling naar fabrieksinstellingen Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met...

  • Page 15

    Technische gegevens b) Op de minuut nauwkeurige tijdsinstelling: ca. 5 sec.) - Toets ingedrukt houden, totdat de rode IS 3180: IS 3360: IS 345: LED (in de lens) gaat knipperen Afmetingen: (L x B x H) 95 x 95 x 65 mm...

  • Page 16

    Dit STEINEL-product is met de grootste zorg- De garantie wordt alleen verleend, als het niet- reik en schakelt opnieuw vuldigheid geproduceerd en gecontroleerd op gedemonteerde apparaat met korte foutbe-...

  • Page 17

    Descrizione apparecchio Istruzioni per il montaggio IS 3180, IS 3360, IS 345 Tasto di reset per ripristinare la regolazione di Gentili Clienti, Montaggio standard luce crepuscolare e la regolazione del periodo di Montaggio ad incasso nel soffitto accensione all'impostazione data dal costruttore Vi ringraziamo molto per la fiducia che ci avete di- montaggio.

  • Page 18

    5 sec.) - Tenete premuto il tasto fino a quando il LED IS 3180: IS 3360: IS 345: rosso (nella lente) non inizia a lampeggiare. Dimensioni: (L x L x A) 95 x 95 x 65 mm - Lasciate andare il tasto , dopodiché...

  • Page 19

    è stato sotto- guasto nonché dallo scontrino o dalla fattura (in cui mento e si attiva a causa del posto ad un controllo a campione. La STEINEL ga- è indicata la data dell’acquisto e timbro del rivendi- cambiamento della temperatura rantisce la perfetta qualità...

  • Page 20

    Montaje en caja para techo Colocación de la cubierta decorativa comprar su nuevo sensor infrarrojo STEINEL. Se ha un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones. Elemento básico decidido por un producto de alta calidad, produci- Agujero de desagüe para montaje en pared...

  • Page 21

    5 seg.) Datos técnicos el LED rojo parpadee (en la lente). - Súeltese el pulsador , mantener a continuación IS 3180: IS 3360: IS 345: el pulsador accionado hasta que se apague el LED y comience (después de 3 seg.) a parpadear Dimensiones: (long.

  • Page 22

    Este producto STEINEL ha sido elaborado con el Sólamente se le otorga el derecho a la garantia si se sensor máximo esmero, habiendo pasado los controles de entrega el aparato sin despiezar con una descrip- la lámpara conectada se en-...

  • Page 23

    Elemento básico STEINEL. Trata-se de um produto de elevada quali- mento fiável e isento de falhas. Furo de escoamento para a montagem de Ligação dos cabos por montagem embutida parede (abrir quando necessário)

  • Page 24

    5 seg.) Dados técnicos (na lente) ficar intermitente. - Largar a tecla , manter premida a tecla IS 3180: IS 3360: IS 345: até que o LED se apague e volte a piscar Dimensões: (c x l x a) 95 x 95 x 65 mm (após 3 seg.

  • Page 25

    Modificar a área ou cobrir com da área de detecção e volta a li- pala Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo Os serviços previstos na garantia só serão presta- gar, devido a alteração térmica e o seu funcionamento e segurança verificados,...

  • Page 26

    Produktbeskrivning Montageanvisning IS 3180, IS 3360, IS 345 Återställning av inställda värden till Bäste kund! leveransinställning, 2000 lux och 5 sek. Standardmontage Montering av frontkåpa Vi tackar för det förtroende du har visat oss Korrekt installation och idrifttagning är en Montage på...

  • Page 27

    Tekniska data: lampan (under linsen) börjar blinka. - Släpp knappen . Tryck sedan på knappen 5 sek. – 15 min. IS 3180: IS 3360: IS 345: tills LED-lampan slocknar och håll knappen nedtryckt tills den återigen (efter 3 sek.) Mått: (L x B x H) 95 x 95 x 57 mm De anslutna lampornas efterlystid kan steglöst...

  • Page 28

    Funktionsgaranti genom temperaturinverkan Permanent ljus inkopplat Koppla ifrån permanent ljus Denna STEINEL produkt är tillverkad med stör- Garantin gäller endast då produkten, som inte (röd LED-lampa lyser) sta noggrannhet. Den är funktions- och säker- får vara isärtagen lämnas eller sändes väl för- hetstestad enligt gällande föreskrifter och har...

  • Page 29

    Beskrivelse Monteringsvejledning IS 3180, IS 3360, IS 345 Reset-tast til nulstilling af skumrings- Kære kunde, og tidsindstilling til fabriksindstillingerne Standardmontering 2.000 lux og 5 sek. Tak for den tillid, De har vist os, ved at købe ibrugttagning sikrer en lang, pålidelig og fejlfri Loftsmontering Montering af dækplade...

  • Page 30

    (Fabriksindstilling: Tekniske data - Hold tasten nede, indtil den røde LED ca. 5 sek.) (i linsen) blinker. IS 3180: IS 3360: IS 345: - Slip tasten , og hold herefter tasten Mål: (l x b x h) 95 x 95 x 65 mm nede, indtil LED'en går ud og (efter 3 sek.)

  • Page 31

    Funktionsgaranti overvågningsområdet området eller tildæk det Tilkoblet lampe er i Ændr/tildæk området Dette STEINEL-produkt er fremstillet med Der ydes kun garanti mod forevisning af bon overvågningsområdet og største omhu, afprøvet iht. de gældende eller kvittering (med dato og stempel). Appara- tændes på...

  • Page 32

    Laitteen osat Asennusohje IS 3180, IS 3360, IS 345 Reset-painike, jolla hämäräkytkimen ja kyt- Arvoisa asiakas, kentäajan asetukset palautetaan tehtaalla Tavallinen asennus asetettuihin arvoihin (2000 luksia ja 5 s) Olet ostanut STEINEL-infrapunatunnistimen. pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän Asennus kattoon asennettuun rasiaan Suojus Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta.

  • Page 33

    5 s) Tekniset tiedot - Pidä näppäintä painettuna, kunnes punai- nen LED (linssissä) vilkkuu. IS 3180 IS 3360 IS 345: - Päästä irti näppäimestä , ja pidä sitten Mitat: (P x L x K) 95 x 95 x 65 mm näppäintä...

  • Page 34

    Toimintatakuu kytketty valaisin sijaitsee muuta aluetta tai peitä osa reagointialueella ja kytkeytyy linssistä Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella Takuu on voimassa vain, kun osiin purkamaton lämpötilan muutoksen takia tarkkuudella ja sen toiminta ja turvallisuus on laite lähetetään yhdessä lyhyen virhekuvauksen uudelleen testattu voimassa olevien määräysten mukai-...

  • Page 35

    Apparatbeskrivelse Monteringsanvisning IS 3180, IS 3360, IS 345 Reset-tast til tilbakestilling av skumrings- Kjære kunde. og tidsinnstilling til forinnstilling 2000 Lux Standardmontering og 5 sek. takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av feilfri drift kan kun garanteres dersom installa- Montering i boks innmontert i taket Sette på...

  • Page 36

    LED slukkes og etter ca. 3 sek. ca. 5 sek.) Tekniske data begynner å blinke (langsommere) igjen. - Etter ønsket antall blinkesykluser (hvert LED- IS 3180: IS 3360: IS 345: blink tilsvarer 1 min. belysningstid) trykkes tast en gang til inntil LED slukkes.

  • Page 37

    (påført kjøpsdato og forhand- Sensoren slår seg stadig det er en tent lampe forandre området eller kontroll. STEINEL gir full garanti for kvalitet og lers stempel). Apparatet må ikke være tatt fra PÅ/AV i registreringsområdet dekk til, øk avstanden funksjon.

  • Page 39

    2 x aus/an 4 Stunden 2 x aus/an 4 Stunden • • • • µ •...

  • Page 42

    2 x aus/an 4 Stunden 2 x aus/an 4 Stunden...

  • Page 44

    Standard felszerelés a gyári 2000 lux és 5 mp. beállításokra Felszerelés mennyezetbe beépített dobozzal Köszönjük bizalmát, amit új, STEINEL infravörös át alaposan ezt használati útmutatót. Csak a szak- A burkolat felhelyezése mozgásérzékelőjének megvásárlásával kifejezésre szerű felszerelés és üzembehelyezés garantálja a Alapelem juttatott.

  • Page 45

    Miután elvégezte a hálózatba való bekötést, becsuk- - a tartós világítás funkció (amennyiben az Ha hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, az egyszerű A kapcsoló többször egymás utáni működ- ta a készülékházat és felhelyezte a lencsét, üzembe aktív) megszakad. be- és kikapcsoláson kívül a következő funkciók vál- tetését gyorsan kell végezni (0,5 –...

  • Page 46

    érzéke- állítsa be újra ill. takarja ki az lési tartományban található, és érzékelési tartományt Ezt a STEINEL-terméket a legnagyobb gondosság- A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket újra bekapcsol a hőmérséklet- gal készítették, az érvényes előírásoknak megfele- szétszereletlen állapotban, a hiba rövid leírásával,...

  • Page 47

    Nasazení tvarové clony zakoupením svého nového infračerveného senzoru návodem. Pouze odborně provedená instalace Základní prvek značky STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bez- Výstupní otvor při montáži na stěnu Kabelový přívod, pod omítku (v případě...

  • Page 48

    Po provedení připojení k elektrické síti, uzavření - Funkce trvalého světla (pokud je aktivní) se Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový vy- Několikeré stisknutí vypínače by se mělo přístroje a nasazení čočky je zařízení možno uvést přeruší. pínač, jsou vedle jednoduchého zapínání a vypínání dít rychle za sebou (v rozmezí...

  • Page 49

    Senzor nevypíná Trvalý pohyb v oblasti záchytu Zkontrolovat oblast a případně znovu seřídit, popř. zakrýt Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemonto- Spínané svítidlo se nachází Změnit rozsah popř. zakrýt pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnos- vaný...

  • Page 50

    Osadenie dizajnového krytu pri kúpe Vášho nového infračerveného senzora a uvedenie do prevádzky zaručuje dlhodobú, spo- Základný prvok STEINEL. Rozhodli ste sa pre vysokohodnotný ľahlivú a bezporuchovú prevádzku. Vývodový otvor pre montáž na stenu Prívod kábla pod omietkou (v prípade potreby otvoriť) kvalitný...

  • Page 51

    Po vykonaní pripojenia do siete, zavretí prístroja a - funkcia nepretržitého svietenia (ak je aktívna) Ak sa na sieťový prívod namontuje sieťový spínač, Viacnásobné stlačenie spínača by malo nasadení šošovky možno zariadenie uviesť do pre- sa zruší. sú okrem jednoduchého zapnutia a vypnutia možné byť...

  • Page 52

    Senzor nevypína neustály pohyb v oblasti sníma- skontrolovať oblasť a príp. znovu nastaviť, resp. prikryť Tento výrobok STEINEL je vyrobený s najvyššou sta- Záruka sa poskytne iba vtedy, ak sa nerozobraný zapnuté svietidlo sa nachádza zmeniť oblasť, resp. zakryť rostlivosťou, je funkčne a bezpečnostne preskúšaný...

  • Page 53

    Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup nowego czujnika nie urządzenia zapewniają długoletnią, niezawodną Montaż w sufitowej puszce instalacyjnej Zakładanie przesłony stylizowanej na podczerwień firmy STEINEL. Wybraliście Państwo wy- i bezusterkową eksploatację. Element podstawowy rób wysokiej jakości, który wyprodukowano, przetestowano Otwór odpływowy przy montażu na ścianie Przewód do instalacji podtynkowej...

  • Page 54

    Po podłączeniu do zasilania sieciowego, zamknięciu obu- - Funkcja stałego świecenia (jeżeli jest aktywna) zostaje Jeśli w przewodzie zasilającym jest zainstalowany wyłącz- Kilkakrotne naciskanie wyłącznika należy wykonać dowy i założeniu soczewki można uruchomić urządzenie. wyłączona nik sieciowy, to oprócz zwykłego włączania i wyłączania raz za razem w krótkich odstępach (w czasie 0,5 –...

  • Page 55

    Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie Gwarancja udzielana jest tylko w przypadku, gdy prawid- obszarze wykrywania czujnika i lub zasłonić przesłonami wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użyt- łowo zapakowane urządzenie (nie rozłożone na części)

  • Page 57

    2 x aus/an 4 Stunden 2 x aus/an 4 Stunden µ...

  • Page 59

    Montaža in stropna vgradna doza Namestitev okrasne zaslonke izkazali z nakupom infrardečega senzorja ta navodila. Le strokovna namestitev in zagon Osnovni element STEINEL. Odločili ste se za visokokakovosten zagotavljata dolgo, zanesljivo in nemoteno Odtočna odprtina stenska montaža Kabelski dovod – podometni (po potrebi odprite) izdelek, ki je bil izdelan, testiran in pakiran delovanje.

  • Page 60

    Ko je omrežni priključek priklopljen, naprava - Funkcija konstantne razsvetljave je prekinjena V primeru, da je na električno omrežje nameš- Večkratna zaporedna uporaba sti- zaprta in leča nameščena, se napravo lahko (če je aktivna). čeno omrežno stikalo, so ob enostavnem vklo- kala naj bo izvedena v kratkem časovnem raz- začne uporabljati.

  • Page 61

    časa Senzor ne izklaplja konstantno premikanje na področje kontrolirati in po Ta proizvod znamke Steinel je proizveden z visoko Garancija se odobri samo v primeru, da neraz- področju zajemanja potrebi ponovno nastaviti mero skrbnosti, preverjen glede delovanja in stavljeno napravo skupaj s kratkim opisom na- oz.

  • Page 62

    Naime, samo stručna instalacija i puštanje u pogon Montaža u stropnoj ugradbenoj kutiji Namještanje dizajniranog zaslona ukazali kupnjom Vašeg novog STEINEL infracrvenog jamči dug i pouzdan rad bez smetnji. Osnovni element senzora. Odlučili ste se za kvalitetan proizvod koji je Rupa za odvod kod zidne montaže...

  • Page 63

    Nakon što ste priključili uređaj na mrežu, zatvorili ga - Funkcija stalnog svjetla (ako je aktivna) se prekida Montira li se mrežna sklopka u vod, osim jednostav- Trebalo bi aktivirati sklopku više puta uza- i stavili leću, možete aktivirati uređaj. Dizajnirani za- ne funkcije uključivanja i isključivanja moguće su i stopce (u području 0,5 –...

  • Page 64

    Ovaj STEINEL-ov proizvod proizveden je uz veliku Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro iznova se uključuje zbog prom- pažnju , njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani zapakiran ure∂aj pošaljete zajedno s opisom greške jene temperature su prema važećim propisima i na kraju proizvod je...

  • Page 65

    Suur tänu usalduse eest, mida olete osutanud Palun tutvuge enne paigaldamist selle paigal- Paigaldamine laetoosi sisse Ilukatte kohaleasetamine meile uue STEINEL-infrapuna-anduri ostmise- dusjuhendiga. Ainult asjakohane paigaldus ja Põhielement ga! Te otsustasite suurima hoolikusega valmis- kasutuselevõtt tagavad pika, usaldusväärse, Äravooluava seinamontaažil...

  • Page 66

    Pärast seda, kui võrkuühendamine on teosta- - Püsipõlemisfunktsioon (kui see on sisse Juhul, kui võrgujuhtme külge monteeritakse ! Mitmekordne lülitile vajutamine peab tud, seade suletud ja lääts kohale paigaldatud, lülitatud) katkestatakse võrgulüliti, siis on lisaks lihtsale sisse- ja välja- toimuma kiiresti üksteise järel (vahemikus võib seadme käiku lasta.

  • Page 67

    (ostukuupäev ja kaupleja kinni läbinud pistelise kontrolli. STEINEL annab tempel) vastavasse teeninduskohta saadetakse. lülitatud valgusti asub tööts- muutke tsooni või katke kinni garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oonis ja lülitub temperatuuri...

  • Page 68

    Ačiū už Jūsų pasitikėjimą, kurį mums parodėte montavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai pri- Montavimas į lubose įmontuotą dėžutę Apsauginis dangtelis įsigydami naująjį STEINEL infraraudonųjų spindu- jungtą ir tinkamai pradėtą naudoti prietaisą galė- Maitinimo blokas lių sensorių. Jūs pasirinkote aukštos kokybės ga- site eksploatuoti ilgai, patikimai ir be gedimų.

  • Page 69

    Įjungę įrenginį į tinklą, ir uždėję linzę, galite įren- - nutraukiama pastovaus švietimo funkcija Jei tinklo jungiklis įmontuojamas į tinklo įvadą, Jungiklį reikėtų įjungti keliais vienas po ginį eksploatuoti. Už dangtelio galimos dvi nusta- (jei buvo įjungta). tuomet be įprastų įjungimo ir išjungimo funkcijų kito sekančiais greitais judesiais (kas 0,5 –...

  • Page 70

    įsijungia Sensorius yra pastovaus švie- Išjunkite pastovaus švietimo Šis „STEINEL“ gaminys pagal galiojančias nuo- Kitiems daiktams padaryta žala neatlyginama. timo režime (LED įjungtas) režimą statas buvo ypač kruopščiai pagamintas, pati- Garantija taikoma tik tokiu atveju, jei neišardytas...

  • Page 71

    Mēs novēlām Jums daudz patīkamu mirkĮu Noplūdes atvere montējot pie griestiem Spraudspailes. Pirms lampas uzstādīšanas lūdzam izlasīt kopā ar jauno STEINEL infrasarkano sensoru. (ja vajadzīgs, jāatver ar 5 mm urbi). Aprīkojums ar sensora uzliktni. šo montāžas instrukciju. Jo vienīgi lietpratīga Nosegdiafragmu uzlikšana.

  • Page 72

    Iekārtu var sākt lietot pēc tam, kad ierīce ir - Ilgstošais apgaismojums (ja tas ir aktīvs) tiek Ja strāvas pievadvadā tiek iemontēts tīkla vairākkārtējai slēdža darbināšanai ir pieslēgta elektriskās strāvas tīklam un ir uzlikta pārtraukts. slēdzis, bez parastās ie- un izslēgšanas ir jānotiek ātri vienai pēc otras (0,5 –...

  • Page 73

    Ieslēgtais gaismeklis atrodas Uztveres zona ir jāizmaina, Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots Įoti Garantija ir spēkā vienīgi tad, ja ierīce neizjauktā uztveres zonā un temperatū- resp., jānosedz. rūpīgi. Tā darbība un drošība ir pārbaudīta veidā, kopā...

  • Page 74

    Выключатель внутри дома...

  • Page 75

    2 x aus/an 4 Stunden 2 x aus/an 4 Stunden • • • • •...

Comments to this Manuals

Symbols: 0

Latest comments:

×

Select the desired size and copy embed code

Copy your embed code and put on your site: