Download Print this page

Hach sc200 4-20 User Manual

Analog input module
Hide thumbs Also See for sc200 4-20:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOC023.97.80050
sc200 4-20 Analog Input Module
05/2010, Edition 1
User Manual
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hach sc200 4-20

  • Page 1 DOC023.97.80050 sc200 4-20 Analog Input Module 05/2010, Edition 1 User Manual Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้...
  • Page 2: Table Of Contents

    English ........................................3 Français ......................................10 Español ......................................18 Português ......................................25 中文 ........................................32 日本語 .........................................39 한글 ........................................46 ไทย .........................................53...
  • Page 3: English 3

    Modbus registers Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. A list of Modbus registers is available for network communication. Refer Information that requires special emphasis. to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information. English 3...
  • Page 4 N O T I C E Installation Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components W A R N I N G can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections.
  • Page 5 English 5...
  • Page 6 6 English...
  • Page 7 Operation Option Description Configure a 4-20 mA input module Signal average Sets how often signals are averaged. Higher values produce a smoother An analog module must be installed in the controller. signal but increase the time it takes for a signal to respond to a change in the process value.
  • Page 8 • The Reset Default Cal option sets calibration settings to their default 2. Select Calibrate. values. 3. Select Cal Options. • To quit a calibration, push the BACK key and then the ENTER key. a. Select the Current option to perform a calibration using current (mA) values, or Perform a 1 point calibration b.
  • Page 9 Troubleshooting calibration failure Option Description Calibration failures normally occur when one or more values in the system Signals Current (mA) are outside of expected limits. A common cause of calibration failure is the Count existence of a large difference between expected and actual values. This difference may be due to a signal drop in the lines or another cause.
  • Page 10: Français

    Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des dommages Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication à l'appareil. Informations nécessitant une mise en avant particulière. réseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus d'informations. 10 Français...
  • Page 11 A V I S Installation Dégât potentiel sur l'instrument. Les composants électroniques A V E R T I S S E M E N T internes de l'appareil sont fragiles et peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son Risque potentiel d'électrocution.
  • Page 12 12 Français...
  • Page 13 Français 13...
  • Page 14 Fonctionnement Options Descriptions Configuration d'un module d'entrée 4-20 mA Signal average (Moyenne du signal) Définit la méthode de calcul de moyenne des signaux. Les valeurs Un module analogique doit être installé dans le contrôleur. les plus hautes donnent un signal plus lisse mais augmentent le temps nécessaire pour la réponse 1.
  • Page 15 • Sélectionner Current (Courant) pour effectuer un étalonnage à l'aide Pour répéter l'étalonnage, appuyer sur la touche ENTER. de valeurs de courant (mA). Pour restaurer l'étalonnage précédent, appuyer sur la touche BACK. • Sélectionner Input (Entrée) pour effectuer un étalonnage à l'aide de Appuyer ensuite sur la touche ENTER ou attendre que le contrôleur valeurs de mesure (par exemple pression en psi).
  • Page 16 Si l'étalonnage est réussi, un message Calibration passed (Etalonnage 7. Afficher en sortie de l'appareil externe un signal de 20 mA et étalonner réussi) apparaît, avec les valeurs Offset (Décalage) et Slope (Pente). l'entrée 4-20 mA du contrôleur sur cette valeur. Appuyer sur la touche ENTER pour continuer et revenir à...
  • Page 17 2. Sélectionner Error List (Liste d'erreurs), Warning List (Liste d'avertissements) ou Event List (Liste d'événements) et appuyer sur ENTER pour consulter les données. 3. Appuyer sur ENTER pour revenir au menu Sensor Diagnostics (Diagnostic de capteur). Français 17...
  • Page 18: Español

    Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al instrumento. Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Información que requiere énfasis especial. Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más información. Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento.
  • Page 19 A V I S O Instalación Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes A D V E R T E N C I A electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del Posible peligro de electrocución.
  • Page 20 20 Español...
  • Page 21 Español 21...
  • Page 22 Operación Opción Descripción Configuración de un módulo de entrada de 4-20 mA Signal average (Promedio de Establece la frecuencia con la que se valores) realizan promedios de las señales. Se debe instalar un módulo analógico en el controlador. Los valores más altos producen una señal más suave, pero aumentan el tiempo que tarda la señal en 1.
  • Page 23 • Seleccione Corriente para realizar una calibración usando los Para repetir la calibración, presione la tecla ENTER. valores de corriente (mA). Para restaurar la calibración previa, presione la tecla ATRÁS. Luego • Seleccione Entrada para realizar una calibración usando los valores presione la tecla ENTER o espere hasta que el controlador regrese a de medición (por ejemplo psi).
  • Page 24 Pendiente. Presione la tecla ENTER para continuar y regresar a la Diagnósticos del módulo y menú de pruebas pantalla del menú de Calibración. Si falla la calibración, la pantalla muestra un mensaje de Calibración 1. Desde el menú Configuraciones, seleccionar Configurar sensor. fallida.
  • Page 25: Português 25

    Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Registradores Modbus Informações que necessitam de uma ênfase especial. Uma lista de registradores Modbus está disponível para comunicação em rede. Visite www.hach.com ou www.hach-lange.com para obter mais informações. Português 25...
  • Page 26 A V I S O Instalação Dano potencial do instrumento. Componentes eletrônicos internos A D V E R T Ê N C I A delicados podem ser danificados devido à eletricidade estática, podendo resultar em degradação do desempenho ou em uma eventual Perigo potencial de eletrocução.
  • Page 27 Português 27...
  • Page 28 28 Português...
  • Page 29 Operação Opção Descrição Configuração do módulo de entrada 4-20mA Média de sinal Define com que frequência os sinais têm sua média calculada. Valores Um módulo analógico deve ser instalado no controlador. mais altos produzem um sinal mais estável, mas aumentam o tempo necessário para um sinal responder 1.
  • Page 30 • Selecione Corrente para realizar uma calibração com o uso dos Para repetir a calibração, pressione a tecla ENTER. valores de corrente (mA). Para restaurar a calibração anterior, pressione a tecla BACK. Em • Selecione Entrada para realizar uma calibração com o uso dos seguida, pressione a tecla ENTER ou aguarde o controlador retornar valores de medição (tais como psi).
  • Page 31 Pressione a tecla ENTER para continuar e voltar à tela do menu Menu de Diagnósticos e testes do módulo Calibrar. Se a calibração falhar, a tela mostrará uma mensagem de Calibração 1. No menu Configurações, selecione Configuração do sensor. mal-sucedida. Consulte Solução de problemas na falha de 2.
  • Page 32 方法来安装或者使用本设备。 适当处理。 危险信息使用 4-20 mA 输入模块概览 危 险 通过 4-20 mA 输入模块,控制器可接收外部模拟信号 (0-20 mA/4-20 mA)。 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 输入模块连接到控制器内其中一个模块传感器连接器。 警 告 Modbus 寄存器 表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。 Modbus 寄存器列表可供网络通信使用。有关详情,请访问 www.hach.com 或 www.hach-lange.com。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。 安装 注 意 警 告 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 可能存在电击危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作, 警 告...
  • Page 33 注 意 有关如何安装 4-20 mA 输入模块的信息,请参阅编号的步骤。 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性 能降低或最终出现故障。 中文 33...
  • Page 34 中文...
  • Page 35 中文 35...
  • Page 36 操作 选项 说明 配置 4 至 20 mA 输入模块 Set resolution (设置分辨率)— 设置显示的小数位数。 X.XXX、XX.XX、XXX.X、XXXX 控制器中必须安装模拟模块。 Select scale ( 选择范围)— 设置用于 4-20 mA 输入的范围 1. 确定所连接的设备使用的输出范围(0-20 mA 或 4-20 mA)。此信息 4-20 mA 或 0-20 mA 将用于设置范围。 Data log interval (数据日志间隔)—5 秒、 设置数据记入内部控制器内存中...
  • Page 37 a. 选择“Current (电流)”选项,以使用电流 (mA) 值进行校准,或 9. 使用方向键编辑 2 点值。为实现更佳的 2 点校准,2 点值应与 1 点值 相差尽可能大。 b. 选择“Input (输入)”选项,以使用测量值(如 psi)进行校准。 注: 显示的 2 点值必须与当使用精确的测流计测量或以其他方式确定时来自外部 c. 按 ENTER 键。 设备的 2 点值相匹配。 4. 选择“1 point cal (1 点校准)”。 10. 按 ENTER 键继续。显示屏显示校准点 2 的电流、输入和校准值。 5.
  • Page 38 3. 选择一个选项,然后按 ENTER 键以查看数据。 选项 说明 Module information (模块信息) 软件版本 启动引导程序版本 驱动程序版本 序列号 Signals ( 信号) 电流 (mA) 计数 Cal data ( 校准数据) 校准点 1 校准值 校准点 2 校准值 偏移值 斜率 传感器诊断 1. 从“Settings ( 设置)”菜单中选择“Sensor Diag ( 传感器诊断)”。 2. 选择“Error List (错误列表)”、“Warning List (警告列表)”或“Event List (事件列表)”,然后按...
  • Page 39: 日本語 39

    危 険 4~20mA 入力モジュールの概要 回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を 4~20mA 入力モジュールによって変換器は外部のアナログ信号(0~20 示します。 mA/4 ~20 mA)を受け取ることが可能になります。入力モジュールは変 換器内部のアナログ センサ コネクタの 1 つに接続されます。 警 告 Modbus レジスタ 避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。 ネットワーク通信に使用できるModbusレジスタのリストがあります。詳 注 意 細は www.hach.com またはwww.hach-lange.comをご覧ください。 軽傷または中傷事故の原因となる可能性のある危険な状況を指摘しています。 取付け 注 意 警 告 回避しなければ、装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に注 意を要する情報。 感電の危険の可能性。電気の接続を行う際には、常に装置の電源は切 使用上の注意ラベル ってください。 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これを 怠ると、人身傷害や装置の損傷につながるおそれがあります。測定器に...
  • Page 40 4~20mA の入力モジュールの取付方法の情報は番号順のステップを参照 警 告 してください。 感電の危険の可能性。マニュアルのこのセクションに記載されている 作業は、必ず資格のある要員が行う必要があります。 注 意 装置の損傷の可能性。装置の性能悪化や万一の故障により、内部にあ る敏感な電子コンポーネントが静電気で破損する恐れがあります。 日本語...
  • Page 41 日本語 41...
  • Page 42 日本語...
  • Page 43 操作 オプション 説明 4~20 mA入力モジュールの設定  信号平均 信号の平均回数を設定します。大 きい値にするとより円滑な信号と アナログモジュールは変換器に取り付けなければなりません。 なりますが、信号がプロセス値の 変化に応答する時間が増大します。 1. 接続されたデバイスが出力(0~20mAまたは4~20mA)のどちらを使用 表示桁数の設定— 表示に使用する小数点位置を設定 しているかを設定します。この情報はスケールの設定に使用されま します。 X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX す。 2. 20mA の値が何に等しいか(例、100 psi)を決定します。 4~20mA 入力に対するスケールを スケールの選択— 設定します。 4~20 mA または 0~20 mA 3. 下端(0または4mA)の値が何に等しいかを決定します(例、10 psi)。こ の情報は表示範囲の設定に使用されます。 データログ間隔—5 秒、30 秒、1 分、2 内部の変換器...
  • Page 44 • 校正を中止するには、BACK(戻る)キーを押してから、ENTER(入力) 2. [CALIBRATE (校正)]を選択します。 キーを押します。 3. 校正オプションを選択します。 1 点校正の実行 a. 電流オプションを選択して、電流(mA)値を使用して校正を実行す るか、または 1. 設定値メニューからセンサの設定を選択します。 b. 入力オプションを選択して、測定値(psiなど)を使用して校正を実 行します。 2. [CALIBRATE (校正)]を選択します。 c. ENTER(入力)キーを押します。 3. 校正オプションを選択します。 4. 2 点校正を選択します。 a. 電流オプションを選択して、電流(mA)値を使用して校正を実行す 5. Active(アクティブ)、Hold(ホールド)または Transfer(転送)を選択しま るか、または す。 b. 入力オプションを選択して、psi などの測定値を使用して校正を 6. 矢印キーを使用して校正点 1 の値を編集します。 実行します。...
  • Page 45 校正の失敗のトラブルシューティング オプション 説明 校正の失敗は通常、システムの 1 つ以上の値が予想限界を超える場合に モジュール情報 ソフトウェア バージョン 起こります。校正の失敗の共通の原因は予想値と実際の値に大きな相違 ブートローダー バージョン が存在することです。この相違はラインでの信号の低下または他の原因 ドライバ バージョン によります。このトラブルシューティングは、大抵の場合、校正の失敗 シリアル番号 を解決します。 1. 外部デバイスから 4mA の信号を出力します。(詳細は外部デバイスの 信号 電流(mA) 説明書を参照してください。.) カウント 2. 信号が 4mA であることを確認するためにデジタルマルチメータを使 用します。マルチメータを接続する最良の場所は出力配線が入力カー 校正データ ドに取り付けられている直前で出力配線がむき出しなった点です。 校正ポイント 1 3. 出力が 4mA でない場合、出力デバイスで信号を校正します。 校正値 校正ポイント...
  • Page 46 한 위험 상황을 나타냅니다. Modbus 레지스터 주 의 네트워크 통신을 위한 Modbus 레지스터 목록을 확인할 수 있습니다. 자세 경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적으로 위험한 상황을 경고합 한 내용은 www.hach.com 또는 www.hach-lange.com을 참조하십시오. 니다. 설치 주 의 사 항 경 고...
  • Page 47 4-20 mA 입력 모듈을 설치하는 방법에 대해서는 번호가 매겨진 그림들을 경 고 참조하십시오. 잠재적 감전 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다. 주 의 사 항 잠재적인 장치 손상. 정전기에 의해 정교한 내부 전자 부품이 손상되어 장치 성능이 저하되거나 고장이 날 수도 있습니다. 한글...
  • Page 48 한글...
  • Page 49 한글 49...
  • Page 50 작동 옵션 설명 4-20 mA 입력 모듈 구성 신호 평균 신호의 평균을 구하는 빈도를 설정합니 다. 값이 클수록 부드러운 신호를 생성하 컨트롤러에 아날로그 모듈을 설치해야 합니다. 지만 신호가 프로세스 값의 변화에 반응 하는 시간이 더 오래 걸립니다. 1. 연결된 장치가 사용하는 출력을 확인합니다(0-20 mA 또는 4-20 mA). 해상도...
  • Page 51 1 지점 교정 수행 b. 입력 옵션을 선택하여 교정 작업에 측정 값(psi 등)을 사용합니다. c. ENTER 키를 누릅니다. 1. 설정 메뉴에서 센서 설정을 선택합니다. 4. 2 지점 교정을 선택합니다. 2. 교정을 선택합니다. 5. 활성, 중지 또는 전송을 선택합니다. 3. 교정 옵션을 선택합니다. 6.
  • Page 52 1. 외부 장치로부터 4 mA 신호를 출력합니다. 자세한 내용은 외부 장치 옵션 설명 의 설명서를 참조하십시오. 교정 데이터 2. 디지털 멀티미터를 사용하여 신호가 4 mA인지 확인합니다. 멀티미터 교정 포인트 1 를 연결하기에 가장 좋은 위치는 입력 카드에 연결하기 바로 전, 출력 교정값...
  • Page 53: ไทย

    รายการทะเบี ย น สำหรั บ การเชื ่ อ มต อ เครื อ ข า ย ดู ข  อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ใน Modbus www.hach.com ห ม า ย เ ห ต ุ หรื อ www.hach-lange.com ข...
  • Page 54 ค ำ เ ต ื อ น ดู ข ั ้ น ตอนตามที ่ แ จ ง เป น ตั ว เลขเพื ่ อ ดู ว ิ ธ ี ก ารติ ด ตั ้ ง โมดู ล ข อ มู ล ขาเข า 4-20 mA อาจเกิ...
  • Page 55 ไทย...
  • Page 56 ไทย...
  • Page 57 การทำงาน ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย กำหนดค า โมดู ล ข อ มู ล ขาเข า ช ว งการแสดงผล กำหนดค า ที ่ ใ ช ส ำหรั บ ส ว นการตรวจวั ด ที ่ เ ลื อ ก (0-20 4-20 mA หรื...
  • Page 58 กำหนดโหมดข อ มู ล ขาออกเป น เก็ บ ไว เพื ่ อ ใช ค  า ตรวจวั ด ล า สุ ด ในการปรั บ เที ย บ ทำการปรั บ เที ย บซ้ ำ โดยกดปุ  ม • ENTER กำหนดโหมดข อ มู ล ขาออกเป น โอน เพื ่ อ โอนค า ที ่ ก ำหนดไปยั ง ช อ งสั ญ ญาณขาเข า •...
  • Page 59 หากการปรั บ เที ย บล ม เหลว ส ว นแสดงผลจะแสดงข อ ความแจ ง การปรั บ เที ย บล ม เหลว ดู ค ำแนะนำ ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย ในการแก ไ ขป ญ หาใน การแก ไ ขป ญ หาข อ ผิ ด พลาดในการปรั บ เที ย บ ในหน...
  • Page 60 © Hach Company, 2010. All rights reserved. Printed in the U.S.A.