Download Print this page
Makita DTM41 Instruction Manual
Makita DTM41 Instruction Manual

Makita DTM41 Instruction Manual

Cordless multi tool
Hide thumbs Also See for DTM41:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Multi Tool
Акумуляторний
UK
універсальний інструмент
Bezprzewodowe Narzędzie
PL
Wielofunkcyjne
Maşină multifuncţională
RO
fără fir
Akku-Multifunktions-
DE
Werkzeug
Vezeték nélküli
HU
többfunkciós gép
Univerzálny akumulátorový
SK
nástroj
Víceúčelové akumulátorové
CS
nářadí
DTM41
DTM51
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
4
10
17
24
31
38
44
50

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DTM41

  • Page 1 ІНСТРУКЦІЯ З універсальний інструмент ЕКСПЛУАТАЦІЇ Bezprzewodowe Narzędzie INSTRUKCJA OBSŁUGI Wielofunkcyjne Maşină multifuncţională MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără fir Akku-Multifunktions- BEDIENUNGSANLEITUNG Werkzeug Vezeték nélküli HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV többfunkciós gép Univerzálny akumulátorový NÁVOD NA OBSLUHU nástroj Víceúčelové akumulátorové NÁVOD K OBSLUZE nářadí DTM41 DTM51...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4 WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. Intended use Work mode: Cutting with segmental saw blade The tool is intended for sawing and cutting wood, Model DTM41 plastic, gypsum, non-ferrous metals, and fastening Sound pressure level (L ) : 77 dB (A) elements (e. g. unhardened nails and staples). It is also Uncertainty (K) : 3 dB (A) intended for working soft wall tiles, as well as dry sand- The noise level under working may exceed 80 dB (A).
  • Page 5: Instruction Manual

    Model DTM41 CORDLESS MULTI TOOL SAFETY Work mode : cutting with plunge cut saw blade WARNINGS Vibration emission (a ) : 7.0 m/s Uncertainty (K) : 1.5 m/s This power tool is intended to function for Model DTM51 sawing, cutting, grinding and sanding. Read all Work mode : cutting with plunge cut saw blade safety warnings, instructions, illustrations and Vibration emission (a ) : 7.0 m/s specifications provided with this power tool.
  • Page 6: Battery Life

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. sive heat, explosion, or leak of electrolyte. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or famil- iarity with product (gained from repeated CAUTION: Only use genuine Makita batteries. use) replace strict adherence to safety Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting rules for the subject product. MISUSE or causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 7: Fig.1

    • Low battery voltage: FUNCTIONAL The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, DESCRIPTION remove and recharge the battery. Overheat protection WARNING: • Always be sure that the tool is switched When the tool is overloaded and the tool temperature off and battery cartridge is removed before reaches a certain level, the tool automatically stops. In adjusting or checking function on the tool.
  • Page 8: Fig.2

    Put an application tool (optional accessory) on the Adjusting the orbital stroke rate tool flange so that the protrusions of the tool flange fit in the holes in the application tool. ► Fig.5: 1. Dial ► Fig.8: 1. Holder bolt 2. Holes in the application tool The orbital stroke rate is adjustable. To change the 3. Protrusions of the tool flange orbital stroke rate, turn the dial between 1 and 6. The higher the number is, the higher the orbital stroke Insert the holder bolt till it stops. And then, return rate is. Preset the dial to the number suitable for your the lock lever to its original position. ► Fig.9 workpiece. When using sanding application tool, mount the appli- NOTE: cation tool on the sanding pad so that it matches the •...
  • Page 9: Fig.3

    • Makita genuine battery and charger uum cleaner to the dust extraction attachment (optional NOTE: accessory). • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempt- ing to perform inspection or maintenance. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. 9 ENGLISH...
  • Page 10 Використовуйте лише касети з акумулятором і зарядні пристрої, перелічені вище. Використання будь-яких інших касет з акумулятором і зарядних пристроїв може призвести до травму- вання й/або пожежі. Використання за призначенням Модель DTM51 Цей інструмент призначений для розпилювання Рівень звукового тиску (L ): 81 дБ (A) і різання деревини, пластика, гіпсу, кольорових Рівень звукової потужності (L ): 92 дБ (A) металів та кріпильних елементів (наприклад, неза- Похибка (K): 3 дБ (A) гартованих цвяхів і скоб). Він також призначений для обробки м’якої настінної плитки, а також сухого Режим роботи: Pізання полотном сегментної пили шліфування і зачищення невеликих поверхонь. Він Модель DTM41 особливо добре підходить для роботи поблизу країв Рівень звукового тиску (L ): 77 дБ (A) і різання урівень. Похибка (K): 3 дБ (A) Шум Рівень шуму під час роботи може перевищувати 80 дБ (A). Модель DTM51 Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначений відповідно до EN62841: Рівень звукового тиску (L ): 76 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) Рівень шуму під час роботи може перевищувати 80 дБ (A). Режим роботи: Шліфування Модель DTM41 Рівень звукового тиску (L...
  • Page 11 Вібрація Загальні застереження щодо Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) техніки безпеки при роботі з визначена згідно з EN62841: Модель DTM41 електроінструментами Режим роботи: шліфування наждаковим папером ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з Вібрація (a ): 3,0 м/с усіма попередженнями про дотримання правил Похибка (K): 1,5 м/с техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та Модель DTM51 технічними характеристиками, що стосуються Режим роботи: шліфування наждаковим...
  • Page 12 23. Не слід запускати електроінструмент, трима- Тримай руки на відстані від рухомих частин. ючи його збоку від себе. У разі випадкового Не залишайте інструмент працюючим. контакту приладдя може захопити Ваш одяг, що Працюйте з інструментом тільки тоді, коли може призвести до серйозного поранення. тримаєте його в руках. 24. Не слід працювати біля легкозаймистих 10.
  • Page 13 Під час встановлення або зняття касети з акумулятором надійно утримуйте інстру- Дотримуйтеся норм місцевого законодав- мент і касету з акумулятором. Інакше ства щодо утилізації акумуляторів. інструмент або касета з акумулятором 12. Використовуйте акумулятори лише з можуть вислизнути з рук, що може призвести виробами, указаними компанією Makita. до травм або пошкодження інструмента й Установлення акумуляторів у невідповідні касети з акумулятором. вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
  • Page 14 • Перенавантаження: Дія вимикача Інструмент споживає струм занадто висо- кої потужності під час роботи. ► Рис.4: 1. Повзунковий перемикач У такому разі пересуньте повзунковий перемикач інструмента в положення “О ОБЕРЕЖНО: (ВИМК.)” та зупиніть роботу, яка призвела • Перед тим як встановлювати касету з аку- до перенавантаження інструмента. Після мулятором в інструмент, слід завжди переві- цього пересуньте повзунковий перемикач ряти, чи вимкнено інструмент. назад в положення “I (УВІМК.)” і перезапу- стіть інструмент. Для того щоб запустити інструмент, слід пересунути Якщо інструмент неможливо запустити, повзунковий перемикач в положення “І (ВМК.)”. це означає, що акумулятор перегрівся. У Щоб зупинити інструмент, повзунковий перемикач цьому випадку дайте акумулятору охоло- слід пересунути у положення “О (ВИМК.)”. нути, перш ніж пересунути повзунковий Регулювання швидкості перемикач назад в положення “I (УВІМК.)”. • Низька напруга акумулятора: орбітального ходу інструмента Залишковий заряд акумулятора занадто низький, тому інструмент не буде пра- ► Рис.5: 1. Диск цювати. У такому разі зніміть та зарядіть...
  • Page 15 Установлення або знімання ЗАСТОСУВАННЯ насадки (додаткове приладдя) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Перш ніж запустити інструмент і під час • Не встановлюйте насадку у переверненому роботи тримайте руки і обличчя подалі від положенні. Це може призвести до пошко- насадки. дження інструмента і спричинити серйозну травму. ОБЕРЕЖНО: • Установіть насадку в правильному напрямку • Не перенавантажуйте інструмент, інакше залежно від виконуваної роботи. Насадку двигун буде заблоковано, і інструмент можна встановлювати під різними кутами зупиниться. через кожні 30 градусів. Різання, розпилювання і ОБЕРЕЖНО: зачищення • Будьте обережними під час закривання важеля блокування. Важіль блокування може закритися несподівано й защемити вам ОБЕРЕЖНО: палець. • Не пересувайте інструмент, докладаючи...
  • Page 16 лення, після чого закріпіть їх монтажним бол- • Дельта абразивного паперу (червоний / білий / том насадки. чорний) ► Рис.14 • Дельта вовни (середня / груба / незерниста) Якщо Ви хочете виконати операції з різання із дотри- • Дельта полірувального фетру манням чистоти, до інструмента слід підключити пилосос. Приєднайте шланг пилососа до насадки • Шестигранний ключ для пиловидалення (додаткове приладдя). • Насадка для пиловидалення • Оригінальний акумулятор та заряджаючий пристрій Makita ТЕХНІЧНЕ ПРИМІТКА: • Деякі елементи списку можуть входити до ОБСЛУГОВУВАННЯ комплекту інструмента як стандартне при- ладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. ОБЕРЕЖНО: • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед проведенням перевірки або обслуговування. • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин.
  • Page 17: Fig.4

    BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Ładowarka DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Pewne z wymienionych powyżej akumulatorów i ładowarek mogą być niedostępne w regionie zamieszkania użytkownika. OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej. Używanie innych akumulatorów i ładowarek może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. Przeznaczenie Tryb pracy: cięcie tarczą segmentową Narzędzie jest przeznaczone do piłowania i cięcia drewna, Model DTM41 tworzywa sztucznego, gipsu, metali nieżelaznych oraz ele- Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 77 dB (A) mentów mocujących (np. niehartowane gwoździe, zszywki). Niepewność (K): 3 dB (A) Narzędzie to jest również przeznaczone do cięcia miękkich Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 dB (A). Model DTM51 płytek ściennych, jak również do szlifowania na sucho oraz skrobania niewielkich powierzchni. Głównie jednak jest prze- Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 76 dB (A) znaczone do cięcia blisko krawędzi oraz cięcia na mokro.
  • Page 18 Wszystkie ostrzeżenia i instruk- Model DTM41 Tryb pracy: cięcie za pomocą tarczy do cięcia cje należy zachować do wykorzy- wgłębnego Emisja drgań (a ): 7,0 m/s stania w przyszłości. Niepewność (K): 1,5 m/s Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- Model DTM51 nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia Tryb pracy: cięcie za pomocą tarczy do cięcia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają- wgłębnego cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez Emisja drgań (a ): 7,0 m/s przewodu zasilającego). Niepewność (K): 1,5 m/s Model DTM41 OGÓLNE ZASADY Tryb pracy: cięcie tarczą segmentową BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGI Emisja drgań (a ): 4,5 m/s WIELOFUNKCYJNEGO NARZĘDZIA...
  • Page 19 13. Powinno się zawsze zakładać maskę lub 26. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn- respirator właściwy dla danego materiału bądź ności związanych z obsługą narzędzia należy zastosowania. koniecznie upewnić się, czy zostało wyłączone i czy odłączono go od zasilania lub wyjęto z 14.
  • Page 20 Zakleić taśmą lub zaślepić otwarte styki akumula- Wkładanie i wyjmowanie tora oraz zabezpieczyć go, aby nie mógł się prze- suwać w opakowaniu. akumulatora Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi usuwania akumulatorów. ► Rys.1: 1. Przycisk 2. Czerwony wskaźnik 3. Akumulator 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może PRZESTROGA: spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub • Przed montażem lub demontażem akumulatora wyciek elektrolitu. należy wyłączać narzędzie. ZACHOWAĆ NINIEJSZE • Podczas wkładania lub wyjmowania aku- mulatora należy mocno trzymać...
  • Page 21 • Przeciążenie: Włączanie Narzędzie pracuje w sposób przyczynia- jący się do niezwykle wysokiego wzrostu ► Rys.4: 1. Przełącznik suwakowy napięcia. W takiej sytuacji należy ustawić przełącznik PRZESTROGA: suwakowy w położeniu „O (WYŁ.)” i zatrzy- • Przed podłączeniem akumulatora do narzę- mać wykonywaną pracę, która doprowadziła dzia należy zawsze sprawdzić, czy jest ono do przeciążenia narzędzia. Następnie należy wyłączone. ustawić przełącznik suwakowy w położe- niu „I (WŁ.)” w celu ponownego włączenia W celu uruchomienia narzędzia wystarczy ustawić prze- narzędzia. łącznik suwakowy w położeniu „I (WŁ.)”. Jeżeli narzędzie nie włączy się, akumulator Aby wyłączyć narzędzie, wystarczy ustawić przełącznik uległ przegrzaniu. W takiej sytuacji, należy suwakowy w położenia „O (WYŁ.)”. odczekać aż akumulator ostygnie przed Ustawianie wartości skoku oscylacji ponownym ustawieniem przełącznika w położeniu „I (WŁ.)”. ► Rys.5: 1. Suwak • Niskie napięcie akumulatora: Za niski poziom naładowania akumulatora, Istnieje możliwość ustawienia wartości skoku oscylacji. aby narzędzie mogło pracować. W takiej W celu zmiany wartości skoku oscylacji należy usta- sytuacji należy wyjąć akumulator i go wić suwak w zakresie wartości od 1 do 6. Im większa...
  • Page 22 Montaż lub demontaż przyrządu DZIAŁANIE (wyposażenie dodatkowe) OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: • Przed włączeniem oraz podczas pracy z • Nie montować przyrządu do góry nogami. narzędziem trzymać ręce oraz twarz z dala od Montaż przyrządu do góry nogami może prowa- przyrządu. dzić do uszkodzenia narzędzia oraz powstania obrażeń ciała. PRZESTROGA: • Montować przyrząd w prawidłowym kierunku, • Nie poddawać narzędzia działaniu zbyt dużych zgodnie z zaplanowaną pracą narzędzia. obciążeń, ponieważ może to doprowadzić do Przyrząd można zamontować pod kątem, co zablokowania silnika i wyłączenia narzędzia. każde 30°. Cięcie, piłowanie i skrobanie PRZESTROGA: • Zachować ostrożność podczas ustawiania PRZESTROGA: dźwigni w pozycji zamkniętej. Dźwignia blokady podczas ustawiania w pozycji zamkniętej może • Nie przesuwać narzędzia, używając nadmiernej nagle szybko przesunąć się i przytrzasnąć...
  • Page 23 Przystawka przeciwpyłowa AKCESORIA (wyposażenie dodatkowe) OPCJONALNE ► Rys.13: 1. Klamra dyszy 2. Dysza odpylania 3. Przystawka przeciwpyłowa 4. Pierścień filcowy 5. Podkładka 6. Śruba uchwytu PRZESTROGA: 7. Otwory w narzędziu 8. Występy na • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- klamrze dyszy riów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. • Zamontować dysze oraz przystawkę Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i przeciwpyłową. dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia • Zamontować klamrę dyszy na narzędziu, tak aby ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach jej występy pasowały do otworów w narzędziu w wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. celu jego zabezpieczenia. • Umieścić pierścień filcowy oraz okładzinę szlifier- W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych ską na przystawce przeciwpyłowej, a następnie informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą zamocować je za pomocą śruby mocującej Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. przyrządu. • Tarcza segmentowa ► Rys.14 •...
  • Page 24 Destinaţia de utilizare Model DTM51 Maşina este destinată tăierii şi debitării lemnului, plas- Nivel de presiune acustică (L ): 81 dB (A) ticului, ghipsului, metalelor neferoase şi elementelor de Nivel de putere acustică (L ): 92 dB (A) fixare (de exemplu, capse şi cuie necălite). De aseme- Marjă de eroare (K): 3 dB (A) nea, este destinată prelucrării plăcilor moi de căptuşit pereţii, precum şi şlefuirii şi răzuirii suprafeţelor mici. Mod de lucru: Tăiere cu pânză pentru ferăstrău Adecvată în special pentru lucrări în apropierea margi- segmentată nilor şi pentru tăieri aliniate. Model DTM41 Emisie de zgomot Nivel de presiune acustică (L ): 77 dB (A) Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Marjă de eroare (K): 3 dB (A) conformitate cu EN62841: Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi 80 dB (A). Model DTM51 Mod de lucru: Şlefuire Nivel de presiune acustică (L ): 76 dB (A) Model DTM41 Marjă de eroare (K): 3 dB (A) Nivel de presiune acustică (L ): 76 dB (A) Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi...
  • Page 25 Vibraţii Avertismente generale de siguranţă Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) pentru maşinile electrice determinată conform EN62841: Model DTM41 Mod de lucru: şlefuire AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele Emisie de vibraţii (a ): 3,0 m/s privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi Marjă de eroare (K): 1,5 m/s specificaţiile furnizate cu această sculă electrică. Model DTM51 Nerespectarea integrală a instrucţiunilor de mai jos Mod de lucru: şlefuire poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări Emisie de vibraţii (a ): 3,0 m/s corporale grave.
  • Page 26 13. Folosiţi întotdeauna masca de protecţie contra 27. Asiguraţi-vă întotdeauna că aveţi o poziţie prafului adecvată pentru materialul şi aplicaţia stabilă a picioarelor. Asiguraţi-vă că nu se află la care lucraţi. nicio persoană dedesubt atunci când folosiţi maşina la înălţime. 14.
  • Page 27 Instalarea sau scoaterea cartuşului poată mişca în ambalaj. Respectaţi normele naţionale privind elimina- acumulatorului rea la deşeuri a acumulatorului. ► Fig.1: 1. Buton 2. Indicator roşu 3. Cartuşul 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele acumulatorului specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de ATENŢIE: electrolit. • Opriţi întotdeauna unealta înainte de montarea PĂSTRAŢI ACESTE sau demontarea cartuşului de acumulator.
  • Page 28 • Suprasarcină: Acţionarea întrerupătorului Maşina este operată într-o manieră care determină atragerea unui curent de o intensi- ► Fig.4: 1. Comutator glisant tate anormal de ridicată. În acest caz, glisaţi comutatorul glisant de ATENŢIE: pe maşină spre poziţia “O (OFF)” (Oprire) şi • Înainte de a monta cartuşul acumulatorului în opriţi aplicaţia care a dus la suprasolicitarea maşină, asiguraţi-vă întotdeauna că maşina maşinii. Apoi, glisaţi comutatorul glisant spre este oprită. poziţia “I (ON)” (Pornire) pentru a reporni. Dacă maşina nu porneşte, acumulatorul Pentru a porni maşina, glisaţi comutatorul glisant spre este supraîncălzit. În această situaţie, lăsaţi poziţia “I (ON)” (Pornire). acumulatorul să se răcească înainte de a Pentru a opri maşina, glisaţi comutatorul glisant de pe glisa comutatorul glisant spre poziţia “I (ON)” maşină spre poziţia “O (OFF)” (Oprire). (Pornire) din nou. Reglarea ratei de cursă circulară • Tensiune scăzută acumulator: Capacitatea rămasă a bateriei este prea ► Fig.5: 1. Selector mică, iar maşina nu va funcţiona. În această...
  • Page 29 Tăierea, debitarea şi răzuirea ATENŢIE: • Aveţi grijă când închideţi pârghia de blocare. ATENŢIE: Pârghia de blocare se poate închide brusc, prinzându-vă degetul. • Nu mutaţi forţat unealta în direcţia (de exemplu, • Curăţaţi praful şi lubrifiaţi partea mobilă a pâr- spre oricare dintre părţi) de aplicare, fără o ghiei de blocare din când în când. În caz contrar, margine de tăiere. Acest lucru ar putea deteriora praful se poate acumula pe partea mobilă a unealta. pârghiei de blocare, afectând mişcarea liberă a ► Fig.11 acesteia. Amplasaţi unealta de aplicaţie pe piesa de lucru. • Nu porniţi maşina în timpul deschiderii pârghiei. Apoi deplasaţi maşina înainte astfel încât mişcarea Maşina poate fi avariată. uneltei de aplicaţie să nu încetinească. Deschideţi complet pârghia de blocare. Şi înde- NOTĂ: părtaţi şurubul de susţinere. • Forţarea uneltei sau presiunea excesivă pe ► Fig.7: 1. Şurub de susţinere 2. Levier de blocare unealtă poate reduce eficienţa. Amplasaţi unealta de aplicaţie (accesoriu opţional) • Înaintea operaţiei de tăiere, se recomandă pe flanşa maşinii astfel încât proeminenţele flanşei presetarea ratei de cursă circulară la 4 - 6.
  • Page 30 ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare reco- mandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Pânză pentru ferăstrău de segmentare • Pânză pentru ferăstrău rotundă • Până pentru ferăstrău pentru decupare prin plonjare • Racletă (rigidă) • Racletă (flexibilă) • Pânză de segmentare dinţată • Dispozitiv de tăiere universal pentru îmbinări •...
  • Page 31 Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. Verwendungszweck Modell DTM51 Das Werkzeug ist für das Sägen und Schneiden von Schalldruckpegel (L ): 81 dB (A) Holz, Kunststoff, Gips, Nichteisenmetallen und das Schallleistungspegel (L ): 92 dB (A) Einbringen von Befestigungselementen (wie z. B. Abweichung (K): 3 dB (A) ungehärtete Nägel und Krampen) vorgesehen. Das Werkzeug ist außerdem für das Bearbeiten von unge- Arbeitsmodus: Schneiden mit Segmentsägeblatt härteten Wandfließen und das Trockenschleifen und Modell DTM41 Abschaben von kleinen Flächen vorgesehen. Das Schalldruckpegel (L ): 77 dB (A) Werkzeug eignet sich besonders für das Bearbeiten Abweichung (K): 3 dB (A) von Kanten und das Bündigschneiden. Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel Geräuschpegel 80 dB (A) überschreiten. Modell DTM51 Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN62841: Schalldruckpegel (L ): 76 dB (A) Abweichung (K): 3 dB (A)
  • Page 32: Bedienungsanleitung

    Schwingung Allgemeine Sicherheitswarnungen Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier für Elektrowerkzeuge Achsen) nach EN62841: Modell DTM41 Arbeitsmodus: Schleifen WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- Schwingungsbelastung (a ): 3,0 m/s sem Elektrowerkzeug gelieferten Abweichung (K): 1,5 m/s Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Modell DTM51 Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Arbeitsmodus: Schleifen Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen Schwingungsbelastung (a ): 3,0 m/s kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder Abweichung (K): 1,5 m/s schweren Verletzungen führen. Modell DTM41 Arbeitsmodus: Schneiden mit Tauchsägeblatt...
  • Page 33 10. Schalten Sie das Werkzeug immer aus 23. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, und warten Sie auf den völligen Stillstand während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch des Sägeblatts, bevor Sie dieses aus dem zufälligen Kontakt mit dem Zubehör erfasst wer- Werkstück herausziehen. den, und das Zubehör kann sich in Ihren Körper bohren. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht das Nutzwerkzeug oder das Werkstück.
  • Page 34 Taste auf der Vorderseite des Akkublocks schieben der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu und gleichzeitig den Akkublock aus dem Werkzeug einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer herausziehen. Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen. Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge DIESE ANWEISUNGEN des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie den AUFBEWAHREN. Akkublock ganz ein, bis er mit einem Klick einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- können, ist der Akkublock nicht ganz eingerastet. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert VORSICHT: worden sind, kann zum Bersten des Akkus und • Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Andernfalls kann der Akkublock versehent- die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und lich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder -Ladegerät ungültig. Personen in Ihrem Umfeld verletzen. • Setzen Sie den Akkublock nicht mit Gewalt ein.
  • Page 35 • Überlastet: Einschalten Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu einer anormal hohen ► Abb.4: 1. Schiebeschalter Stromaufnahme führt. Schieben Sie in dieser Situation den VORSICHT: Schiebeschalter in die Stellung „O (OFF)“ • Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks (AUS) und beenden Sie die Arbeiten, in das Werkzeug immer darauf, dass das die zu der Überlastung des Werkzeugs Werkzeug ausgeschaltet ist. geführt haben. Schieben Sie anschlie- ßend den Schiebeschalter in die Position Um das Werkzeug einzuschalten, schieben Sie den „I (ON)“ (EIN), um das Werkzeug wieder Schiebeschalter in die Position „I (ON)“ (EIN). einzuschalten. Zum Ausschalten des Werkzeugs schieben Sie den Wenn das Werkzeug nicht startet, ist Schiebeschalter in die Position „O (OFF)“ (AUS). der Akku überhitzt. Warten Sie in dieser Einstellen der Schwingrate Situation, bis sich der Akku abgekühlt hat, bevor Sie den Schiebschalter wieder in die ► Abb.5: 1. Einstellrad Position „I (ON)“ (EIN) schieben. • Spannung des Akkus zu niedrig: Die Schwingrate ist einstellbar. Um die Schwingrate zu Die noch vorhandene Akkuladung ist zu ändern, drehen Sie das Einstellrad zwischen 1 und 6. niedrig, und das Werkzeug startet nicht.
  • Page 36 Anbauen und Abbauen eines ARBEIT Nutzwerkzeugs (Sonderzubehör) WARNUNG: WARNUNG: • Halten Sie vor dem Einschalten und während • Bauen Sie ein Nutzwerkzeug nicht falschherum des Betriebs des Werkzeugs Ihr Gesicht und an. Wird ein Anwendungswerkzeug falschhe- Ihre Hände vom Nutzwerkzeug fern. rum angebaut, kann das Werkzeug beschädigt werden, und es kann zu Verletzungen kommen. VORSICHT: • Bauen Sie ein Anbauwerkzeug in der richtigen • Belasten Sie das Werkzeug nicht zu stark. Richtung entsprechend der Arbeiten an. Ein Anderenfalls kann der Motor blockieren, und Nutzwerkzeug kann in verschiedenen Winkeln das Werkzeug stoppt. in Schritten von jeweils 30 Grad angebaut werden. Schneiden, Sägen und Abschaben VORSICHT: VORSICHT: • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Arretierhebel schließen. Der Arretierhebel könnte plötzlich • Bewegen Sie das Werkzeug nicht mit Gewalt schließen und Ihren Finger einklemmen.
  • Page 37 Staubabzugseinrichtung SONDERZUBEHÖR (Sonderzubehör) VORSICHT: ► Abb.13: 1. Düsenhalter 2. Absaugstutzen 3. Staubaufsatz 4. Filzring 5. Schleifteller • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser 6. Halteschraube 7. Öffnungen im Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- Werkzeug 8. Vorsprünge im Düsenhalter gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen- den. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile • Befestigen Sie die Staubdüsen und den oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr Staubaufsatz. für Personen drohen. Die Zubehörteile und • Befestigen Sie den Düsenhalter so am Werkzeug, Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten dass die Vorsprünge am Düsenhalter sicher und Zwecke verwendet werden. fest in den Öffnungen am Werkzeug sitzen. • Setzen Sie den Filzring und den Schleifteller auf Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses den Staubaufsatz auf und sichern Sie Filzring und Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Schleifteller mit Hilfe der Befestigungsschraube örtliche Servicestelle der Firma Makita. für Nutzwerkzeuge. • Segmentsägeblatt ► Abb.14 •...
  • Page 38 BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Töltő DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltők nem érhetők el. FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltőket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy töltő használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat. A gép rendeltetése A gép fa, műanyag, gipsz, színesfémek, valamint, kötő- Működési mód: Vágás szegmentált fűrészlappal elemek fűrészelésére és vágására használható (pl. nem Típus DTM41 keményített szögek és ácskapcsok). Emellett használ- Hangnyomásszint (L ): 77 dB (A) ható még puha falburkoló lapok megmunkálásához, Tűrés (K): 3 dB (A) valamint kis felületek csiszolásához és kaparásához. A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 dB Különösen alkalmazható szélekhez közeli és a szintben (A) értéket. történő vágáshoz. Típus DTM51 Hangnyomásszint (L...
  • Page 39 Őrizzen meg minden figyelmez- Típus DTM51 Működési mód: csiszolás tetést és utasítást a későbbi tájé- Rezgéskibocsátás (a ): 3,0 m/s Tűrés (K): 1,5 m/s kozódás érdekében. Típus DTM41 A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés Működési mód: vágás szúró fűrészlappal az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (veze- Rezgéskibocsátás (a ): 7,0 m/s ték nélküli) működtetett szerszámgépére vonatkozik. Tűrés (K): 1,5 m/s Típus DTM51 VEZETÉK NÉLKÜLI Működési mód: vágás szúró fűrészlappal TÖBBFUNKCIÓS GÉP – Rezgéskibocsátás (a ): 7,0 m/s BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Tűrés (K): 1,5 m/s Típus DTM41...
  • Page 40 áll. A szerszám magasban történő Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a használatkor győződjön meg arról, hogy nem helyi előírásokat. tartózkodik-e valaki odalent. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- ŐRIZZE MEG EZEKET AZ jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe UTASÍTÁSOKAT.
  • Page 41 Tippek az akkumulátor maximá- Akkumulátorvédő rendszer (lítiumion lis élettartamának eléréséhez akkumulátor csillag jelzéssel) Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen ► Ábra2: 1. Csillag jelzés lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az A csillag jelzéssel ellátott lítiumion akkumulátorok akku- akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését mulátorvédő rendszerrel vannak felszerelve. A rendszer észleli. automatikusan lekapcsolja a szerszám áramellátását, Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akku- így megnöveli az akkumulátor élettartamát.
  • Page 42 MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- VIGYÁZAT: nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi • Legyen óvatos a reteszelőkar zárásakor. A szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. reteszelőkar hirtelen záródhat, és becsípheti az ujját. A kapcsoló használata • Időről időre törölje le a port, és végezzen zsírzást a reteszelőkar mozgó alkatrészén. ► Ábra4: 1. Csúszókapcsoló Ellenkező esetben a por beragadhat a rete- szelőkar mozgó alkatrészébe, és gátolhatja a VIGYÁZAT: folyamatos mozgást. • Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szer- • Ne indítsa el a szerszámot, amíg a kar kinyílik. A számba, mindig ellenőrizze, hogy a szerszám ki szerszám károsodhat. van kapcsolva. Teljesen nyissa ki a reteszelőkart. És távolítsa el a A szerszám bekapcsolásához csúsztassa a kapcsolót tartócsavart. az „I (Be)” pozíció irányába. ► Ábra7: 1. Tartócsavar 2. Zárretesz A szerszám kikapcsolásához csúsztassa a kapcsolót a Helyezzen egy szerszámgépet (opcionális kiegé- „O (Ki)” pozícióba. szítő) a szerszám karimájára, úgy, hogy a szer- A körív menti rezgésszám beállítása szám karimájának kidudorodásai a szerszámgép furataiba illeszkednek.
  • Page 43 ► Ábra11 annak karbantartását végzi. Helyezze a szerszámot a munkadarabra. • Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, Ezután mozgassa a készüléket előre úgy, hogy a szer- alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszine- szám mozgása ne lassuljon le. ződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. MEGJEGYZÉS: A termék BIZTONSÁGÁNAK és • Az erőltetés vagy a túlzott nyomás csökkenti a MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, gép hatékonyságát. a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált • Vágási művelet előtt javasoljuk, hogy a körív Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita menti rezgésszámot állítsa 4 és 6 közé. pótalkatrászek használatával. • Távolítsa el a fűrészport a gép megfelelő húzá- sával. Ez növeli a munka hatékonyságát. • A körfűrész hosszú, egyenes vonalak vágására OPCIONÁLIS ajánlott. Csiszolás KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: • Ne használjon újra olyan csiszolóvásznat, amit •...
  • Page 44 BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Nabíjačka DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Niektoré vyššie uvedené akumulátory a nabíjačky môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska. VAROVANIE: Používajte iba akumulátory a nabíjačky zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie akýchkoľvek iných akumulátorov a nabíjačiek môže spôsobiť zranenie a/alebo požiar. Určené použitie Pracovný režim: rezanie so segmentovým pílovým listom Nástroj je určený na pílenie a rezanie dreva, plastov, Model DTM41 sadry, neželezných kovov a pripevňovacích prvkov Hladina akustického tlaku (L ): 77 dB (A) (napr. netvrdených klincov a svoriek). Je tiež určený na Odchýlka (K) : 3 dB (A) prácu s mäkkými stenovými obkladačkami, ako aj na Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB (A). Model DTM51 brúsenie za sucha a oškrabovanie malých povrchov. Špeciálne vhodný je na prácu v blízkosti okrajov a Hladina akustického tlaku (L ): 76 dB (A) úrovňové rezanie.
  • Page 45 Všetky výstrahy a pokyny si Model DTM41 Pracovný režim: rezanie zapichovacím pílovým odložte pre prípad potreby v listom Emisie vibrácií (a ): 7,0 m/s budúcnosti. Odchýlka (K): 1,5 m/s Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na Model DTM51 elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo Pracovný režim: rezanie zapichovacím pílovým batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). listom Emisie vibrácií (a ): 7,0 m/s BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE Odchýlka (K): 1,5 m/s UNIVERZÁLNY AKUMULÁTOROVÝ Model DTM41 NÁSTROJ Pracovný režim: rezanie článkovaným pílovým listom Emisie vibrácií (a ): 4,5 m/s Tento elektrický...
  • Page 46 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. pohodlie a dobrá znalosť výrobku (získané opakovaným používaním) nahradili presné POZOR: Používajte len originálne akumu- dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených nedodržiavanie bezpečnostných pokynov batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný uvedených v tomto návode na obsluhu požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 47 Rady na udržanie maximálnej Systém ochrany akumulátora životnosti akumulátora (lítium-iónový akumulátor označený hviezdičkou) Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom a ► Obr.2: 1. Označenie hviezdičkou nabite akumulátor, keď spozorujete nižší výkon nástroja. Lítium-iónové akumulátory označené hviezdičkou sú vyba- Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. vené systémom ochrany. Tento systém automaticky vypne Prebíjanie skracuje životnosť...
  • Page 48 Zapínanie POZOR: • Pri zatváraní poistnej páčky dávajte pozor. ► Obr.4: 1. Posuvný prepínač Poistná páčka sa môže náhle zatvoriť a zovrieť váš prst. POZOR: • Občas očisťte prach a namažte pohyblivú časť • Pred inštalovaním jednotky akumulátora do poistnej páčky. V opačnom prípade sa môže na nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý. pohyblivej časti páčky hromadiť prach a brániť jej plynulému pohybu. Nástroj sa zapína posunutím prepínača do polohy I • Nástroj nespúšťajte, ak je páčka otvorená. (zapnuté). Nástroj sa zastaví posunutím prepínača do polohy O Nástroj sa môže poškodiť. (vypnuté). Poistnú páčku úplne otvorte. A odskrutkujte Nastavenie frekvencie okružného prídržnú skrutku. ► Obr.7: 1. Prídržná skrutka 2. Blokovacia páčka záberu Na prírubu nástroja položte náradie na aplikáciu ► Obr.5: 1. Nastavovacie koliesko (voliteľné príslušenstvo) tak, aby výčnelky na prírube nástroja zapadli do otvorov na náradí na Frekvenciu okružného záberu možno nastaviť. Ak aplikáciu.
  • Page 49 Nástroj sa môže poškodiť. látora je vybratý. ► Obr.11 • Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič Pracovný nástroj umiestnite na obrobok. podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, Potom posuňte nástroj dopredu tak, aby sa nespomalil deformácie alebo praskliny. jeho pohyb. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI POZNÁMKA: výrobku musia byť opravy, kontrola a výmena uhlíkov • Nadmerný prítlak na nástroj môže znížiť jeho a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené efektívnosť. autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. • Pred rezaním sa pre frekvenciu okružného záberu odporúča nastaviť hodnota 4 – 6. • Piliny odstráňte rovnomerným ťahaním nástroja. Zvyšuje sa tak pracovná efektívnosť. VOLITEĽNÉ • Kruhovú pílu odporúčame používať na rezanie PRÍSLUŠENSTVO dlhých rovných línií. Brúsenie brúsnym papierom POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, POZOR: doporučujeme používať toto príslušenstvo a •...
  • Page 50 BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Nabíječka DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory a nabíječky k dispozici. VAROVÁNÍ: Používejte pouze výše uvedené akumulátory a nabíječky. Použití jiných akumulátorů a nabí- ječek může způsobit zranění a/nebo požár. Účel použití Pracovní režim: řezání se segmentovým pilovým Nářadí je určeno k řezání a přiřezávání dřeva, plastu, kotoučem sádrokartonu, neželezných kovů a spojovacího mate- Model DTM41 riálu (např. netvrzených hřebíků a sponek). Nářadí je Hladina akustického tlaku (L ): 77 dB (A) určeno také ke zpracování měkčích obkladů, suchému Nejistota (K): 3 dB (A) smirkování a škrabání menších ploch. Zvláště vhodné Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB (A). je k práci v blízkosti hran a k zařezávání. Model DTM51 Hladina akustického tlaku (L ): 76 dB (A) Hlučnost Nejistota (K): 3 dB (A) Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy...
  • Page 51 Všechna upozornění a pokyny si Model DTM41 Pracovní režim: řezání se zapichovacím pilovým uschovejte pro budoucí potřebu. kotoučem Emise vibrací (a ): 7,0 m/s Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje Nejistota (K): 1,5 m/s elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, Model DTM51 nebo elektrické nářadí využívající akumulátory. Pracovní režim: řezání se zapichovacím pilovým BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ kotoučem K VÍCEÚČELOVÉMU Emise vibrací (a ): 7,0 m/s Nejistota (K): 1,5 m/s AKUMULÁTOROVÉMU NÁŘADÍ Model DTM41 Pracovní režim: řezání se segmentovým pilovým Toto elektrické nářadí je určeno k řezání, přiřezá- kotoučem...
  • Page 52 žádné osoby. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- TYTO POKYNY USCHOVEJTE. cifikovanými společností Makita. Instalace akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodl- únik elektrolytu. nost nebo pocit znalosti výrobku (získaný...
  • Page 53 Tipy k zajištění maximální život- Systém ochrany akumulátoru nosti akumulátoru (lithium-iontový akumulátor se značkou hvězdičky) Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho úplnému vybití. Pokud si povšimnete sníže- ► Obr.2: 1. Značka hvězdičky ného výkonu nářadí, vždy jej zastavte a dobijte akumulátor. Lithium-iontové akumulátory se značkou hvězdičky jsou vyba- Nikdy nenabíjejte úplně...
  • Page 54 POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se UPOZORNĚNÍ: může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na • Při zavírání zajišťovací páčky si počínejte opa- podmínkách používání a teplotě prostředí. trně. Zajišťovací páčka se může náhle zavřít a můžete si přiskřípnout prst. Zapínání • Pohyblivou část zajišťovací páčky občas očis- těte od prachu a promažte. Jinak se na pohy- ► Obr.4: 1. Posuvný spínač blivé části zajišťovací páčky usadí prach, jenž může bránit jejímu plynulému pohybu. UPOZORNĚNÍ: • Nářadí s otevřenou páčkou nespouštějte. Mohlo • Před vložením bloku akumulátoru do zařízení by dojít k poškození nářadí. vždy zkontrolujte, zda je zařízení vypnuto. Zajišťovací páčku zcela otevřete. Potom vyjměte Nářadí se spouští přesunutím posuvného spínače do přídržný šroub. polohy „I (ZAP.)“. ► Obr.7: 1. Přídržný šroub 2. Blokovací páčka Chcete-li nářadí vypnout, přesuňte posuvný spínač do Na nástrojovou přírubu umístěte aplikační polohy „O (VYP.)“. nástroj (volitelné příslušenství) tak, aby výstupky Nastavení rychlosti kmitání nástrojové příruby zapadly do otvorů aplikačního nástroje. ► Obr.5: 1. Otočné kolečko ► Obr.8: 1. Přídržný šroub 2. Otvory v aplikačním nástroji 3. Výstupky nástrojové příruby Rychlost kmitání je nastavitelná. Změnu rychlosti kmitání...
  • Page 55 • Před řezáním doporučujeme nastavit rychlost odpojen akumulátor. kmitání na hodnotu 4–6. • Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, • Přiměřeným protahováním nářadí odstraňujte alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak piliny. Zvýšíte tím pracovní efektivnost. dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. • K provádění dlouhých přímých řezů doporuču- jeme použít zakulacenou pilu. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy, kontrola a výměna uhlíků a Smirkování veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizo- vanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. UPOZORNĚNÍ: • Brusný papír použitý ke smirkování kovu nepou- žívejte znovu ke smirkování dřeva. VOLITELNÉ • Nepoužívejte opotřebený brusný papír ani brusný papír bez zrn. PŘÍSLUŠENSTVÍ ► Obr.12 Brusný papír přiložte k obrobku. UPOZORNĚNÍ: POZNÁMKA: • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto • Na kousku zkušebního materiálu doporučujeme návodu, doporučujeme používat toto příslušen- ověřit správné nastavení rychlosti kmitání, jež...
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885329D976 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS www.makita.com 20170728...

This manual is also suitable for:

Dtm51Dtm51rtjx4Dtm51z