Invacare HomeFill II IOH200AW User Manual

Hide thumbs Also See for HomeFill II IOH200AW:
Table of Contents
  • Dansk

    • 1 Generelt

      • Symboler
      • Tiltænkt Brug
    • 2 Sikkerhed

      • Generelle Retningslinjer
      • Placering Af Mærkat
      • Forhandleroplysninger
      • Bortskaffelse
      • EMC-Information
    • 3 Udpakning

      • Tjekliste for Første Opsætning Af Kompressor
      • Valg Af Placering
      • Transport Af Kompressoren
      • Montering Af Strømledningen
      • Tilslutning Af Kompressoren Til Koncentratoren
      • Brug
        • Tjekliste for Kompressorbetjening
        • Kontrol Før Påfyldning Af Iltflaske
        • Tidspunkt for Hydrostatisk Test
        • Udvendig Undersøgelse
        • Tilslutning/Frakobling Af Flasken Til/Fra Kompressoren
          • Tilslutning Af Flasken Til Kompressoren
        • Sådan Tændes Og Slukkes Kompressoren
    • 5 Vedligeholdelse

      • Vedligeholdelsesoplysninger
      • Rensning Af Kompressorfilteret
      • Rengøring Af Huset
      • Udskiftning Af Sikringen
    • 6 Fejlfinding

      • Indikatorlamper
      • Fejlfinding
    • 7 Tekniske Data

      • Teknisk Beskrivelse
      • Iltflaskens Påfyldningstider
      • Typiske Produktparametre
  • Suomi

    • 1 Yleistä

      • Symbolit
      • Käyttötarkoitus
    • 2 Turvallisuus

      • Yleiset Ohjeet
      • Kilven Sijainti
      • Jälleenmyyjän Tiedot
      • Hävittäminen
      • Sähkömagneettista Yhteensopivuutta Koskevat Tiedot
    • 3 Käyttöönotto

      • Purkaminen
      • Kompressorin Alkuasennuksen Tarkistuslista
      • Sijaintipaikan Valinta
      • Kompressorin Kuljettaminen
      • Virtajohdon Asentaminen
      • Kompressorin Liittäminen Rikastimeen
    • 4 Käyttö

      • Tarkistuslista Kompressorin Käyttöä Varten
      • Pullon Täyttöä EdeltäVä Tarkastus
      • Hydrostaattisen Testin PäIVäMäärä
      • Ulkoinen Tarkastus
      • Pullon Liittäminen Kompressoriin Ja Irrottaminen Kompressorista
      • Pullon Liittäminen Kompressoriin
      • Virran Kytkeminen Kompressoriin Ja Kompressorin Sammuttaminen
    • 5 Huolto

      • Tietoa Kunnossapidosta
      • Kompressorin Suodattimen Puhdistaminen
      • Kotelon Puhdistaminen
      • Varokkeen Vaihtaminen
    • 6 Häiriöiden Korjaaminen

      • Merkkivalot
      • Vianmääritys
    • 7 Tekniset Tiedot

      • Tekninen Kuvaus
      • Pullon Täyttöajat
      • Tyypilliset Tuoteparametrit
  • Norsk

    • 1 Generell Informasjon

      • Symboler
      • Bruksområde
    • 2 Sikkerhet

      • Generelle Retningslinjer
      • Plassering Av Etikett
      • Informasjon Til Forhandlere
      • Avfallshåndtering
      • EMC-Informasjon
    • 3 Montering

      • Pakke Ut
      • Sjekkliste Ved Første Gangs Oppsett Av Kompressor
      • Velge Plassering
      • Transportere Kompressoren
      • Montere Strømledningen
      • Koble Kompressoren Til Konsentratoren
      • Bruk
        • Sjekkliste Ved Bruk Av Kompressor
        • Kontroll Av Flaske Før Påfylling
        • Dato for Hydrostatisk Testing
        • Utvendig Kontroll
        • Koble Flasker Til Eller Fra Kompressorer
        • Koble Flasker Til Kompressorer
        • Slå Kompressoren På Og Av
    • 5 Vedlikehold

      • Informasjon Om Vedlikehold
      • Rengjøre Kompressorfilteret
      • Rengjøre Kabinettet
      • Bytte Sikring
    • 6 Problemløsning

      • Indikatorlamper
      • Problemløsning
    • 7 Tekniske Data

      • Teknisk Beskrivelse
      • Påfyllingstid for Flaske
      • Vanlige Produktparametere
  • Svenska

    • 1 Generellt

      • Symboler
      • Avsedd Användning
    • 2 Säkerhet

      • Allmänna Riktlinjer
      • Placering Av Etiketter
      • Information Från Återförsäljaren
      • Kassering
      • EMC-Information
    • 3 Inställningar

      • Uppackning
      • Kontrollista För Första Installationen Av Kompressorn
      • Välja en Plats
      • Transportera Kompressorn
      • Sätta I Strömkabeln
      • Ansluta Kompressorn Till Koncentratorn
    • 4 Användande

      • Kontrollista För Användning Av Kompressorn
      • Inspektion Av Behållaren Före Påfyllning
      • Datum För Hydrostatisk Provning
      • Utvändig Kontroll
      • Ansluta/Koppla Loss Behållaren Till/Från Kompressorn
      • Ansluta Behållaren Till Kompressorn
      • Slå På Och Stänga Av Kompressorn
    • 5 Underhåll

      • Information Om Underhåll
      • Rengöra Kompressorfiltret
      • Rengöra Höljet
      • Byta Säkring
    • 6 Felsökning

      • Indikatorlampor
      • Felsökning
    • 7 Teknisk Data

      • Teknisk Beskrivning
      • Behållarnas Påfyllningstider
      • Typiska Produktparametrar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® HomeFill® II
Model IOH200AW
en Compressor
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
da
Kompressor
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
fi
Kompressori
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
no Kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
sv
Kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Invacare HomeFill II IOH200AW

  • Page 1 Invacare® HomeFill® II Model IOH200AW en Compressor User Manual ....... . 3 Kompressor Brugsanvisning .
  • Page 2 Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted. WD–40 and 3–IN-ONE are registered trademarks of WD-40 Company. Updated versions of this manual are available on your regional Invacare website. For a list of regional Invacare websites, refer to the addresses listed at the end of this manual.
  • Page 3: Table Of Contents

    5 Maintenance ........21 Contents 5.1 Maintenance Info .
  • Page 4: General

    Invacare® HomeFill® II 1 General Read the Manual 1.1 Symbols Alternating Current Signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe practices which could result in personal injury or property damage. Type BF equipment — Applied Parts See the information below for definitions of the signal words.
  • Page 5: Intended Use

    The launch date of this product is stated in the CE declaration of conformity. 1.2 Intended Use The intended use of an Invacare HomeFill compressor is an accessory device to an Invacare oxygen concentrator that enables the patient to refill custom portable oxygen cylinders for personal use.
  • Page 6: Safety

    ACCESSORIES WARNING individual for any purpose. – Invacare products can only be used with accessories – No other use of this device is indicated. made by Invacare. Accessories not made by Invacare have not been tested by Invacare.
  • Page 7 If you use these types of products Invacare – DO NOT disassemble. No modification of this suggests you wash your hands prior to using the equipment is allowed.
  • Page 8 Invacare® HomeFill® II WARNING! – The HomeFill II is equipped with a high pressure relief valve to ensure the user’s safety. When activated, this safety feature will make an extremely loud noise. If this noise occurs, turn the unit Off and contact your Home Health Care Provider or Service Representative.
  • Page 9: Label Location

    Safety 2.2 Label Location 1145806-E...
  • Page 10 Invacare® HomeFill® II Serial Number Label Specification Label 1145806-E...
  • Page 11: Dealer Information

    Please be environmentally responsible and recycle this product at its compressor and review all warnings. end of life. Contact Invacare or your service provider for product Leave a full cylinder of oxygen with the user. recycling information. Refer to the regional Invacare .
  • Page 12: Emc Information

    • Reposition, relocate, or increase the separation between the devices. • Connect either line powered device to a different electrical power circuit. Contact Invacare for any additional EMC information or EMC tables for the device environment. 1145806-E...
  • Page 13: Set-Up

    3.2 Compressor Initial Setup Checklist Dealers ONLY — Refer to 2.3 Dealer Information, page 11 before performing this procedure. Users ONLY — Contact your Invacare dealer or Invacare for assistance with the setup procedure and to report unexpected operation or events.
  • Page 14: Choosing A Location

    Invacare® HomeFill® II 3.3 Choosing a Location 3.4 Transporting the Compressor WARNING! – NEVER use near any type of flame or flammable/explosive substances, vapors or atmosphere. – Keep the oxygen tubing, cord, and unit away from heated or hot surfaces, including space heaters, blankets, stoves and similar electrical appliances.
  • Page 15: Installing The Power Cord

    3.6 Connecting the Compressor to the Concentrator Insert one end B of the interconnect hose A (Invacare Supplied) into the outlet fitting B on the back of the concentrator C. Ensure the compressor A is on a hard flat stable surface, such as Insert the opposite end of the interconnect hose into the inlet a table or Ready Rack.
  • Page 16: Usage

    4.2 Cylinder Prefill Inspection WARNING! – ONLY use cylinders that have the Invacare HomeFill II connection and the cylinder label (shown for reference). – All cylinders MUST be inspected before attempting to fill. Otherwise, injury or damage may occur. 1145806-E...
  • Page 17: The Hydrostatic Testing Date

    Usage 4.3 The Hydrostatic Testing Date 4.5 Connecting/Disconnecting the Cylinder to/from the Compressor Aluminum cylinders MUST undergo hydrostatic testing every five years. Contact your dealer for more information. 4.5.1 Connecting the Cylinder to the Compressor WARNING! WARNING! – DO NOT fill cylinders that have not been tested in Risk of Injury or Damage the past five years.
  • Page 18 Invacare® HomeFill® II Remove the cylinder fillport cover Align the cylinder fillport N with the connector fillport I. E and connector fillport cover F. Pull UP on the outer ring (sleeve) of the connector fillport while pushing DOWN on the cylinder/regulator assembly to couple the cylinder fillport into the connector fillport.
  • Page 19: Turning The Compressor On And Off

    Usage 4.6 Turning the Compressor On and Off Lift up on the cylinder/regulator assembly to remove from the connector fillport. When the cylinder fillport is disconnected from the connector fillport, release the outer ring (sleeve) of the connector fillport and use two hands to remove the cylinder from the compressor cradle.
  • Page 20 Invacare® HomeFill® II Make sure the concentrator is On. Refer to the concentrator Examine the control panel. The following sequence of events User Manual. should occur: The maximum oxygen concentrator flow rate for below normal (YELLOW) light C will 0-3 minutes - The O patient use is listed in the table below.
  • Page 21: Maintenance

    Maintenance 5 Maintenance WARNING! – Push the power switch to the Off (O) position and unplug the compressor before cleaning. 5.1 Maintenance Info – DO NOT operate the compressor without the filter installed. WARNING! – Only the parts and procedures identified in this CAUTION! section are to be performed by the operator.
  • Page 22: Replacing The Fuse

    Turn the power switch to the On ( ) position and check to see that the unit powers up properly. 10. If the unit does not come on, turn the power switch off, unplug the power cord, and call your dealer, provider or Invacare for service. 1145806-E...
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting 6 Troubleshooting 6.1 Indicator Lights All indicators are for low priority conditions that require operator awareness only. INDICATOR LIGHT COLOR COMPRESSOR STATUS EFFECT None Compressor is Off. flowing to user if concentrator is On. Below Normal - Compressor is On and warming up Cylinder filling not started.
  • Page 24: Troubleshooting

    4. Clean air filters. Refer to 5.2 Cleaning the Compressor Filter, page 21. 5. If performing Steps 1-4 does not cause any indicator lights to come on, contact your home health care provider or Invacare for service. RED light On 1.
  • Page 25 (refer to the concentrator user manual). Wait at least 20 minutes for the GREEN light to appear. If it does not appear, proceed to step 2. Below Normal (yellow) and Filling 2. The concentrator may need service, contact your home health care provider or Invacare. (green) lights are alternating Below Normal(yellow) light goes On...
  • Page 26 1. Call home health care provider or Invacare for service. Hissing sound from Regulator when flow 1. Turn flow selector Off. selector is Off. 2. If hissing sounds continue, call home health care provider or Invacare. Regulator is On but O is not being 1. Refill cylinder delivered.
  • Page 27: Technical Data

    The Invacare supplied portable gas cylinders The IOH200AW gas system is designed for use with an Invacare have an interlocking fill fitting that mates only with the Invacare oxygen concentrator with an integral HF2 accessory port that can IOH200AW compressor assembly.
  • Page 28: Typical Product Parameters

    Invacare® HomeFill® II 7.3 Typical Product Parameters The expected service life of Expected Service Life: this product is 5 years or Regulatory Listing: EN/IEC 60601–1 5000 hours of operation when used in accordance with the EN/IEC 60601–1–2 safety instructions, maintenance Operating Environmental 41 to 104°...
  • Page 29 5 Vedligeholdelse ........48 Indholdsfortegnelse 5.1 Vedligeholdelsesoplysninger ..... . . 48 Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren.
  • Page 30: Generelt

    Invacare® HomeFill® II 1 Generelt Læs brugsanvisningen 1.1 Symboler Vekselstrøm I denne vejledning anvendes nedenstående symboler til markering af faresituationer eller uhensigtsmæssig anvendelse, som kan medføre BF-udstyrstype – anvendte dele person- eller produktskader. Se oplysningerne nedenfor for at få en definition af symbolerne.
  • Page 31: Tiltænkt Brug

    CE-overensstemmelseserklæringen. 1.2 Tiltænkt brug Invacare HomeFill-kompressoren er beregnet til anvendelse som tilbehør til en Invacare iltkoncentrator, der giver patienten mulighed for at genfylde særligt tilpassede mobile iltflasker til personlig brug. Dette produkt er udelukkende beregnet til indendørs brug til én patient i et hjemmeplejemiljø...
  • Page 32: Sikkerhed

    Invacare® HomeFill® II 2 Sikkerhed Tjek alle dele for transportskader. UNDLAD at tage udstyret i brug, hvis det er beskadiget. Kontakt Invacare for at få yderligere anvisninger. 2.1 Generelle retningslinjer Denne vejledning SKAL følges for at sikre korrekt og sikker ADVARSEL! installation, samling og betjening af HomeFill II-kompressoren.
  • Page 33 – Må IKKE adskilles. Der må ikke foretages ændringer af udstyret. Enheden er forsynet med dobbelt isolering og er vedligeholdelsesfri. Kontakt Invacare Technical Service, hvis der er behov for reparation. – Kontakt en kvalificeret tekniker med henblik på undersøgelse, hvis en reparation er påkrævet, hvis kompressorens ledning eller stik er beskadiget, hvis kompressoren ikke virker korrekt, har været tabt eller...
  • Page 34 Hvis du bruger disse typer af eller flyttes, indstilles tænd/sluk-kontakten ALTID produkter, foreslår Invacare, at du vasker dine hænder til stillingen Slukket (O), ledningerne trækkes ud af inden brug af HomeFill-enheden. Hvis flaskesættets stikkontakten, og sammenkoblingsslangen mellem fittings kommer i kontakt med sådanne stoffer, skal...
  • Page 35: Placering Af Mærkat

    Sikkerhed 2.2 Placering af mærkat 1145806-E...
  • Page 36 Invacare® HomeFill® II Serienummermærkat Specifikationsmærkat 1145806-E...
  • Page 37: Forhandleroplysninger

    2.3 Forhandleroplysninger Dette produkt kan indeholde stoffer, som kan skade miljøet, hvis de bortskaffes på steder (lossepladser), der ikke overhoveder gældende Invacare anbefaler, at der placeres en fuld iltflaske hos lovgivning. patienten, når HomeFill II-kompressoren er sat op. Symbolet med den 'overstregede affaldsspand' på dette produkt er en Før en HomeFill II-kompressor overlades til en bruger, SKAL...
  • Page 38: Emc-Information

    • Placér apparaterne anderledes, flyt dem eller øg afstanden mellem dem. • Slut en af apparaterne til et andet elektrisk kredsløb. Kontakt Invacare for yderligere oplysninger om eller tabeller over elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i apparatets miljø. 1145806-E...
  • Page 39: Udpakning

    KUN forhandlere – se 2.3 Forhandleroplysninger, side 37 før denne procedure udføres. KUN brugere – kontakt din Invacare-forhandler eller Invacare for at få hjælp til opsætningsproceduren og for at rapportere uventede funktionsfejl eller hændelser. Gennemgå følgende tjekliste, førHomeFill II-kompressoren tages i brug for første gang:...
  • Page 40: Valg Af Placering

    Invacare® HomeFill® II 3.3 Valg af placering 3.4 Transport af kompressoren ADVARSEL! – Må ALDRIG anvendes i nærheden af nogen form for ild eller brændbare/eksplosive stoffer, dampe eller atmosfære. – Iltslanger, ledningen og enheden må ikke udsættes for opvarmede eller varme overflader, herunder varmeapparater, tæpper, brændeovne og lignende...
  • Page 41: Montering Af Strømledningen

    Sæt strømledningen (medleveres af Invacare) i det elektriske Metalfligene G på koncentratorens udtag og stik B bag på kompressoren. kompressorens indløb F springer frem med en Sæt den anden ende af den af Invacare medleverede strømledning "klik"-lyd, når sammenkoblingsslangen er korrekt D i vægudtaget C. monteret.
  • Page 42: Brug

    4.2 Kontrol før påfyldning af iltflaske ADVARSEL! – Anvend UDELUKKENDE flasker, der er forsynet med Invacare HomeFill II-tilslutninger samt -flaskemærkat (vist som reference). – Alle iltflasker SKAL ses efter, inden man forsøger at fylde dem. Ellers kan der ske personskade eller beskadigelse.
  • Page 43: Tidspunkt For Hydrostatisk Test

    Brug 4.3 Tidspunkt for hydrostatisk test 4.5 Tilslutning/frakobling af flasken til/fra kompressoren Aluminiumsflasker SKAL gennemgå hydrostatisk afprøvning hvert femte år. Kontakt din forhandler for at få nærmere oplysninger. 4.5.1 Tilslutning af flasken til kompressoren ADVARSEL! ADVARSEL! – UNDLAD at fylde iltflasker, der ikke er blevet testet Risiko for personskade eller beskadigelse i de seneste fem år.
  • Page 44 Invacare® HomeFill® II Se på manometeret C. Hvis trykket i iltflasken er under 1.500 Tryk kortvarigt NED på den yderste ring (bøsning) H på psig (10.342 kPa), kan du gå videre til trin 2. kompressorens påfyldningsstuds I, indtil de GRØNNE prikker J bliver synlige, for at nulstille kompressoren.
  • Page 45 Brug Frakobling af iltflasken fra kompressoren Når iltflaskens påfyldningsstuds I ikke længere er forbundet med kompressorens påfyldningsstuds, slippes den yderste ring (bøsning) på kompressorens påfyldningsstuds, og flasken fjernes fra kompressorslæden med begge hænder. ADVARSEL! – Hætten til koblingspåfyldningsstudsen og påfyldningsstudsen på iltflasken SKAL sættes på igen efter opfyldning, og når delene ikke er i brug.
  • Page 46: Sådan Tændes Og Slukkes Kompressoren

    Invacare® HomeFill® II 4.6 Sådan tændes og slukkes kompressoren Sørg for, at koncentratoren er tændt. Se koncentratorens brugsanvisning. Iltens maksimale flowhastighed fra koncentratoren til patienten er vist i nedenstående tabel. Ellers er iltniveauet til kompressoren < 90 %, og derfor fylder kompressoren ikke flasken.
  • Page 47 Brug Undersøg kontrolpanelet. Følgende bør ske i nedenstående rækkefølge: under normal (GUL) lampe C lyser, mens 0-3 minutter – O kompressoren varmes op. Efter tre minutter – påfyldningslampen (grøn) D lyser, mens flasken fyldes. Lampen for fuld flaske (grøn) E lyser permanent, når flasken er opfyldt.
  • Page 48: Vedligeholdelse

    Invacare® HomeFill® II 5 Vedligeholdelse ADVARSEL! – Sæt tænd/sluk-knappen i positionen Fra (O), og træk kompressorens stik ud før rengøring. 5.1 Vedligeholdelsesoplysninger – UNDLAD at bruge den kompressoren, når filtret ikke er sat i. ADVARSEL! – Det er kun de dele og procedurer, der er beskrevet i FORSIGTIG! dette afsnit, som er relevante for brugeren.
  • Page 49: Udskiftning Af Sikringen

    Monter den nye sikring i den forreste sikringsholder D. Anvend kun sikringer på 5 mm x 20 mm med tidsrelæ, lav brydekapacitet, 250 V, 2 A, IEC 60127 (Invacare delnummer 1099820). Tryk skuffen tilbage i strømindgangen. Sæt strømledningen tilbage i strømindgangen på kompressorens base.
  • Page 50: Fejlfinding

    Invacare® HomeFill® II 6 Fejlfinding 6.1 Indikatorlamper Alle indikatorlamper er beregnet til tilstande med lav prioritet, som blot kræver den betjenende persons opmærksomhed. INDIKATORLAMPEFARVE KOMPRESSORSTATUS EFFEKT Intet Kompressor er slukket. strømmer til bruger, hvis koncentrator er tændt. Under normal –...
  • Page 51: Fejlfinding

    4. Rens luftfiltre. Se 5.2 Rensning af kompressorfilteret, side 48. 5. Hvis udførelse af trinnene 1-4 ikke bevirker, at indikatorlamperne tændes, skal du kontakte din hjemmesundhedsudbyder eller Invacare med henblik på serviceeftersyn. RØD lampe tændt 1. Kontroller flaskens manometer for at se, om den er fuld. Flaske fuld – afmonter flasken, og sluk enheden (O).
  • Page 52 Tænd kompressoren ( ). 3. Hvis flasken ikke er fuld og er korrekt tilsluttet, kan der være en intern fejl i kompressoren. Kontakt din hjemmesundhedsudbyder eller Invacare. Tænd og sluk kompressorcyklusser 1. Kontroller, om koncentratorens literflowindstilling er indstillet til 2,5 l/min. eller mindre. Juster om nødvendigt literflowindstillingen (se brugsanvisningen til koncentratoren).
  • Page 53 Kontakt din hjemmesundhedsudbyder eller Invacare. Unormal støj, når kompressoren er 1. Kontakt din hjemmesundhedsudbyder eller Invacare med henblik på servicering. tændt. Hvislende lyd fra regulatoren, når 1. Slå flowvælgerkontakten fra.
  • Page 54: Tekniske Data

    Den mobile gasflasker fra Invacare er udstyret at opfylde gasflasker produceret af Invacare til ambulant brug, med en påfyldningsfitting med sikring, som kun kan sluttes til Invacare mens patienten modtager iltbehandling via en iltkoncentrator. IOH200AW kompressoren. Gasflasken indeholder også en integreret Gassystemet IOH200AW er designet til brug sammen med en flowregulator med faste flowindstillingsmuligheder.
  • Page 55: Typiske Produktparametre

    Tekniske data 7.3 Typiske produktparametre Forventet produktlevetid: Den forventede produktlevetid på dette produkt er fem år Klassifikation: EN/IEC 60601–1 eller 5.000 timers drift, når det anvendes i overensstemmelse EN/IEC 60601–1–2 med sikkerhedsanvisningerne, Driftsmiljøforhold: 41 til 104° F (5 til 40° C) vedligeholdelsesintervallerne og ved ikke-kondenserende den korrekte brug, der fremgår...
  • Page 56 Notes...
  • Page 57 5 Huolto ......... 75 Sisällysluettelo 5.1 Tietoa kunnossapidosta .
  • Page 58: Yleistä

    Invacare® HomeFill® II 1 Yleistä Lue käyttöopas 1.1 Symbolit Vaihtovirta Tässä oppaassa käytetään signaalisanoja, jotka viittaavat vaaroihin tai turvattomiin käytäntöihin, jotka saattavat aiheuttaa henkilö- tai Tyypin BF laite – Sovelletut osat omaisuusvahinkoja. Katso alla lisätietoja signaalisanojen määritelmistä. VAARA! Virran kytkeminen –...
  • Page 59: Käyttötarkoitus

    Yleistä Tuotetta ei saa käyttää happihoidon antamiseen uudelleentäytön Ei-syttyvä kaasu, luokan 2 tyyppi (happi) aikana. Tämä tuote on tarkoitettu aikuisen käyttöön tai aikuisen valvonnassa sen jälkeen, kun tämän oppaan ohjeisiin ja varoituksiin on perehdytty Edustaja Euroopassa huolellisesti. Valmistaja HUOMAUTUS HomeFill II -kompressori on tarkoitettu käytettäväksi HomeFill-yhteensopivien erityissuunniteltujen Invacaren Lämpötila varastoinnin ja kuljetuksen aikana happirikastimien kanssa.
  • Page 60: Turvallisuus

    LISÄVARUSTEITA KOSKEVA VAROITUS VAROITUS! – Invacaren tuotteita voi käyttää vain Invacaren – Laitteen käyttö rajoitetaan tietyn potilaan omien valmistamien lisävarusteiden kanssa. Invacare ei happipullojen uudelleentäyttämiseen. AINOASTAAN ole testannut tuotteita, jotka eivät ole Invacaren tietty happipotilas SAA käyttää määrättyjä pulloja, valmistamia. Muita kuin Invacaren valmistamia eikä...
  • Page 61 -voiteet ja vastaavat – ÄLÄ käytä ulkona. Vain sisäkäyttöön. öljyiset tuotteet. Jos olet käyttänyt tällaisia tuotteita, – EI SAA käyttää minkäänlaisen liekin tai Invacare suosittelee, että peset kätesi ennen syttyvien/räjähtävien aineiden, höyryjen tai HomeFill-laitteen käyttämistä. Jos pullon liittimet ilmakehän lähellä.
  • Page 62 Invacare® HomeFill® II VAROITUS! – HomeFill II on varustettu ylipaineventtiilillä käyttäjän turvallisuuden varmistamiseksi. Kun tämä turvallisuustoiminto on käytössä, siitä kuuluu erittäin kova ääni. Jos ääni kuuluu, kytke laitteesta virta pois ja ota yhteyttä kotisairaanhoidon palveluntarjoajaasi tai huoltoedustajaan. – Ennen kompressorin tai rikastimen siirtämistä...
  • Page 63: Kilven Sijainti

    Turvallisuus 2.2 Kilven sijainti 1145806-E...
  • Page 64 Invacare® HomeFill® II Sarjanumerokilpi Eritelmäkilpi 1145806-E...
  • Page 65: Jälleenmyyjän Tiedot

    2.3 Jälleenmyyjän tiedot Tämä tuote saattaa sisältää aineita, jotka voivat vahingoittaa ympäristöä, jos ne hävitetään paikoissa (kaatopaikoilla), jotka eivät ole Invacare suosittelee täyden happipullon jättämistä potilaalle lainsäädännön mukaan asianmukaisia. HomeFill II -kompressorin asentamisen jälkeen. Symboli, jossa roskasäiliön päälle on piirretty rasti, tarkoittaa, että...
  • Page 66: Sähkömagneettista Yhteensopivuutta Koskevat Tiedot

    Kannettavat ja siirrettävät radiotaajuustietoliikennelaitteet voivat vaikuttaa näiden laitteiden toimintaan. Kompressori voidaan asettaa Invacare HomeFill -yhteensopivan happirikastimen päälle asennuksen ajaksi. Kompressorin toimintaa on tarkkailtava pullon normaalin täyttymisen tarkastamiseksi molemmissa tilanteissa. Muissa laitteissa saattaa ilmetä häiriötä jopa edellä mainitussa standardissa sallittujen sähkömagneettisten päästöjen matalilla...
  • Page 67: Käyttöönotto

    3.2 Kompressorin alkuasennuksen tarkistuslista VAIN jälleenmyyjät – Katso 2.3 Jälleenmyyjän tiedot, sivu 65 ennen tämän menettelyn suorittamista. VAIN jälleenmyyjät – Ota yhteyttä Invacare-jälleenmyyjään tai Invacareen, jos tarvitset apua asennusmenettelyssä ja jos haluat ilmoittaa odottamattomasta toiminnasta tai tapahtumista. Käy seuraava tarkistuslista läpi ennen kuin HomeFill II -kompressoria käytetään ensimmäisen kerran:...
  • Page 68: Sijaintipaikan Valinta

    Invacare® HomeFill® II 3.4 Kompressorin kuljettaminen Liitä kompressori rikastimeen. 3.3 Sijaintipaikan valinta VAROITUS! – EI SAA käyttää minkäänlaisen liekin tai syttyvien/räjähtävien aineiden, höyryjen tai ilmakehän lähellä. – Pidä happiletkut, johto ja yksikkö poissa lämpimiltä tai kuumilta pinnoilta, mukaan lukien ilmanlämmittimet, peitot, liedet ja vastaavat sähkölaitteet.
  • Page 69: Virtajohdon Asentaminen

    Käyttöönotto 3.5 Virtajohdon asentaminen 3.6 Kompressorin liittäminen rikastimeen Työnnä toinen pää B liitäntäletkusta A (Invacare toimittaa) poistoliittimeen B rikastimen C takana. Työnnä liitäntäletkun vastakkainen pää tuloliittimeen D Varmista, että kompressori A on kovalla, tasaisella ja vakaalla kompressorin E sivulla. pinnalla, esimerkiksi pöydällä tai Ready Rack -telineessä.
  • Page 70: Käyttö

    4.2 Pullon täyttöä edeltävä tarkastus VAROITUS! – Käytä VAIN pulloja, joissa on Invacare HomeFill II -liitäntä ja pullon kyltti (näytetään tiedoksi). – Kaikki pullot ON TARKASTETTAVA ennen kuin niitä yritetään täyttää. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla vamma tai vaurio. 1145806-E...
  • Page 71: Hydrostaattisen Testin Päivämäärä

    Käyttö 4.3 Hydrostaattisen testin päivämäärä 4.5 Pullon liittäminen kompressoriin ja irrottaminen kompressorista Alumiinipulloille ON TEHTÄVÄ hydrostaattinen testi joka viides vuosi. Saat lisätietoa jälleenmyyjältäsi. 4.5.1 Pullon liittäminen kompressoriin VAROITUS! VAROITUS! – ÄLÄ täytä pulloja, joita ei ole testattu viiden edeltävän Vamman tai vaurion vaara vuoden aikana.
  • Page 72 Invacare® HomeFill® II Irrota pullon täyttöaukon suojus E ja liittimen täyttöaukon suojus Aseta pullon täyttöaukko N kohdakkain liittimen täyttöaukon I kanssa. Vedä liittimen täyttöaukon ulkorengasta (holkki) YLÖS samalla, kun työnnät pullon/säätimen yhdistelmää ALAS, ja yhdistä pullon täyttöaukko liittimen täyttöaukkoon. Pullon on liitetty oikein, kun kuuluu napsahdus.
  • Page 73: Virran Kytkeminen Kompressoriin Ja Kompressorin Sammuttaminen

    Käyttö 4.6 Virran kytkeminen kompressoriin ja Poista pullon/säätimen yhdistelmä liittimen täyttöaukosta nostamalla se ylös. kompressorin sammuttaminen Kun pullon täyttöaukko on irrotettu liittimen täyttöaukosta, vapauta liittimen täyttöaukon ulkorengas (holkki) ja poista pullo kaksin käsin kompressorin alustasta. VAROITUS! – Liittimen täyttöaukon ja pullon täyttöaukon suojukset on vaihdettava täytön jälkeen ja silloin, kun laite ei ole käytössä.
  • Page 74 Invacare® HomeFill® II Varmista, että rikastimeen on kytketty virta. Katso rikastimen Tarkasta ohjauspaneeli. Seuraavan tapahtumasarjan pitäisi näkyä: käyttöoppaasta. 0–3 minuuttia – O alle normaalin (KELTAINEN) -valo C Happirikastimen suurin virtausnopeus potilaskäytössä on palaa, kun kompressori lämpenee. ilmoitettu alla olevassa taulukossa. Muussa tapauksessa Kolmen minuutin jälkeen –...
  • Page 75: Huolto

    Huolto 5 Huolto VAROITUS! – Katkaise virta kääntämällä virtakatkaisin (O)-asentoon ja irrota kompressorin virtajohto ennen puhdistamista. 5.1 Tietoa kunnossapidosta – ÄLÄ käytä kompressoria, ellei suodatinta ole asennettu. VAROITUS! – Käyttäjä saa suorittaa vain tässä osassa määritetyt HUOMIO! toiminnot ja menettelyt. Pätevän teknikon on –...
  • Page 76: Varokkeen Vaihtaminen

    Invacare® HomeFill® II 5.4 Varokkeen vaihtaminen Irrota virtajohto pistorasiasta. Irrota virtajohto virran sisäänottoaukosta A kompressorin pohjassa C. Vedä varokelaatikko B esiin sisäänottoaukon alta. Irrota etuvaroke varokevetimellä tai pienellä talttapääruuvimeisselillä varokelaatikosta ja hävitä Varokelaatikossa on tilaa kahdelle varokkeelle. Etuosa on käytettävää varoketta varten. Laitteen mukana toimitetaan vain etuvaroke.
  • Page 77: Häiriöiden Korjaaminen

    Häiriöiden korjaaminen 6 Häiriöiden korjaaminen 6.1 Merkkivalot Kaikki merkkivalot liittyvät toissijaisiin olosuhteisiin, jotka edellyttävät käyttäjältä vain huomion kiinnittämistä niihin. MERKKIVALON VÄRI KOMPRESSORIN TILA VAIKUTUS Ei mitään Kompressorissa ei ole virtaa. virtaa käyttäjälle, jos rikastimeen on kytketty virta. normaalin alapuolella – Kompressoriin on kytketty virta, ja se Pullon täyttö...
  • Page 78: Vianmääritys

    Invacare® HomeFill® II MERKKIVALON VÄRI KOMPRESSORIN TILA VAIKUTUS Kompressoriin on kytketty virta. Pullon täyttö Pullon täyttö loppuu Täynnä – VIHREÄ loppui (täynnä) – poista pullo (TÄYNNÄ-valo Toista pulloa ei voi täyttää ennen kuin palaa >10 minuuttia.) kompressorista on kytketty virta pois ja uudelleen päälle.
  • Page 79 Häiriöiden korjaaminen ONGELMA RATKAISU Pullo ei täysi – Jatka vaiheeseen 2. 2. Tarkista, että pullo on liitetty oikein. Katkaise kompressorista virta (O). Irrota pullo ja aseta se uudelleen. Kytke kompressoriin virta ( ). 3. Jos pullo ei ole täysi ja se on liitetty oikein, kompressorissa voi olla sisäinen vika. Ota yhteyttä...
  • Page 80 Invacare® HomeFill® II ONGELMA RATKAISU Täyttöajat ylittävä suurimmat suositellut 1. Varmista, että pullon säädin on asetettu Off-asentoon. täyttöajat tai VIHREÄ täyttövalo palaa. 2. Tarkista suositellut täyttöajat kohdasta 7.2 Pullon täyttöajat, sivu 81. 3. Tarkista, että pullo on liitetty oikein. Katkaise kompressorista virta (O). Irrota pullo ja aseta se uudelleen.
  • Page 81: Tekniset Tiedot

    (Platinum 5 enintään 2,5 L/min ja kompressorin happitaso on <90 %, eikä kompressori täytä Platinum 9 enintään 5 L/min) pulloa. *HF2PC9 *HF2PCL4 *HF2PCL6 HF2PCE8 Invacare-happirikastin Suurin ulosvirtaus NORMAALI 2 h 20 min 60 min 1 h 25 min 2 h 5 min potilaskäytössä...
  • Page 82: Tyypilliset Tuoteparametrit

    Invacare® HomeFill® II 7.3 Tyypilliset tuoteparametrit Tämän tuotteen odotettu Odotettu käyttöikä: käyttöikä on viisi vuotta tai Standardiluettelo: EN/IEC 60601–1 5 000 käyttötuntia, kun sitä käytetään tämän oppaan EN/IEC 60601–1–2 mukaisten turvallisuusohjeiden, Käyttöympäristö: 5–40 °C (41–104 °F), kunnossapitovälien ja ei-tiivistyvä kosteus 15–60 asianmukaisen käytön...
  • Page 83 5 Vedlikehold ........101 Innholdsfortegnelse 5.1 Informasjon om vedlikehold .
  • Page 84: Generell Informasjon

    Invacare® HomeFill® II 1 Generell informasjon Les i bruksanvisningen 1.1 Symboler Vekselstrøm I denne bruksanvisningen brukes bestemte symboler for å angi risiko eller utrygg praksis som kan resultere i personskade eller skade på Type BF-utstyr – kontaktdel eiendom. Nedenfor finner du definisjoner på disse symbolene.
  • Page 85: Bruksområde

    CE-samsvarserklæringen. 1.2 Bruksområde Invacare-kompressoren HomeFill er et tilbehør til en Invacare-oksygenkonsentrator som gjør det mulig for pasienten å fylle opp individuelt tilpassede bærbare oksygenflasker for personlig bruk. Dette produktet er beregnet på bruk av én pasient og kun i et innendørs hjemmepleiemiljø, og skal ikke brukes til massefylling av...
  • Page 86: Sikkerhet

    Invacare® HomeFill® II 2 Sikkerhet Kontroller at ingen av delene er skadet under frakt. IKKE BRUK utstyret hvis det er skadet. Ta kontakt med Invacare for å få informasjon om hva du skal foreta deg. 2.1 Generelle retningslinjer Disse anvisningene MÅ følges for å sikre at installasjonen, monteringen WARNING! og bruken av kompressoren HomeFill II skjer på...
  • Page 87 Sikkerhet Pasienter med høyere foreskrevet flow skal ikke fylle opp WARNING! en flaske samtidig som de får ekstra oksygentilførsel fra – Blokker ALDRI luftåpningene på produktet, og sett oksygenkonsentratoren. det aldri på et mykt underlag som en seng eller sofa, hvor luftåpningene kan bli blokkert.
  • Page 88 Hvis du bruker slike produkter, konsentratoren, må du ALLTID sette strømbryteren anbefaler Invacare at du vasker hendene før du bruker i av-stilling (O) og koble fra strømledningene og HomeFill-enheten. Hvis flaskekoblingen kommer i koblingsslangen mellom kompressor og konsentrator.
  • Page 89: Plassering Av Etikett

    Sikkerhet 2.2 Plassering av etikett 1145806-E...
  • Page 90 Invacare® HomeFill® II Serienummeretikett Spesifikasjonsetikett 1145806-E...
  • Page 91: Informasjon Til Forhandlere

    Produktet kan inneholde stoffer som kan skade miljøet dersom produktet blir kastet på steder (landfyllinger) som ikke er i samsvar Invacare anbefaler at du lar det stå en full flaske med med lover og forskrifter. oksygen hos pasienten etter at du har installert HomeFill II kompressor.
  • Page 92: Emc-Informasjon

    • Snu eller flytt apparatene, eller øk avstanden mellom dem. • Koble en av de nettstrømdrevne apparatene til en annen strømkrets. Kontakt Invacare dersom du ønsker ytterligere opplysninger om EMC eller EMC-tabeller for apparatmiljøet. 1145806-E...
  • Page 93: Montering

    KUN forhandlere – se 2.3 Informasjon til forhandlere, page 91 før du utfører denne prosedyren. KUN brukere – Kontakt Invacare-forhandler eller Invacare for å få hjelp med oppsettsprosedyrer og for å varsle om uforutsett drift eller hendelser. Før du skal bruke en HomeFill II-kompressor første gang, går du gjennom den følgende sjekklisten:...
  • Page 94: Velge Plassering

    Invacare® HomeFill® II 3.4 Transportere kompressoren Koble strømledningen til kompressoren. Koble kompressoren til konsentratoren. 3.3 Velge plassering WARNING! – Bruk ALDRI produktet i nærheten av ild eller brennbare/eksplosjonsfarlige stoffer, damp eller luft. – Oksygenslanger, ledninger og enheten selv må aldri komme nær varme overflater, inkludert ovner, tepper...
  • Page 95: Montere Strømledningen

    Montering 3.5 Montere strømledningen 3.6 Koble kompressoren til konsentratoren Sett den ene enden B på koblingsslangen A (fra Invacare) inn i utløpskoblingen B på baksiden av konsentratoren C. Sett den andre enden på koblingsslangen inn i innløpskoblingen Kontroller at kompressoren A står på et hardt, flatt og stabilt D på...
  • Page 96: Bruk

    4.2 Kontroll av flaske før påfylling WARNING! – Bruk KUN flasker som har Invacare HomeFill II-tilkobling og -flaskeetikett (vist som referanse). – Alle flasker MÅ kontrolleres før man setter i gang med påfylling. Det kan ellers oppstå personskade eller skade på utstyr.
  • Page 97: Dato For Hydrostatisk Testing

    Bruk 4.3 Dato for hydrostatisk testing 4.5 Koble flasker til eller fra kompressorer Aluminiumsflasker MÅ gjennomgå hydrostatisk testing hvert 5. år. 4.5.1 Koble flasker til kompressorer Ytterligere informasjon får du hos forhandleren. WARNING! WARNING! Fare for personskade eller skade på materiell –...
  • Page 98 Invacare® HomeFill® II Ta av dekselet på flasketilkoblingen E og dekselet på Plasser flasken i kompressorvuggen M. kompressortilkoblingen F. Rett inn flasketilkoblingen N etter kompressortilkoblingen I. Trekk OPP den ytre ringen (muffen) på kompressortilkoblingen samtidig som du trykker flaske-/regulatorsettet NED for å koble flasketilkoblingen til kompressortilkoblingen.
  • Page 99: Slå Kompressoren På Og Av

    Bruk 4.6 Slå kompressoren på og av Du fjerner flaske-/regulatorsettet fra kompressortilkoblingen ved å løfte det opp. Når flasketilkoblingen er koblet fra kompressortilkoblingen, slipper du den ytre ringen (muffen) på kompressortilkoblingen og bruker to hender til å fjerne flaskesettet fra kompressorvuggen. WARNING! –...
  • Page 100 Invacare® HomeFill® II Kontroller at konsentratoren står på. Se i bruksanvisningen for Følg med på kontrollpanelet. Følgende skal inntreffe i denne konsentratoren. rekkefølgen: Maksimum oksygenkonsentratorflow for pasientbruk under normalt (GUL) C 0–3 minutter – indikatorlampen O er angitt i tabellen nedenfor. Ellers vil oksygennivået til vil lyse mens kompressoren varmer opp.
  • Page 101: Vedlikehold

    Vedlikehold 5 Vedlikehold WARNING! – Sett strømbryteren i av-stilling (O) og koble fra kompressoren før rengjøring. 5.1 Informasjon om vedlikehold – IKKE BRUK kompressoren uten at filteret står i. WARNING! CAUTION! – Vedlikehold som utføres av brukeren, kan kun – IKKE KOBLE FRA strømmen ved å trekke i ledningen, omfatte de deler og prosedyrer som er angitt i denne da dette kan skade strømkontakten.
  • Page 102: Bytte Sikring

    Monter reservesikringen i det fremre sikringsrommet D. Bruk kun sikringer som er 5 mm x 20 mm, trege, med lav bryteevne, 250 V, 2 A, IEC 60127 (Invacare-delenummer 1099820). Skyv sikringsskuffen tilbake inn i strøminntaket. Koble strømledningen til strøminntaket på kompressorsokkelen.
  • Page 103: Problemløsning

    Problemløsning 6 Problemløsning 6.1 Indikatorlamper Alle indikatorlamper gjelder tilstander med lav prioritet som kun krever ekstra aktsomhet fra brukeren. FARGE PÅ INDIKATORLAMPE KOMPRESSORSTATUS KONSEKVENS Ingen Kompressoren er avslått strømmer til brukeren hvis konsentratoren er påslått. under normalt – Kompressoren er påslått og varmer opp Påfylling av flaske starter ikke.
  • Page 104: Problemløsning

    4. Rengjør luftfiltre. Se under 5.2 Rengjøre kompressorfilteret, page101 . 5. Dersom indikatorlamper fortsatt ikke lyser etter at du har utført trinn 1–4, kontakter du leverandøren av hjemmepleietjenester eller Invacare for service. RØDT lys på 1. Sjekk flaskemåleren for å se om flasken er full. Flasken er full – ta av flasken og slå av (O) enheten.
  • Page 105 Slå kompressoren på ( ). 3. Hvis sylinderen ikke er full, men er korrekt tilkoblet, kan det være en intern feil på kompressoren. Kontakt leverandøren av hjemmepleietjenester eller Invacare. Kompressoren slår seg på og av 1. Sjekk at flowinnstilingen på konsentratoren er på 2,5 L/min eller mindre. Juster om nødvendig flowinnstillingen (se i bruksanvisningen for konsentratoren).
  • Page 106 Vislende lyd fra flowregulatoren når den 1. Slå av regulatoren. står i av-stilling. 2. Hvis vislingen vedvarer, kontakt leverandøren av hjemmepleietjenester eller Invacare. Regulatoren står på, men det leveres ikke 1. Fyll på flasken. 2. Kontroller at kanylen er rett og ikke sammenklemt. Skift ut dersom den er skadet.
  • Page 107: Tekniske Data

    Invacare-gassflasker til hjemmepasienter mens de får tilført terapeutisk selvlåsende påfyllingskobling som kun passer til kompressoren oksygen fra en oksygenkonsentrator. Gassystem IOH200AW er IOH200AW fra Invacare. Gassflasken inneholder i tillegg en integrert beregnet på bruk sammen med en Invacare-oksygenkonsentrator med flowregulator med faste, valgbare flow-innstillinger.
  • Page 108: Vanlige Produktparametere

    Invacare® HomeFill® II 7.3 Vanlige produktparametere Forventet levetid: Forventet levetid for dette produktet er 5 år eller Samsvar med EN/IEC 60601–1 5000 timer drift når det brukes myndighetskrav: i samsvar med instruksjonene EN/IEC 60601–1–2 i denne bruksanvisningen om Miljøbetingelser under drift: 5 til 40 °C ved 15...
  • Page 109 5.2 Rengöra kompressorfiltret ......127 Innehållsförteckning 5.3 Rengöra höljet ....... . .127 5.4 Byta säkring.
  • Page 110: Generellt

    Invacare® HomeFill® II 1 Generellt Läs bruksanvisningen 1.1 Symboler Växelström I den här bruksanvisningen används symboler som gäller risker eller osäker användning som kan orsaka skada på person eller egendom. Utrustning av typ BF – patientanslutna delar Symbolerna definieras nedan.
  • Page 111: Avsedd Användning

    överensstämmelse. 1.2 Avsedd användning Invacares kompressor HomeFill är avsedd att användas som ett tillbehör till en Invacare-oxygenkoncentrator så att patienten kan fylla på anpassade bärbara oxygenbehållare för personligt bruk. Den här produkten är endast avsedd att användas för en patient i hemvårdsmiljö...
  • Page 112: Säkerhet

    – Den här enheten får endast användas för påfyllning med tillbehör som tillverkats av Invacare. Tillbehör som inte har tillverkats av Invacare har inte testats av av en specifik patients egna oxygenbehållare. Dessa behållare FÅR ENDAST användas av den specifika Invacare.
  • Page 113 Säkerhet Invacare-oxygenkoncentrator Maximalt utflöde för VARNING! – Blockera ALDRIG produktens luftöppningar och patientanvändning placera den aldrig på ett mjukt underlag, t.ex. en säng Platinum 5 2,5 L/min eller soffa, där luftöppningarna kan blockeras. Håll Platinum 9 5 L/min öppningarna fria från ludd, hår och liknande.
  • Page 114 Om du använder sådana produkter rekommenderar eller koncentratorn ska du ALLTID trycka Invacare att du tvättar händerna innan du använder strömbrytaren till läget AV (O) och dra ut HomeFill-enheten. Om något av behållarens fästen växelströmskablarna och sammankopplingsslangen kommer i kontakt med sådana ämnen ska det rengöras...
  • Page 115: Placering Av Etiketter

    Säkerhet 2.2 Placering av etiketter 1145806-E...
  • Page 116 Invacare® HomeFill® II Etikett med serienummer Etikett med specifikationer 1145806-E...
  • Page 117: Information Från Återförsäljaren

    Tänk på miljön och återvinn produkten när den inte längre kan Instruera användaren om säker användning av kompressorn användas. Kontakta Invacare eller din serviceleverantör för att få HomeFill II och läs alla varningar. närmare information om återvinning av produkten. Se din lokala Lämna en full behållare med oxygen hos användaren.
  • Page 118: Emc-Information

    åtgärdas på något av följande sätt: • Positionera om, flytta eller öka avståndet mellan enheterna. • Anslut någon av de nätanslutna enheterna till en annan elektrisk strömkrets. Kontakta Invacare om du vill ha ytterligare EMC-information eller EMC-tabeller för enhetens omgivning. 1145806-E...
  • Page 119: Inställningar

    återförsäljaren, sida 117 innan du genomför den här proceduren. ENDAST användare – kontakta din Invacare-återförsäljare eller Invacare för att få hjälp med installationen och för att rapportera oväntade funktionssätt eller händelser. Innan du använder kompressorn HomeFill II första gången ska du gå...
  • Page 120: Välja En Plats

    Invacare® HomeFill® II 3.4 Transportera kompressorn Anslut strömkabeln till kompressorn. Anslut kompressorn till koncentratorn. 3.3 Välja en plats VARNING! – Produkten får ALDRIG användas i närheten av lågor eller lättantändliga/explosiva ämnen, ångor eller atmosfärer. – Håll oxygenslangar, sladdar och enhet på avstånd från uppvärmda eller varma ytor, exempelvis...
  • Page 121: Sätta I Strömkabeln

    3.6 Ansluta kompressorn till koncentratorn För in ena änden B av sammankopplingsslangen A (tillhandahållen av Invacare) i utflödesfästet B på koncentratorns baksida C. För in sammankopplingsslangens andra ände i inflödesfästet D Se till att kompressorn A är placerad på en hård, plan, stabil yta, på...
  • Page 122: Användande

    30 minuter. Se koncentratorns bruksanvisning. 4.2 Inspektion av behållaren före påfyllning VARNING! – Använd ENDAST behållare som har Invacare HomeFill II-anslutning och etikett på behållaren (visas som referens). – Alla behållare MÅSTE inspekteras innan de fylls på. Annars kan person- eller sakskador inträffa. 1145806-E...
  • Page 123: Datum För Hydrostatisk Provning

    Användande 4.3 Datum för hydrostatisk provning 4.5 Ansluta/koppla loss behållaren till/från kompressorn Aluminiumbehållare MÅSTE genomgå hydrostatisk provning vart femte år. Kontakta din återförsäljare för närmare information. 4.5.1 Ansluta behållaren till kompressorn VARNING! VARNING! – Behållare som inte har provats de senaste fem åren får Risk för person- eller sakskador INTE fyllas på.
  • Page 124 Invacare® HomeFill® II Ta av locken från behållarens påfyllningsöppning E och Ta tag i behållar-/regulatorenheten K i området bakom anslutningens påfyllningsöppning F. behållarens tryckmätare L. Placera behållaren i hållaren M på kompressorn. Passa in behållarens påfyllningsöppning N mot anslutningens påfyllningsöppning I.
  • Page 125: Slå På Och Stänga Av Kompressorn

    Användande Stå framför enheten och tryck kompressorns strömbrytare till Titta på behållarens tryckmätare för att kontrollera att behållaren läget AV (O) O. är full (nålen befinner sig i det GRÖNA området). Om behållaren Ta tag i behållar-/regulatorenheten K i området bakom inte är full gör du så...
  • Page 126 Invacare® HomeFill® II Titta på kontrollpanelen. Följande händelsesekvens bör inträffa: Den högsta flödeshastigheten från oxygenkoncentratorn för patientanvändning anges i tabellen nedan. Om den 0–3 minuter – lampan för O lägre än normalt (GUL) C inte följs blir oxygennivån till kompressorn < 90 % och tänds medan kompressorn förbereds för användning.
  • Page 127: Underhåll

    Underhåll 5 Underhåll VARNING! – Tryck strömbrytaren till läget AV (O) och dra ut strömkabeln till kompressorn före rengöring. 5.1 Information om underhåll – Kompressorn får INTE användas utan filtret. VARNING! – Operatören får endast utföra underhåll av de delar FÖRSIKTIGT! och utföra de procedurer som beskrivs i det här –...
  • Page 128: Byta Säkring

    Placera reservsäkringen i det främre säkringsutrymmet D. Använd endast en säkring med följande egenskaper: 5 mm x 20 mm, tidsfördröjning, låg brytkapacitet, 250 V, 2 A, tillverkad enligt IEC 60127 (Invacare-artikelnummer 1099820). Skjut tillbaka säkringsfacket in i strömingången. Anslut strömkabeln till strömingången på kompressorns bas.
  • Page 129: Felsökning

    Felsökning 6 Felsökning 6.1 Indikatorlampor Alla indikatorer visar tillstånd med låg prioritet som endast kräver att operatören är medveten om dem. FÄRG PÅ INDIKATORLAMPA KOMPRESSORNS STATUS EFFEKT – Kompressorn är avstängd. flödar till användaren om koncentratorn är påslagen. lägre än normalt – Kompressorn är påslagen och förbereds för Påfyllning av behållaren har inte startats.
  • Page 130: Felsökning

    Invacare® HomeFill® II FÄRG PÅ INDIKATORLAMPA KOMPRESSORNS STATUS EFFEKT Kompressorn är påslagen. Påfyllningen av Påfyllningen av behållaren avbryts. Full – GRÖN behållaren är klar (full) – ta bort behållaren Det går inte att fylla på en ny behållare förrän (lampan för ”FULL” lyser i > 10 min) kompressorn har stängts av och slagits på...
  • Page 131 GRÖNA lampan tänds. Om den inte tänds fortsätter du till steg 2. lamporna för O lägre än normalt (gul) 2. Koncentratorn kanske behöver service. Kontakta din hemvårdgivare eller Invacare. och påfyllning (grön) visas växelvis eller lampan för O lägre än normalt (gul) tänds...
  • Page 132 5. Kontrollera att koncentratorns literflödesinställning är högst 3 l/min. Ändra literflödesinställningen vid behov (se koncentratorns bruksanvisning). Om den GRÖNA lampan för påfyllning inte släcks kanske kompressorn och/eller koncentratorn behöver service. Kontakta din vårdgivare eller Invacare. Högt ljud när kompressorn är påslagen.
  • Page 133: Teknisk Data

    De bärbara gasbehållarna som tillhandahålls en oxygenkoncentrator. IOH200AW-gassystemet är utformat för av Invacare har ett sammankopplande påfyllningsfäste som endast användning med en Invacare-oxygenkoncentrator med en integrerad passar till Invacares IOH200AW-kompressorenhet. Gasbehållaren HF2-tillbehörsport som kan tillhandahålla en gaskoncentration på...
  • Page 134: Typiska Produktparametrar

    Invacare® HomeFill® II 7.3 Typiska produktparametrar Förväntad livslängd: Produktens förväntade livslängd är fem år eller 5 000 timmars Bestämmelser: EN/IEC 60601–1 drift när den används i enlighet med säkerhetsinstruktionerna, EN/IEC 60601–1–2 underhållsintervallen och de 5 till 40 °C vid 15 till Omgivningsförhållanden...
  • Page 135 Notes...
  • Page 136 Notes...
  • Page 137 France: Eastern Europe & Middle East: Invacare Poirier SAS Invacare GmbH, European Distributor Organisation Route de St Roch • F-37230 Fondettes Kleiststraße 49 • D-32457 Porta Westfalica Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 • Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 Tel: (49) (0)57 31 754 540 •...
  • Page 138 Tel: (49) (0)75 62 7 00 0 • Fax: (49) (0)75 62 7 00 66 Tel: (47) (0)22 57 95 00 • Fax: (47) (0)22 57 95 01 www.invacare.de • kontakt@invacare.com norway@invacare.com • www.invacare.no • island@invacare.com Portugal: Österreich: Invacare Lda Invacare Austria GmbH Rua Estrada Velha •...
  • Page 140 EU Representative Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49, D-32457 Porta Westfalica Tel: (49) (0) 5731 754 0 Fax: (49) (0) 5731 754 52191 Invacare Corporation Manufacturer Invacare Rehabilitation One Invacare Way Equipment (Suzhou) Co., Ltd. Elyria, Ohio USA No. 5 Weixi Road, SIP, 44036–2125...

Table of Contents