Makita UC4550A Instruction Manual
Makita UC4550A Instruction Manual

Makita UC4550A Instruction Manual

Electric chain saw
Hide thumbs Also See for UC4550A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

v
Electric Chain Saw
GB
Elektrisk kedjesåg
S
Elektrisk kjedesag
N
Sähkömoottorisaha
FIN
Elektriskais motorzāģis
LV
Elektrinis grandininis pjūklas
LT
Elektriline kettsaag
EE
Электрическая Цепная Пила
RUS
UC3050A
UC3550A
UC3550AP
UC4050A
UC4550A
UC3051A
UC3551A
UC4051A
UC4551A
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UC4550A

  • Page 1 Electric Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Elektrisk kedjesåg BRUKSANVISNING Elektrisk kjedesag BRUKSANVISNING Sähkömoottorisaha KÄYTTÖOHJE Elektriskais motorzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Elektrinis grandininis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Elektriline kettsaag KASUTUSJUHEND Электрическая Цепная Пила РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UC3050A UC3550A UC3550AP UC4050A UC4550A UC3051A UC3551A UC4051A UC4551A...
  • Page 2 014453 014393 014515 014516 014457 014448 014380 014454 014394 014680 014682 014359 Reclaimend 006921 014376 014386...
  • Page 3 014387 014680 014682 014517 014392 014439 006915 006914 014389 006917 006918 014390 006923 006924 009202...
  • Page 4 006927 014456 014455 006928 006930 014344 014513 001145 014391 014395...
  • Page 5: Specifications

    18-2. Lock 11-5. Saw chain 18-3. Unlock SPECIFICATIONS Model UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A UC4050A UC4051A UC4550A UC4551A Max. chain speed 14.5 m/s (870 m/min) Bar length 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Standard guide Cutting length 260 mm...
  • Page 6: Ec Declaration Of Conformity

    Directive, Waste Electric EC Declaration of Conformity Electronic Equipment Makita declares that the following Machine(s): implementation in accordance with Designation of Machine: national law, electric equipment that Chain Saw have reached the end of their life must Model No./ Type: UC3050A, UC3550A, UC4050A,...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Yasushi Fukaya off balance. Director Carry the chain saw by the front handle with Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the GEA010-1 chain saw always fit the guide bar cover.
  • Page 8: Additional Safety Rules

    Personal protective equipment Clothing must be close-fitting, but must not obstruct mobility. Wear the following protective clothing during work: A tested safety helmet, if a hazard is • presented by falling branches or similar; A face mask or goggles; • Suitable ear protection (ear muffs, custom or •...
  • Page 9: Safety Features

    Do not operate the chain saw in the vicinity of flammable dust or gases, as the motor generates sparks and presents a risk of explosion. Work only on firm ground and with a good footing. Pay particular attention to obstacles (e.g. the cable) in the working area.
  • Page 10: Transport And Storage

    of a second. It is activated when the hand guard is Only genuine replacement parts pushed forwards. The saw chain then stops within accessories intended for your model of saw. The 0.15 s, and the power supply to the motor is use of other parts increases the risk of accident.
  • Page 11: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS For Model UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, (Nut model: the sprocket cover is tightened by nuts.) UC4550A 014372 (Lever model: the sprocket cover is tightened by lever.) For Model UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A 014373...
  • Page 12 (For all models) 014514 Rear handle Lever Oil filler cap Switch trigger Adjusting screw/dial Lock-off button Front handle Sprocket cover Chain catcher Guide bar cover Front hand guard Rear hand guard Guide bar Spike bumper Cord hook Adjusting screw for oil pump Saw chain Oil level sight (at the bottom)
  • Page 13: Adjusting Saw Chain Tension

    OPERATION Fig.6 Holding the guide bar, and turn the chain adjusting screw / dial to adjust the saw chain CAUTION: tension. Hold the tool firmly with right hand on the rear • 10. Place the sprocket cover so that the hooks fit handle and left hand on the front handle when alongside the holes and the pin fits its counterpart performing the tool.
  • Page 14: Adjusting The Chain Lubrication

    Before starting work, carry out the following checks: If the saw chain does not stop immediately, do not • Checking the chain tension use the saw under any circumstances. Consult Makita authorized service centers. WARNING: Checking the run-down brake Always withdraw the mains plug before checking •...
  • Page 15: Maintenance

    With the saw chain running, saw into the wood, using The base of the trunk is free of foreign the rear handle to raise the saw and the front one to objects, roots and ranches; guide it. Use the spike bumper as a pivot. No persons or objects are present over a Continue the cut by applying slight pressure to the front distance of 2 1/2 tree lengths in the direction...
  • Page 16: Sharpening The Saw Chain

    The side plate angle of the cutter is determined by manual may be performed by the user. Any other work the depth of penetration of the round file. If the must be carried out by MAKITA authorized service specified file is used properly, the correct side centers.
  • Page 17: Replacing Carbon Brushes

    Turn the bar over when changing the chain so that the To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, bar groove wears evenly. any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, CAUTION: always using Makita replacement parts. Only use chains and bars which are approved for •...
  • Page 18: Troubleshooting

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Saw chain • Guide bar cover • Guide bar •...
  • Page 19 11-4. Svärd 18-2. Lås 11-5. Sågkedja 18-3. Lås upp SPECIFIKATIONER Modell UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A UC4050A UC4051A UC4550A UC4551A Max. kedjehastighet 14,5 m/s (870 m/min) Svärdlängd 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Standardsvärd Skärlängd 260 mm 320 mm...
  • Page 20 ENE085-1 Användningsområde Modellnr./-typ: UC3050A, UC3550A, UC4050A, Verktyget är avsett för kapning av virke och stockar. UC4550A, UC3051A, UC3551A, UC3550AP, UC4051A, ENF002-2 UC4551A Strömförsörjning Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“. Maskinen får endast anslutas till elnät med samma Följer följande EU-direktiv: spänning som anges på typplåten och med enfasig 2000/14/EU, 2006/42/EU växelström.
  • Page 21 Yasushi Fukaya balans. Direktör Bär kedjesågen i det främre handtaget och Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium bort från kroppen med maskinen avstängd. Vid transport eller förvaring av kedjesågen GEA010-1 ska alltid svärdskyddet sitta på. Korrekt Allmänna säkerhetsvarningar för...
  • Page 22: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Överbelasta inte kedjesågen. Personlig skyddsutrustning Använd åtsittande kläder som inte begränsar rörligheten. Följande skyddskläder är lämpliga under arbete: Godkänd skyddshjälm skydd • nedfallande grenar o dyl. Visir eller skyddsglasögon. • Hörselskydd (hörselkåpor eller öronproppar). • 014316 Frekvensanalys kan erhållas på begäran. −...
  • Page 23 hinder inom arbetsområdet, t ex nätsladd och 18. Dra alltid ur nätsladden vid paus i arbetet eller när förlängningskabel. Var särskilt uppmärksam på kedjesågen lämnas oövervakad. Ställ ifrån dig omständigheter som kan medföra halka, t ex fukt, sågen där den inte kan utgöra någon risk. is, snö, sågspån eller bark.
  • Page 24: Första Hjälpen

    − Tröghetsbroms: Var inträffade olyckan? • Kedjesågen är utrustad med en tröghetsbroms Vad inträffade? • som stoppar kedjan omedelbart när avtryckaren Hur många personer är skadade? • släpps. På så vis förhindras att kedjan löper och Vilka skador har de skadade personer? •...
  • Page 25 DELAR För modell UC3050A, UC3550A, UC3550AP, (Muttermodell: kopplingskåpan spänns åt av muttrarna.) UC4050A, UC4550A 014372 (Spakmodell: kopplingskåpan spänns åt av spaken.) För modell UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A 014373...
  • Page 26 (För alla modeller) 014514 Bakre handtag Spak Oljetankens lock Avtryckare Justeringsskruv/kedjesträckare Säkerhetsknapp Främre handtag Kopplingskåpa Kedjefångare Främre handskydd Bakre handskydd Svärdskydd Svärd Barkstöd Kabelhake Justeringsskruv för oljepump Sågkedja Oljenivåfönster (på undersidan) 014375 (För muttermodeller) Vrid kedjejusteringsskruven MONTERING motsols för att lätta på sågkedjans sträckning. (För spakmodeller) Vrid kedjesträckaren i riktning mot "-"...
  • Page 27 Avtryckarens funktion Fig.7 Spänn åt kopplingskåpan. Fig.13 Fig.8 FÖRSIKTIGT! Fig.9 Se alltid att maskinen är avstängd och bortkopplad • innan du kontrollerar avtryckarens funktion. Justering av kedjesträckning Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du • Kedjan kan förlora sin sträckning efter ett antal timmars kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till användning.
  • Page 28 Kontrollera följande innan arbetet påbörjas: Om kedjan inte stoppar omedelbart ska du inte • Kontrollering av kedjesträckningen under några omständigheter använda sågen. Kontakta ett Makita-auktoriserat servicecenter. VARNING! Kontrollering av tröghetsbroms Dra alltid ur nätsladden innan du kontrollerar • Starta kedjesågen.
  • Page 29 Stäng av sågen mellan skären om du ska göra fler − Beakta följande för respektive träd: kapningar. Lutningsriktning. • Lösa eller torra grenar. • FÖRSIKTIGT! Trädets höjd. • Du kan få bakåtkast i riktning mot dig om du sågar Naturliga överhäng. •...
  • Page 30 (tillbehör). rutinmässig filning. Lämna sågkedjan för filning hos ett − Runda av främre delen av underställningsklacken MAKITA-auktoriserat servicecenter när du har filat om igen. den många gånger. Filningskriterier: Rengöring av svärd och smörjning av noshjul −...
  • Page 31 TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- “SPECIFIKATIONER”). justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. Fig.38 Kontrollera konditionen på kedjehjulet innan en ny kedja monteras. FÖRSIKTIGT! Ett slitet kedjehjul skadar en ny sågkedja. Byt ut •...
  • Page 32: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Sågkedja •...
  • Page 33: Tekniske Data

    18-2. Låse 11-5. Sagkjede 18-3. Åpne TEKNISKE DATA Modell UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A UC4050A UC4051A UC4550A UC4551A Maks. kjedehastighet 14,5 m/s (870 m/min) Sverdlengde 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Standard sverd Skjærelengde 260 mm 320 mm...
  • Page 34: Ef-Samsvarserklæring

    Kjedesag må elektriske produkter som ikke Modellnr./type: UC3050A, UC3550A, UC4050A, lenger skal brukes, samles separat og UC4550A, UC3051A, UC3551A, UC3550AP, UC4051A, returneres miljøvennlig UC4551A gjenvinningsanlegg. Tekniske data: Se tabellen "TEKNISKE DATA". ENE085-1 Beregnet bruk Samsvarer med følgende europeiske direktiver: Denne maskinen er laget for å...
  • Page 35 Yasushi Fukaya buskvekster og ungtrær. Det tynne materialet Direktør kan sette seg fast i sagkjedet og piskes mot deg Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia eller trekke deg ut av likevekt. Motorsagen må kun bæres etter det fremre GEA010-1 håndtaket, og den må være slått av og peke bort Generelle advarsler angående...
  • Page 36 motstå kraften fra maskinen i tilfelle den Motorsagen må ikke brukes til tømmerhugst, dvs. slår tilbake mot deg. Kraften i tilbakeslaget til felling og kvisting av tre på rot. Kabelen til kontrolleres operatøren, hvis motorsagen gir ikke operatøren den mobiliteten vedkommende tar sine forholdsregler.
  • Page 37: Tilbakeslag (Kickback)

    trommelen. Når du bruker sagen utendørs, må du passe på at den kabelen som brukes, er beregnet på utendørs bruk og at den har tilsvarende spesifikasjoner. Hold kabelen unna arbeidsområdet, og plasser den slik at den ikke henger seg opp i grener eller liknende mens arbeidet pågår.
  • Page 38 − Kjedebrems: Ikke utfør andre typer vedlikehold eller Motorsagen er utstyrt med en kjedebrems som reparasjoner enn de som er beskrevet i denne stopper motorsagen i løpet av en brøkdel av et bruksanvisningen. Alt annet arbeid må utføres av sekund. Den aktiveres når håndvernet skyves godkjente servicesentre.
  • Page 39 DELEBETEGNELSER For modell UC3050A, UC3550A, UC3550AP, (Modeller muttere: kjedehjulbeskyttelsen UC4050A, UC4550A strammes ved hjelp av muttere.) 014372 (Modeller med spak: kjedehjulbeskyttelsen strammes For modell UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A ved hjelp av en spak.) 014373...
  • Page 40 (For alle modeller) 014514 Bakre håndtak Spak Oljepåfyllingshette Startbryter Justeringsskrue/innstillingshjul AV-sperreknapp Håndtak foran Kjedehjulbeskyttelse Kjedefanger Fremre håndvern Bakre håndvern Sverddeksel Sverd Demper Ledningskrok Justeringsskrue for oljepumpe Sagkjede Siktevindu for oljenivå (på undersiden) 014375 Bruk følgende trinn for å ta av sagkjedet: MONTERING Løsne kjedehjulbeskyttelsen.
  • Page 41 10. Plasser kjedehjulbeskyttelsen slik at krokene er Bryterfunksjon festet langs hullene og splinten passer inn i Fig.13 motstykket på kjedehjulbeskyttelsen. FORSIKTIG: Fig.7 Pass alltid på at verktøyet er slått av og koblet fra • Stram kjedehjulbeskyttelsen. strømtilførselen før du sjekker startbryterens Fig.8 funksjon.
  • Page 42 sagmekanismen. Kjør sagen uten belastning inntil Trykk først på AV-sperreknappen og deretter på smøringen begynner (se "KONTROLLER"). startbryteren. Sagkjedet starter umiddelbart. Skyv fremre håndvernet forover KONTROLLER håndbaken. Pass på at sagkjedet stopper Før du begynner arbeidet, må du utføre følgende kontroller: fullstendig.
  • Page 43 Sag inn i treet med løpende sagkjede, idet du bruker det Alle som deltar i trefellingen har uhindret bakre håndtaket til å løfte sagen og det fremre til å styre tilgang til en vei ut av området innenfor en den. Bruk den demperen som dreiepunkt. vinkel på...
  • Page 44 VEDLIKEHOLD − De beste sageresultatene oppnås med følgende avstand mellom snittkanten og rytterne. Sagblad 91PX: 0,65 mm FORSIKTIG: Fig.31 Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • støpselet trukket ut av kontakten før du foretar ADVARSEL: inspeksjon eller vedlikehold. For stor avstand øker risikoen for tilbakeslag.
  • Page 45 PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold jevnt. justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. FORSIKTIG: Bruk kun kjeder og sverd som er godkjent for bruk • med denne sagmodellen (se ”SPESIFIKASJONER”). Fig.38 Før du monterer et nytt sagkjede, må du sjekke tilstanden til kjedehjulet.
  • Page 46: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Sagkjede •...
  • Page 47: Tekniset Tiedot

    40-2. Ruuvitaltta 11-5. Sahan ketju 18-3. Lukitsematon TEKNISET TIEDOT Malli UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A UC4050A UC4051A UC4550A UC4551A Ketjun enimmäisnopeus 14,5 m/s (870 m/min) Levyn pituus 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Vakiomallinen Katkaisupituus 260 mm 320 mm...
  • Page 48 Ketjusaha Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita Mallinro/tyyppi: UC3050A, UC3550A, UC4050A, koskevan EU-direktiivin UC4550A, UC3051A, UC3551A, UC3550AP, UC4051A, maakohtaisten sovellusten mukaisesti UC4551A käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava Tekniset tiedot: ks. TEKNISET TIEDOT -taulukko. ongelmajätteen keräyspisteeseen Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien ohjattava ympäristöystävälliseen vaatimukset: kierrätykseen.
  • Page 49 000331 käyttäjän tasapainosta. Yasushi Fukaya Kun kannat ketjusahaa, sammuta se ja pitele Johtaja kiinni etukahvasta siten, että saha suuntautuu Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium itsestäsi poispäin. Aseta teräsuojus paikalleen kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi. Ketjusahan GEA010-1 asianmukainen käsittely vähentää...
  • Page 50: Turvallinen Työskentely

    Henkilösuojaimet Vaatteiden täytyy olla istuvia, mutta ne eivät saa haitata liikkumista. Käytä työssä seuraavia suojavarusteita: hyväksyttyä suojakypärää, jos putoavat oksat • tai vastaavat voivat aiheuttaa vaaraa kasvosuojusta tai suojalaseja • sopivia kuulosuojaimia korvatulppia. • Oktaavikaista-analyysi saatavana. 014316 paksuja nahkaisia suojakäsineitä •...
  • Page 51 virtajohtoon). Ole erityisen varovainen paikoissa, etukahvasta äläkä pidä sormea joissa kosteus, jää, lumi, tuore katkaistu puu tai käynnistyskytkimellä. kaarna voi tehdä pinnat liukkaiksi. Älä käytä 18. Irrota saha verkosta taukojen ajaksi ja kun jätät sahaa seisoessasi tikapuilla tai puussa. sahan vartioimatta. Jätä saha sellaiseen paikkaan, erityisen varovainen, työskentelet...
  • Page 52 Ensiapu ・ Älä työskentele yksin. Varmista aina, 1. Ketjujarru että kuuloetäisyydellä muita käytössä 2. Ketjujarru ihmisisiä. vapautettu Pidä ensiapulaukku aina mukana. Täydennä ensiapulaukun varusteita sitä mukaa kuin niitä kuluu. Jos joudut onnettomuustilanteessa kutsumaan apua, ilmoita seuraavat tiedot: missä onnettomuus on tapahtunut •...
  • Page 53: Osien Sijainti

    OSIEN SIJAINTI Malli UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, (Mutterikiristeinen malli: hammaspyörän kotelo UC4550A kiristetään muttereilla.) 014372 (Vipukiristeinen malli: hammaspyörän kotelo kiristetään Malli UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A vivulla.) 014373...
  • Page 54 (Kaikki mallit) 014514 Takakahva Vipu Öljyn täyttökupu Liipaisinkytkin Säätöruuvi/säätölevy Lukituksen vapautuskytkin Etukahva Hammaspyörän kotelo Ketjusieppo Etukahvan suojus Takakahvan suojus Terälevyn suojus Ohjaustanko Kuorituki Johdon pidike Öljypumpun säätöruuvi Sahan ketju Öljynpinnan tähtäinlasi (pohjassa) 014375 Irrota ketju toimimalla seuraavasti: KOKOONPANO Löysää hammaspyörän kotelo. (Mutterikiristeiset mallit) Löysää...
  • Page 55 Kuva7 Laitteessa on lukituksen vapautuspainike, joka estää liipaisinkytkimen painamisen vahingossa. Kiristä hammaspyörän kotelo. Käynnistä työkalu painamalla lukituksen Kuva8 vapautuspainike sisään ja vetämällä liipaisinkytkimestä. Kuva9 Työkalu pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin. Ketjunkireyden säätö Voitelu Ketju voi löystyä usean tunnin käytön jälkeen. Tarkista HUOMIO: ketjun kireys ennen käyttöä.
  • Page 56 Jos saha ei pysähdy heti, sitä ei saa missään HUOMIO: • tapauksessa käyttää. Ota yhteys valtuutettuun Jos terälevyn yläreunaa käytetään katkaisuun, • Makita-huoltoliikkeeseen. saha voi ponnahtaa käyttäjää kohti, jos se juuttuu. Pysäytysjarru: Käytä siksi katkaisuun terälevyn alareunaa, jolloin Käynnistä saha uudelleen. saha vetää aina käyttäjästä poispäin.
  • Page 57 Käyttäjä saa tehdä vain tässä ohjeessa kuvatut puun korkeus; • huoltotoimet. Muut työt on teetettävä valtuutetussa luonnonmukainen ylitys; • MAKITA-huoltoliikkeessä. onko puu laho. • Sahan puhdistus − Ota huomioon tuulen voimakkuus ja suunta. Älä kaada puuta, jos tuuli on puuskaista.
  • Page 58 Käytä ketjun teroitukseen pyöreää erikoisviilaa Tee kotelon kaikille osille säännöllisesti silmämääräinen (lisävaruste). Tavanomaiset pyöreät viilat eivät tarkastus. Jos jokin osa on vaurioitunut, korjauta se heti sovi tähän tarkoitukseen. valtuutetussa MAKITA-huoltoliikkeessä. − Pyöreän viilan läpimitat kullekin ketjulle ovat Ketjun teroitus seuraavat: Ketjuterä...
  • Page 59 Ketju- ja pysäytysjarrun huolto Jarrujärjestelmät ovat erittäin tärkeitä turvallisuuden kannalta. Ne kuluvat jonkin verran käytössä, kuten sahan muutkin osat. Ne pitää säännöllisesti tarkastuttaa valtuutetussa MAKITA-huoltoliikkeessä. Tällä varmistat oman turvallisuutesi. Hiiliharjojen vaihtaminen Kuva39 Irrota ja tarkista hiiliharjat säännöllisesti. Vaihda uusiin, kun ne ovat kuluneet rajamerkkiin saakka.
  • Page 60 älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie laite sen sijaan valtuutettuun Makita- huoltoliikkeeseen. Vikatoiminto Mahdollinen syy Korjaus Kytke virransyöttö. Ei virransyöttöä. Tarkista virransyöttö. Lopeta työkalun käyttö välittömästi ja ota yhteys paikalliseen Johto vahingoittunut.
  • Page 61 40-2. Skrūvgriezis 11-5. Zāģa ķēde 18-2. Bloķēt SPECIFIKĀCIJAS Modelis UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A UC4050A UC4051A UC4550A UC4551A Ķēdes maks. ātrums 14,5 m/s (870 m/min) Sliedes garums 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Zāģēšanas garums 260 mm 320 mm...
  • Page 62: Ek Atbilstības Deklarācija

    Modeļa Nr./ tips: UC3050A, UC3550A, UC4050A, jānogādā otrreizējai pārstrādei vidi UC4550A, UC3051A, UC3551A, UC3550AP, UC4051A, saudzējošā veidā. UC4551A ENE085-1 Specifikācijas: skatīt tabulu „SPECIFIKĀCIJAS”. Paredzētā lietošana Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām: Šis darbarīks ir paredzēts kokmateriālu un baļķu 2000/14/EK, 2006/42/EK zāģēšanai.
  • Page 63 Direktors krūmājus un kociņus. Tievie zari var saķerties Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija ar ķēdes zāģi un triekties pret jums kā pātagas vai izraut jūs no līdzsvara. GEA010-1 Pārnēsājiet ķēdes zāģi, turot pie priekšējā Vispārējie mehanizēto darbarīku roktura, izslēgtu un turot atstatu no sevis.
  • Page 64: Pareiza Lietošana

    Individuālās aizsardzības līdzekļi Izvēlieties pieguļošu apģērbu, taču tas nedrīkst ierobežot kustības. Darba laikā lietojiet šādus aizsardzības līdzekļus: Pārbaudītu aizsargķiveri, ja pastāv risks, ko • rada krītoši zari u.c.; Sejas masku vai aizsargbrilles; • Piemērotus ausu aizsargus (ausu aizsegus, • standarta vai pielāgojamus ausu aizbāžņus). 014316 Pēc pieprasījuma iespējams veikt oktāvas −...
  • Page 65 Neturiet vadu zāģējamā apgabala tuvumā un novietojiet vadu tā, lai zāģēšanas laikā tas nebūtu saķēries zaros un tamlīdzīgi. Nestrādājiet ar zāģi viegli izliesmojošu putekļu un gāzu tuvumā, jo dzinējs rada dzirksteles, kas izraisa eksplozijas risku. Strādājiet tikai uz cietas zemes un uz stabila pamata.
  • Page 66 − Ķēdes bremze: Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un Ķēdes zāģis ir aprīkots ar ķēdes bremzi, kas notur piederumus, kas paredzēti jūsu zāģa modelim. ķēdi nekustīgā stāvoklī līdz sekundes precizitātei. Citu daļu izmantošana palielina negadījumu risku. Tā aktivizējas, kad rokas aizsargu pastumj uz Mēs neuzņemamies nekādu...
  • Page 67: Daļu Apzīmējumi

    DAĻU APZĪMĒJUMI Modelim UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, (Modeļiem ar uzgriežņiem: zobrata aizsargu nostiprina UC4550A ar uzgriežņiem.) 014372 (Modeļiem ar sviru: zobrata aizsargu nostiprina ar Modelim UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A sviru.) 014373...
  • Page 68 (Visiem modeļiem) 014514 Aizmugurējais rokturis Svira Eļļas ielietnes vāciņš Slēdža mēlīte Regulēšanas skrūve/ripa Atbloķēšanas poga Priekšējais rokturis Zobrata aizsargs Ķēdes uztvērējs Priekšējais roku aizsargs Aizmugurējais roku aizsargs Virzošās sliedes vāks Virzošā sliede Zobatturis Vada āķis Eļļas sūkņa regulēšanas skrūve Zāģa ķēde Eļļas līmeņa apskates lodziņš...
  • Page 69 EKSPLUATĀCIJA Att.6 Turot virzošo sliedi, pagrieziet ķēdes regulēšanas skrūvi/ripu un noregulējiet zāģa ķēdes nospriegojumu. UZMANĪBU: 10. Uzlieciet zobrata aizsargu tā, lai āķi atrastos pret Kad lietojat darbarīku, turiet to cieši ar labo roku • caurumiem un tapas atrastos tapām zobrata aiz aizmugurējā...
  • Page 70 PĀRBAUDES Pirms darba uzsākšanas veiciet šādas pārbaudes: UZMANĪBU: Ķēdes nospriegojuma pārbaude Ja zāģa ķēde nekavējoties neapstājas, nekādā • gadījumā neizmantojiet zāģi. Sazinieties ar Makita BRĪDINĀJUMS: pilnvarotu servisa centru. Pirms ķēdes nospriegojuma pārbaudes vienmēr • Jaudas pārtraukšanas bremzes pārbaude atvienojiet strāvas vadu no kontakta un valkājiet Ieslēdziet motorzāģi.
  • Page 71 Sagarumošana Ņemiet vērā, ka kokam pastāv arī risks aizķerties aiz elektrības vadiem; Att.22 Baļķa pamatnē nav svešķermeņu, sakņu un Lai sagarumotu, novietojiet zobatturi uz zāģējamā zaru; kokmateriāla tā, kā attēlots zīmējumā. Virzienā, kurā koks var gāzties, 2 1/2 koka Kad zāģa ķēde darbojas, sāciet zāģēt koku, ar garuma attālumā...
  • Page 72 Virzošās sliedes tīrīšana un gala zobrata Ikdienas uzasināšanai parasti pietiek, pārvelkot ar vīli divas vai trīs reizes. Kad zāģa ķēde ir bijusi asināta eļļošana vairākas reizes, nogādājiet to MAKITA pilnvarotā servisa UZMANĪBU: centrā, lai to tur uzasinātu. Asināšanas kritēriji: Veicot šo darbu, vienmēr valkājiet aizsargcimdus.
  • Page 73 Bremzēšanas sistēmas ir ļoti nozīmīgas drošības funkcijas. Kā visas pārējās motorzāģa sastāvdaļas, arī tās noteiktā mērā nodilst. Tās regulāri lūdziet pārbaudīt MAKITA pilnvarotā servisa centrā. Šis pasākums jāveic jūsu drošības nolūkā. Ogles suku nomaiņa Att.39 Regulāri izņemiet un pārbaudiet ogles sukas. Kad ogles sukas ir nolietojušās līdz robežas atzīmei, nomainiet tās.
  • Page 74: Problēmu Novēršana

    Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Zāģa ķēde • Virzošās sliedes vāks •...
  • Page 75: Bendrasis Aprašymas

    11-5. Pjūklo grandinė 18-3. Atlaisvinti SPECIFIKACIJOS Modelis UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A UC4050A UC4051A UC4550A UC4551A Maks. grandinės sukimosi greitis 14,5 m/s (870 m/min) Juostos ilgis 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Pjovimo ilgis 260 mm 320 mm...
  • Page 76 Pagal direktyvą dėl naudotos elektros ir elektroninės įrangos ir jos ES atitikties deklaracija įdiegimo pagal nacionalinius įstatymus, Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis naudotą elektros įrangą būtina surinkti įrenginys (-iai): atskirai ir nugabenti antrinių žaliavų Mechanizmo paskirtis: perdirbimui aplinkai nekenksmingu Grandininis pjūklas...
  • Page 77 Yasushi Fukaya atpalaiduojami, jėgos veikiama šaka gali kliudyti Direktorius operatorių ir / arba sutrikdyti grandininio pjūklo Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium veikimą. (Belgija) Būkite ypač atsargūs pjaudami krūmus ir sodinukus. Grandininis pjūklas gali kliudyti GEA010-1 plonas medžio daleles ir suplakti jas į jūsų pusę...
  • Page 78: Tinkamas Naudojimas

    − Laikykite tvirtai, nykščiu bei pirštais Grandininį pjūklą naudokite tik šioje instrukcijoje suėmę grandininio pjūklo rankenas ir aprašytiems darbams. Pvz., negalima jo naudoti uždėję ant pjūklo abi rankas; kūnas ir gyvatvorei karpyti ar kitiems panašiems darbams. ranka turi būti tokios pozicijos, kad Grandininio pjūklo negalima...
  • Page 79 Žr. skyrių „PATIKRINIMAI". 16. Grandininį pjūklą laikykite taip, kad jokia kūno Būtinai patikrinkite, naudojamas ilginimo dalis nepatektų į pratęstą pjūklo grandinės kelią kabelis pakankamo skerspjūvio (žr. (žr. pav.). „SPECIFIKACIJOS"). Jei naudojate kabelio ritę, visiškai išvyniokite kabelį iš ritės. Jei dirbate pjūklu atvirame ore, užtikrinkite, kad naudojamas kabelis būtų...
  • Page 80 − Grandinės stabdys: Jokiomis aplinkybėmis negalima keisti grandininio Grandininiame pjūkle yra grandinės stabdys, kuris pjūklo. Tai kelia pavojų jūsų saugumui. sustabdo pjūklo grandinę per sekundės dalį. Jis Galite atlikti tik šioje instrukcijoje aprašytus įsijungia, kai rankos apsauga pastumiama į priekį. techninės priežiūros ar remonto darbus.
  • Page 81: Dalių Sąrašas

    DALIŲ SĄRAŠAS Modeliui UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, (Veržlinis modelis: žvaigždutės gaubtas priveržtas UC4550A veržlėmis.) 014372 (Svirtinis modelis: žvaigždutės gaubtas priveržtas Modeliui UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A svirtimi.) 014373...
  • Page 82 (Visiems modeliams) 014514 Galinė rankena Svirtelė Alyvos filtro dangtelis Jungiklio spraktukas Reguliavimo varžtas/ratukas Atlaisvinimo mygtukas Priekinė rankena Žvaigždutės gaubtas Grandinės gaudytuvas Priekinė rankų apsauga Galinė rankų apsauga Pjovimo juostos gaubtas Pjovimo juosta Dantuota atrama Laido kablys Alyvos siurblio reguliavimo varžtas Pjūklo grandinė...
  • Page 83 Pav.5 Pav.12 Vieną pjūklo grandinės galą dėkite ant pjovimo Prijungdami ilginimo laidą, laido kabliu pritvirtinkite jį prie juostos viršaus, o kitą jos galą apsukite aplink grandininio pjūklo laido. žvaigždutę. Prikabinkite laido kablį maždaug 100 - 200 mm atstumu Dėkite pjovimo juostą ant grandininio pjūklo. nuo ilginimo laido jungties.
  • Page 84 Jeigu pjūklo grandinė tuoj pat nesustoja, jokiais • • tai visada išjunkite kištuką iš maitinimo tinklo; būdais nenaudokite pjūklo. Kreipkitės į visada dėvėkite apsaugines pirštines. „Makita“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. (Veržliniams modeliams) Nusidėvėjusio stabdžio patikrinimas Įjunkite grandininį pjūklą. Pav.16 Visiškai atleiskite svirtinį gaiduką. Įsitikinkite, (Svirtiniams modeliams) grandininis pjūklas visiškai sustoja per vieną...
  • Page 85 Grandinės tepimo reguliavimas Pav.25 Lygiagrečius pluoštui pjūvius atlikite kaip įmanoma Pav.21 bukesniu kampu. Pjūvį atlikite kuo atsargiau, nes Alyvos siurblio tiekimo normą galite reguliuoti dantuotą atramą panaudoti negalima. reguliavimo varžtu. Meždių kirtimas GRANDININIO PJŪKLO NAUDOJIMAS DĖMESIO: DĖMESIO: Medžius kirsti gali tik apmokyti asmenys. Šis •...
  • Page 86: Techninė Priežiūra

    Pasitraukite į šoną nuo krentančio medžio. dildės brūkštelėjimų. Keletą kartų pagalandus pjūklo Užpakalinė krentančio medžio dalis turi būti laisva grandinę, ją reikėtų atiduoti į „MAKITA“ įgaliotąjį 45 ° kampu iš abiejų medžio ašies pusių (žr. į techninės priežiūros centrą, kad ją dar kartą pagaląstų.
  • Page 87 Kaip ir bet kurios kitos sudedamosios grandininio pjūklo Pav.34 dalys, jos taip pat kažkiek nusidėvi. Jas turi reguliariai tikrinti „MAKITA“ įgaliotieji techninės priežiūros centrai. − Pagalandę grandinę, patikrinkite gylio ribotuvo Ši priemonė skirta Jūsų pačių saugumui. aukštį, naudodami grandinės matavimo įrankį...
  • Page 88: Gedimų Šalinimas

    Nedelsdami išjunkite įrankį ir kreipkitės į vietos įgaliotąjį Įrankio veikimo sutrikimas. techninės priežiūros centrą. 014314 PASIRENKAMI PRIEDAI DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" • rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės.
  • Page 89: Tehnilised Andmed

    18-2. Lukustus 11-5. Saekett 18-3. Lahtilukustus TEHNILISED ANDMED Mudel UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A UC4050A UC4051A UC4550A UC4551A Keti maks. kiirus 14,5 m/s (870 m/min) Lati pikkus 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Standardne Lõikepikkus 260 mm 320 mm...
  • Page 90 Makita deklareerib, et alljärgnev(ad) masin(ad): eraldi keskkonnasäästlikult Masina tähistus: korduskasutada või ringlusse võtta. Kettsaag ENE085-1 Mudeli Nr/ Tüüp: UC3050A, UC3550A, UC4050A, Ettenähtud kasutamine UC4550A, UC3051A, UC3551A, UC3550AP, UC4051A, Tööriist ette nähtud saematerjali palkide UC4551A lõikamiseks. Tehnilised andmed: vt tabel „TEHNILISED ANDMED“.
  • Page 91 000331 puruneda ja piitsana teie poole lennata või teid Yasushi Fukaya tasakaalust välja lüüa. Direktor Kandke mootorsaagi väljalülitatult Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia esikäepidemest ning kehast eemal hoides. Mootorsae transportimisel või GEA010-1 hoiustamisel pange alati juhikule kate peale.
  • Page 92 Isikukaitsevahendid Riietus peab olema liibuv, kuid ei tohi takistada liikuvust. Kandke töö ajal järgmist kaitseriietust: Testitud kaitsekiiver, kui ohtu põhjustavad • kukkuvad oksad või muu sarnane; Näomask või kaitseprillid; • Sobivad kuulmiskaitsevahendid (kõrvaklapid, • tavalised või vormitavad kõrvatropid). 014316 Nõudmisel teostage mürataseme analüüs. −...
  • Page 93 Töötage ainult kindlal pinnal ja kindlal jalgealusel 17. Kui vahetate asukohta saagimistoimingute toetuspinnal. Pöörake erilist tähelepanu vahepeal, kasutage ketipidurit vältimaks keti tööpiirkonnas olevatele takistustele (nt kaabel). ootamatut liikuma hakkamist. Kettsae kandmisel Olge eriti ettevaatlik, kui niiskus, jää, lumi, äsja hoidke seda eesmisest käepidemest ja ärge saetud puit või puukoor võivad muuta maapinna hoidke sõrme lülitil.
  • Page 94 Me ei kanna vastutust õnnetuste või kahjustuse eest, kui kasutatakse heakskiitmata juhikuid, 1. Ketipidur saekette või muid varuosi või tarvikuid. rakendatud 2. Ketipidur Esmaabi vabastatud ・ Ärge töötage üksi. Töötage alati kuulmiskaugusel teisest isikust. Hoidke esmaabikarpi alati käepärast. Asendage viivitamatult sellest võetud vahendid. Kui peaksite õnnetusjuhtumi korral abi vajama, formuleerige järgnev: 014317...
  • Page 95: Osade Nimetused

    OSADE NIMETUSED Mudelile UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, (Mutriga mudel: ketiratta katet pingutatakse mutritega.) UC4550A 014372 (Hoovaga mudel: ketiratta katet pingutatakse hoovaga.) Mudelile UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A 014373...
  • Page 96 (Kõik mudelid) 014514 Tagumine käepide Hoob Täiteava kork Lüliti päästik Reguleerimiskruvi/-ketas Lahtilukustuse nupp Eesmine käepide Ketiratta kate Ketipüüdur Eesmine kätekaitse Tagumine kätekaitse Juhtlati kate Juhtlatt Piiktugi Toitejuhtme konks Õlipumba reguleerimiskruvi Saekett Õlitaseme vaateava (põhja all) 014375 Saeketi eemaldamiseks toimige järgmiselt: KOKKUPANEK Lõdvendage ketiratta katet.
  • Page 97 Joon.7 Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku • ühendamist, lüliti päästik funktsioneerib Pingutage ketiratta katet. nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi Joon.8 väljalülitatud asendisse. Joon.9 Selleks, et lüliti päästikut poleks võimalik juhuslikult tõmmata, on tööriistal lahtilukustuse nupp. Saeketi pingsuse reguleerimine Tööriista käivitamiseks vajutage lahtilukustuse nupp alla Tundidepikkuse kasutamise järel...
  • Page 98 Saeketi pingsuse kontrollimine HOIATUS: Kui saekett ei jää kohe seisma, ärge saagi mingil • HOIATUS: juhul kasutage. Pöörduge Makita volitatud Enne saeketi pingsuse kontrollimist lahutage • teeninduskeskuse poole. tööriist alati vooluvõrgust ning kandke Mahakäigupiduri kontrollimine kontrollimisel kaitsekindaid. Lülitage kettsaag sisse.
  • Page 99 − Arvestage iga langetatava puu osas järgmist: HOIATUS: Kaldenurk • Kui lõikamisel kasutatakse lati ülaserva, siis võib • Lahtised või kuivanud oksad • kettsaag kinnikiilumise korral kasutaja suunas Puu kõrgus • kalduda. Sel põhjusel lõigake alumise servaga, et Võra • saag kalduks kinnikiilumise korral teie kehast Kas puu on mädanenud •...
  • Page 100 Iga saeketi küljeplaadi nurk on järgmine: teostatud regulaarselt ja korralikult. Saetera 91PX: 80° Kasutaja võib teostada ainult käesolevas Joon.32 kasutusjuhendis nimetatud hooldustöid. Mis tahes muid töid peab teostama MAKITA volitatud teeninduskeskus. Kettsae puhastamine Viil ja viilijuhik Puhastage saagi regulaarselt puhta riidelapiga. − Kasutage...
  • Page 101 Keti- ja mahakäigupiduri korrashoid Pidurdussüsteemid on turvalisuse seisukohalt väga olulised. Nagu kettsae teised osad, kuluvad ka need teatud määral. Need tuleb lasta MAKITA volitatud teeninduskeskuses regulaarselt üle vaadata. meede on teie enda turvalisuse huvides. Süsiharjade asendamine Joon.39...
  • Page 102 Tööriista rike. volitatud teeninduskeskuse poole. 014314 VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada • koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
  • Page 103: Технические Характеристики

    12-1. Фиксатор шнура 19-1. Ограждение передней ручки ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A UC4050A UC4051A UC4550A UC4551A Макс. скорость цепи 14,5 м/с (870 м/мин) Длина шины 300 мм 350 мм 400 мм 450 мм Стандартная направляющая Длина распила...
  • Page 104 инструмент предназначен для резки Обозначение устройства: пиломатериалов и бревен. Цепная пила ENF002-2 Модель/Тип: UC3050A, UC3550A, UC4050A, Питание UC4550A, UC3051A, UC3551A, UC3550AP, UC4051A, Подключайте данный инструмент только к тому UC4551A источнику питания, напряжение которого Технические характеристики: см. Таблицу соответствует напряжению, указанному...
  • Page 105 инструмента также будут под напряжением, и Технический файл в соответствии с документом это приведет к поражению оператора 2006/42/EC доступен по адресу: электрическим током. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Используйте защитные очки и беруши. Рекомендуется использовать Процедура оценки соответствия согласно директиве дополнительные средства защиты для...
  • Page 106 только по назначению. Например: не других сменных шин и цепей может используйте цепную пилу для резки привести к разрыву цепи и/или отдаче. пластика, кирпича или недеревянных − Следуйте инструкциям производителя строительных материалов. Использование по заточке и уходу за цепной пилой. цепной...
  • Page 107: Защита От Поражения Электрическим Током

    Сертифицированную защитную каску, в Обратитесь к разделу "ПРОВЕРКИ". • случае наличия опасности от падающих Перед использованием всегда проверяйте веток и т. п.; сечение удлинительного кабеля (см. Защитную маску или защитные очки; "ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ"). При • Соответствующие средства защиты слуха использовании кабеля, намотанного...
  • Page 108 Не пилите древесину в земле. Никогда не начинайте пиление концом • 12. Пилите древесину по одной детали, не пилите шины. в связке или штабеле. Никогда не используйте конец шины для • 13. Избегайте использовать пилу для отпиливания пиления. Будьте особенно внимательны тонких...
  • Page 109: Транспортировка И Хранение

    − Блокировка куркового выключателя любые использованные медицинские средства предотвращает случайное включение пилы. и препараты. − Уловитель цепи защищает пользователя от При необходимости оказания помощи в случае получения травмы в случае соскакивания или несчастного случая, укажите следующее: разрыва цепи. Где произошел несчастный случай. •...
  • Page 110: Компоненты Изделия

    КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ Для модели UC3050A, UC3550A, UC3550AP, (Модель с гайками: крышка звездочки крепится с UC4050A, UC4550A помощью гаек.) 014372 (Модель с рычагом: крышка звездочки фиксируется с Для модели UC3051A, UC3551A, UC4051A, помощью рычага.) UC4551A 014373...
  • Page 111 (Для всех моделей) 014514 Задняя ручка Рычаг Крышка емкости для масла Курковый выключатель Винт регулировки/регулятор Кнопка разблокирования Передняя ручка Крышка звездочки Уловитель цепи Ограждение передней ручки Ограждение задней ручки Крышка направляющей шины Стержень направляющей Зубчатый упор Фиксатор шнура Смотровое окошко масляного Винт...
  • Page 112 Подсоединение удлинительного шнура Рис.5 Оденьте один конец пильной цепи на верхнюю ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: часть направляющей шины, а другой конец Убедитесь, что удлинительный шнур цепи на звездочку. • отсоединен от розетки. Установите направляющую шину на цепную пилу. Рис.12 Выровняйте регулятор натяжения с При...
  • Page 113 выключайте вилку из розетки и надевайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перчатки. Если пильная цепь не остановилась сразу, • (Для моделей с гайками) эксплуатация пилы запрещена. Обратитесь в Рис.16 авторизованный сервисный центр Makita. (Для моделей с рычагом) Проверка тормоза для нерабочего состояния Рис.17 Включите цепную пилу. Полностью отпустите курковый...
  • Page 114 Рис.20 выполняется со стороны возникновения растяжения (B). Такой способ пиления позволит избежать Проверьте подачу масла следующим образом: зажима шины. Включите цепную пилу. Подержите работающую пилу на расстоянии около Рис.24 15 см над бревном или землей. При нормальной Обрезка сучьев работе системы смазки разбрызгивание масла приведет...
  • Page 115 горизонтальным. Оставьте около 1/10 диаметра деталей корпуса. В случае повреждения деталей дерева между задним резом и запилом. немедленно отремонтируйте их в авторизованных Волокна древесины в нераспиленной части сервисных центрах MAKITA. дерева будут действовать как шарнир. Ни при каких обстоятельствах не...
  • Page 116 Требования к заточке: заточки в 30° (совместите метки параллельно с цепью пилы) и ограничивает глубину − Длина всех зубьев должна быть одинаковой. проникновения (до 4/5 диаметра напильника). Зубья разной длины будут затруднять плавное движение цепи и могут привести к ее разрыву. Рис.34 −...
  • Page 117: Хранение Инструмента

    или регулировку необходимо При замене звездочки всегда устанавливайте новое производить в уполномоченных сервис-центрах стопорное кольцо. Makita, с использованием только сменных частей Обслуживание цепи и тормозов производства Makita. нерабочего состояния пилы Тормозные системы являются очень важными устройствами обеспечения безопасности. Как и...
  • Page 118: Поиск И Устранение Неисправностей

    Эти принадлежности или насадки • Некоторые элементы списка могут входить в • рекомендуется использовать вместе с вашим комплект инструмента в качестве стандартных инструментом Makita, описанным в данном приспособлений. Они могут отличаться в руководстве. Использование каких-либо других зависимости от страны. принадлежностей...
  • Page 120 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885287B988...

Table of Contents