TecMate TM222 Instructions For Use Manual
TecMate TM222 Instructions For Use Manual

TecMate TM222 Instructions For Use Manual

Automatic charger for 6 & 12v lead/acid batteries
Hide thumbs Also See for TM222:

Advertisement

discover our full range of accessories at
optimate1.com
entdecken sie unser komplettes
optimate1.com
zubehörsortiment auf
découvrez notre gamme complète
optimate1.com
d'accessoires sur
ontdek ons volledig gamma toebehoren op
optimate1.com
descubra nuestra gama completa de
optimate1.com
accesorios en
descubra toda a nossa gama de acessórios
optimate1.com
em
scoprite la nostra gamma completa di
optimate1.com
accessori su
se vårt kompletta sortiment av tillbehör på
optimate1.com
kompletní sortiment příslušenství naleznete
optimate1.com
na
MODEL : TM222 / TM223
AC : 100 – 240VAC
50-60Hz
0.90A @ 100Vac / 0.40A @ 240Vac
DC : 2.8A
12V
4A
1 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL / CYCLIC CELL
7.5 - 120Ah (48 hour charge)
1 x 6V
+
-
STD / AGM-MF / GEL / CYCLIC CELL
10 - 192Ah (48 hour charge)
Automatic charger for 6 & 12V lead/acid batteries • Chargeur automatique
pour batteries 6 & 12V plomb-acide • Cargador automático para baterías
6 & 12V plomo-ácido • Carregador automático para baterias de 6 & 12V
chumbo/ácido • Automatische Ladegerät für 6 & 12V Blei-Säure Batterien •
Automatische lader voor 6 & 12V loodzuur accu's • Caricabatterie automatico
per batterie 6 & 12V piombo-acido • Automatisk diagnostisk laddare för 6 &
12V blybatterier • Automatická nabíječka pro 6 a 12v olovo/kyselinové baterie
instructions for use
IMPORTANT: Read completely
before charging
Mode d'eMploi
6V
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
Modo de eMpleo
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
instruções de utilizAção
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
Anwendungsvorschriften
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
gebruiksAAnwijzing
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
istruzioni per l'uso
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
instrukce pro uŽivAtele
DŮLEŽITÉ: Kompletně přečtěte
před nabíjením
instruktioner
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TecMate TM222

  • Page 1 IMPORTANT: Read completely MODEL : TM222 / TM223 before charging AC : 100 – 240VAC 50-60Hz 0.90A @ 100Vac / 0.40A @ 240Vac discover our full range of accessories at Mode d’eMploi DC : 2.8A IMPORTANT: à lire avant optimate1.com...
  • Page 2 Mounting notice notice de MontAge notA pArA el MontAje notA dA MontAgeM wAndMontierung Muurbevestiging notA di MontAggio vÄggMontering 4,5mm (1/6") L +20mm (+4/5") MontÁŽ TEST MAINTAIN 30min 1sec. 6.2V 12.40V 6V 12V 6.2V 12.40V TEST - - - voltmatic voltmatic MAINTAIN SAVE CHARGE...
  • Page 3: Personal Precautions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE 5 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 4 12. PREPARING TO CHARGE a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
  • Page 5: Limited Warranty

    Battery voltage lower than 8V: 6V charge mode is selected. Battery voltage higher than 8V: 12V charge mode is selected. purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery very flat neglected 12V battery measuring less than 8V at the battery terminals will be selected as a 6V battery.
  • Page 6: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    BORNE POSITIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS, VOIR LE POINT (vi) ; (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU CHARGEUR À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE.
  • Page 7 Si la batterie présente des bouchons de remplissage et que les plaques des cellules sont visibles de l'extérieur, examinez soigneusement la batterie pour tenter de déterminer si certaines cellules semblent différentes des autres (par exemple, de la matière blanche entre les plaques, les plaques qui entrent en contact). Si vous avez détecté des défauts mécaniques, ne chargez pas la batterie et faites-la examiner par un professionnel.
  • Page 8: Garantie Limitée

    4. Si la batería está excesivamente descargada (y posiblemente sulfatada), retírela del vehículo e inspecciónela TecMate North America, Oakville, ON, Canada, en tant que filiale a 100% de TecMate (International) S.A., assume toute obligation de antes de conectar el cargador para intentar recuperarla. Examine visualmente la batería en busca de desperfectos garantie et de service après-vente pour les produits vendus en Amériques du Nord (Canada et USA), Centrale et du Sud.
  • Page 9: Garantía Limitada

    PASO 1. Desconecte OptiMate 5 del suministro de CA. PASO 2. Conecte ambas pinzas de batería. PASO 3. Vuelva a conectar primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este OptiMate 5 al suministro de CA. El LED de 12 V parpadea durante 3 segundos y se enciende, lo que confirma que se ha aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de...
  • Page 10 enchimento e as placas dentro das células possam ser vistas a partir do exterior, examine cuidadosamente a bateria para determinar se alguma das células parece estar diferente das outras (por exemplo, depósitos brancos entre as placas, placas a tocarem-se). Se verificar que existem defeitos mecânicos, não tente carregar a bateria: leve-a para ser avaliada por um profissional.
  • Page 11: Garantia Limitada

    Ausgangskabels des Ladegeräts. Dieses Anschluss-Set erlaubt das problemlose und sichere Anschließen des Ladegeräts, deste produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante três anos a wenn die Batterie im Fahrzeug bleiben soll. Die abnehmbare Schutzkappe schützt den Anschluss vor Schmutz und partir da data de compra ao retalhista, contra os defeitos dos componentes ou de montagem.
  • Page 12 TecMate (International) N.V., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Der Ladevorgang erfolgt im 12V-Modus. Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) HINWEIS: Sobald die 12V-Batterie nach dem Ladevorgang abgeklemmt wird, wechselt das OptiMate 5 wieder in den übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder...
  • Page 13 4. Als de accu zwaar ontladen (en mogelijk gesulfateerd) is, dient de accu uit het voertuig verwijderd en gecontroleerd te worden voordat er een poging ondernomen wordt om de accu te herstellen. Controleer de accu visueel op mechanische defecten zoals vormverwijding, gescheurde behuizing of tekenen van elektrolytlekkage. Als de accu vuldoppen heeft en de platen in de cellen vanaf de buitenzijde zichtbaar zijn, kunt u voorzichtig proberen vast te stellen of bepaalde cellen afwijken van andere (bijvoorbeeld wit materiaal tussen de platen, platen die elkaar raken).
  • Page 14: Beperkte Garantie

    1. Scollegare l'alimentazione CA prima di effettuare o di eliminare delle connessioni alla batteria/CC. geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten. Indien de lader defect 2. Se si carica la batteria del veicolo con i morsetti della batteria, prima di effettuare le connessioni verificare che i morsetti blijkt te zijn tengevolge van een constructiefout, zal de klant het toestel altijd vooraf en op eigen kosten terugsturen naar de della batteria possano essere posizionati in modo sicuro e protetto, distanti da cavi e tubi metallici circostanti o dal telaio.
  • Page 15: Garanzia Limitata

    12 V è preselezionata. FASE 4. Collegare OptiMate 5 alla batteria 12 V. La carica verrà effettuata in modalità 12 V. acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) NOTA: quando la batteria 12 V è scollegata dopo la carica, OptiMate 5 tornerà alla modalità voltmatic.
  • Page 16 5. Pokud je baterie nová, přečtěte si před připojením nabíječky pečlivě návod k obsluze dodaný výrobcem. Pokud se provádí, pečlivě a přesně dodržujte pokyny pro plnění kyseliny. POUŽITí OPTIMATE 5 voltmatic : PŘECHOD K NABíJENí Z bezpečnostních důvodů je výstup OptiMate aktivován pouze v případě, kdy je připojena baterie s minimálně 1 V. AUTOMATICKá...
  • Page 17: Omezená Záruka

    När denna laddare placeras på en plan yta eller väggmonteras är den konstruerad för att Společnost TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgie, poskytuje tuto omezenou záruku förhindra skador på elektroniska styrkretsar på grund av att vätska av misstag spills eller stänks på höljet uppifrån. Fel på...
  • Page 18 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti STEG 1. Koppla från OptiMate 5 från elnätet. STEG 2. Anslut batterikontakterna. STEG 3. Anslut OptiMate 5 till elnätet igen.

This manual is also suitable for:

Optimate 5 voltmaticTm223

Table of Contents