Remonter Le Fil De Canette; Points Droits; Puntada Recta - Singer Inspiration 4206 Instruction Book

6/12 stitches
Hide thumbs Also See for Inspiration 4206:
Table of Contents

Advertisement

7
Threading the machine
Enfilage de la machine
Ensartando la Máquina
Raising the bobbin thread

Remonter le fil de canette

Sacando el hilo de la bobina
Raise presser foot lifter.
Relevez le pied presseur.
Levante la palanca del prensatelas.
Hold needle thread loosely with your left hand. Turn the
handwheel toward you with your right hand, first lowering
the needle and continuing until the needle comes to its
highest position.
Retenez le fil d'aiguille de façon lâche avec la main
gauche. Tournez le volant vers vous de la main droite pour
abaisser l'aiguille et continuez jusqu'à ce que l'aiguille
soit dans la position la plus haute.
Sostenga el hilo de la aguja holgado con la mano
izquierda. Gire el volante hacia usted con la mano
derecha, bajando primero la aguja y continuando
hasta que la aguja llegue a su posición más alta.
40
Lightly pull up the needle thread, and pick up
the bobbin thread which will appear through
the needle plate slot. Then pull both threads
to the back of the machine, leaving a 6" thread
tail.
Tirez légèrement le fil d'aiguille et saisissez le
fil de canette qui apparaît dans la fente de la
plaque à aiguille. Ensuite, tirez les deux fils
vers l'arrière de la machine et laissez
dépasser des bouts de fil de 15 cm.
Jale ligeramente hacia arriba el hilo de la aguja
y tome el hilo de la bobina que aparece por la
ranura de la placa aguja. Entonces jale ambas
hebras hacia atrás de la máquina, dejando un
extremo de 6 centimetros.
Needle position
Position de l'aiguille
Posición de la aguja
Start with the Needle thread
tension in the Auto position
Tension du fil d'aiguille
Tensión de hilo
A U T
O
Pattern selector dial
Sélecteur de point
Selector de puntadas
Lower the presser foot.
Abaissez le pied presseur.
Baje la palanca del prensatelas
Straight Stitching
8

Points droits

Puntada Recta

Stitch width
Largeur du point
Ancho de puntada
For a very close stitch, set the Stitch
Length dial at a smaller number, such
as "2". For a longer stitch, set at a
higher number, such as "5".
Pour coudre des points très serrés,
réglez la longueur du point sur un petit
nombre, par ex. sur «2». Pour obtenir
un point plus long, réglez sur un
nombre plus grand, par ex. sur «5».
Para una puntada muy cerrada, ajuste el
selector de Largo de Puntada a un número
más pequeño como «2». Para una puntada
más larga, ajuste a un número más alto,
como «5».
Stitch length dial
Longueur du
point
Selector del largo
de puntada
Turn handwheel counter clockwise until the
needle is in the highest position.
Raise presser foot lifter and slide fabric under
the presser foot.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que
l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Relevez le pied presseur et mettez le tissu
sous le pied presseur.
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja
esté en la posición más alta.
41

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Inspiration 4212

Table of Contents