Simplicity 7800353 Operator's Manual
Simplicity 7800353 Operator's Manual

Simplicity 7800353 Operator's Manual

Premium rider (ce) 15,5 hp/ 17,5 hp hydro tractors
Table of Contents
  • Deutsch

    • Informationen für den Eigentümer
    • Sichere Betriebspraktiken
    • Sicherheits- und Bedienungsaufkleber
    • Betrieb
    • Wartungstabelle
    • Wartung
    • Fehlersuchtabelle
    • Beschränkte Garantie
  • Español

    • Información para el Propietario
    • Prácticas de Operación Segura
    • Calcomanías de Seguridad y Funcionamiento
    • Ensamblaje
    • Operación
    • Tabla de Mantenimiento
    • Mantenimiento
    • Tabla de Localización de Fallas
    • Garantía Limitada
  • Français

    • Information À L'usage du Propriétaire
    • Étiquettes de Sécurité Et de Fonctionnement
    • Assemblage
      • Emplacement des Commandes
    • Tableau D'entretien
    • Entretien
      • Pose des Roues
    • Garantie Limitée
  • Italiano

    • Informazioni Per Il Proprietario
    • Etichette Operative E DI Sicurezza
    • Montaggio
    • Funzionamento
    • Tabelle DI Manutenzione
    • Manutenzione
    • Tabelle DI Individuazione E Soluzione Dei Problemi
    • Garanzia Limitata
  • Dutch

    • Informatie Voor de Eigenaar
    • Praktijken Voor Een Veilig Gebruik
    • Veiligheids- en Bedieningsstickers
    • Assemblage
    • Bediening
    • Onderhoudsschema
    • Onderhoud
    • Schema Voor Het Oplossen Van Problemen
    • Beperkte Garantie
  • Português

    • Informações para O Proprietário
    • Práticas de Funcionamento Seguro
    • Autocolantes de Segurança E Funcionamento
    • Montagem
    • Funcionamento
    • Tabela de Manutenção
    • Manutenção
    • Tabela de Resolução de Problemas
    • Garantia Limitada
  • Polski

    • Informacje Dla Użytkownika
    • Zasady Bezpiecznej Obsługi
    • Nalepki Informacyjne I Ostrzegawcze
    • Montaż
    • Planowane CzynnośCI Konserwacyjne
    • Konserwacja
    • Wykrywanie I Usuwanie Usterek
    • Ograniczona Gwarancja
      • Product Specifications

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
OPERATOR'S MANUAL
Premium Rider (CE)
1 1 5,5 HP Hydro Tractors
Mfg. No.
Brand
7800352
Snapper LT75
7800353
Snapper LT75
7800354
Simplicity Coronet 7800358
7800355
Simplicity Coronet 7800359
17,5 HP Hydro Tractors
Mfg. No.
Brand
7800356
Snapper LT75
7800357
Snapper LT75
Simplicity Coronet
Simplicity Coronet
CAUTION: Read and
follow all instructions.
Manual Part No. 885193
Revision A
Rev. Date 01/2009

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Simplicity 7800353

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL Premium Rider (CE) 1 1 5,5 HP Hydro Tractors Mfg. No. Brand 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800358 7800355 Simplicity Coronet 7800359 17,5 HP Hydro Tractors Mfg. No. Brand 7800356 Snapper LT75 7800357 Snapper LT75...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Owner’s Information......... . . 4 Safe Operation Practices .
  • Page 4: Owner's Information

    Owner’s Information Know Your Product If you understand the unit and how the unit operates, you will get the best performance. As you read this manual, compare the illustrations to the unit. Learn the location and the function of the controls. To help pre- vent an accident, follow the operating instructions and the safety rules.
  • Page 5: Safe Operation Practices

    Safe Operation Practices For Ride-On (Riding) Rotary Mower Machines Training 1. Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment. 2. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the mower. Local regulations may restrict the age of the operator.
  • Page 6 Safe Operation Practices 9. When using any attachments, never direct the discharge of material toward bystanders nor allow anyone near the machine while in operation. 10. Never operate the mower with defective guards or shields, or without safety protective devices in place.
  • Page 7: Safety And Operation Decals

    Safety and Operation Decals All safety and operation decals should be carefully read and followed. Serious personal injury and/or equipment damage can result when these decals are not followed. Decal - Operating Instructions (CE) (48x4032) Decal - Noise Level (48x5911) ID Tag Decal - Draw Bar Load (48x511)
  • Page 8 Safety and Operation Decals IMPORTANT: The following sym- bols are located on your unit or on literature supplied with the product. Before you operate the unit, learn and understand the purpose for each symbol. Safety Warning Symbols WARNING. IMPORTANT: Read Owner’s Manual Before Operating This Machine.
  • Page 9: Assembly

    Assembly NOTES: All fasteners are in the parts bag. Do not dis- card any parts or material until the unit is assembled. Before doing any assembly or maintenance to the mower, remove the wire from the spark plug. Install the Front Wheels 1.
  • Page 10 Assembly Assemble the Steering Wheel 1. Make sure the front wheels point forward as shown in F F igure 3. 2. Slide the bellows (1, F F igure 3) over the console. 3. Slide the steering post (2) into the console. 4.
  • Page 11 Assembly Mount the Grass Bag 1. Mount the grass bag assembly onto the rear bag- ger brackets as shown (see F F igure 5). a. Use one hand to grab onto the handle at the rear of the bag frame assembly. b.
  • Page 12 Assembly Charge the Battery WARNING When you charge the battery, do not smoke. Keep the battery away from any sparks. The fumes from the battery acid can cause an explosion. 1. To disconnect the battery retainer (4), push in on the lower end of the battery retainer (see F F igure 6).
  • Page 13: Operation

    Operation Location of Controls Throttle Control Lever (1): Use the throttle control lever to increase or decrease engine speed (see F F igure 7). Move the throttle up to increase engine speed and down to decrease engine speed. Always operate at FULL throttle.
  • Page 14 Operation Important! Before You Start Mowing • Check the engine oil. • Fill the fuel tank with fuel. • Check the air pressure of the tires. • Check the level of the mower housing. • Attach the battery cables. Use the Throttle Control Use the throttle control to increase or decrease the speed of the engine.
  • Page 15 Operation Attachments This unit can use attachments like a dump cart and a dethatcherizer. This unit cannot use attachments that engage the ground like a plough, a disk harrow, or a cultivator. For the dump cart, the maximum weight is 90 kg (200 lbs).
  • Page 16 Operation Use the Speed Control Pedals The drive system uses a Hydrostatic Automatic Drive Transmission. The hydrostatic transmission is very easy to operate. This type of drive system does not re- quire a shift lever or a clutch pedal. The speed and direction of travel is controlled by a for- ward speed control pedal and reverse speed control pedal operated with your right foot.
  • Page 17 Operation Change Directions CAUTION: To change directions, do not use the left brake pedal. Use only the speed control pedals. 1. Slowly remove your foot from the forward speed control pedal (1) or reverse speed control pedal (2) (see F F igure 14). The forward speed control pedal or reverse speed control pedal will automatically return to the NEUTRAL position.
  • Page 18 Operation Empty the Grass Bagger 1. Extend the grass bagger handle and rotate forward until the grass bagger assembly is completely open at the bottom (see F F igure 17). 2. Empty the grass from the bagger. 3. Rotate the grass bagger assembly back to the closed position for mowing.
  • Page 19: Before Starting The Engine

    Operation Transport the Unit To transport the unit, follow the steps below. 1. Push the blade rotation control down to the DISENGAGE position (see F F igure 9). 2. Raise the lift lever to the highest position (see Figure 16). 3.
  • Page 20: Start The Engine

    Operation Start the Engine WARNING The electrical system has an operator presence system that includes a sensor switch for the seat. These components tell the electrical system if the operator is sitting on the seat. This system will stop the engine when the operator leaves the seat. For your protection, always make sure this system operates correctly.
  • Page 21 Operation Mowing and Bagging Tips 1. For a lawn to look better, check the cutting level of the mower deck. See “Level the Mower Deck” in the Maintenance section. 2. For the mower deck to cut level, make sure the tires have the correct amount of air pressure.
  • Page 22: Maintenance Chart

    Maintenance Chart Frequency Daily or before each use After completion of first 5 hours After 25 hours Before storage of 30 days or more Maintenance Required Maintenance engine. Examine blade(s). Remove debris from unit and moving parts. Examine all rotating and sliding parts. Check tire inflation.
  • Page 23: Maintenance

    Maintenance General Recommendations 1. The owner’s responsibility is to maintain this product. This will extend the life of the product and is also necessary to maintain warranty coverage. 2. Check the spark plug, drive brake, lubricate the unit, and clean the air filter once a year. 3.
  • Page 24 Maintenance Remove and Install the Blade 1. Remove the mower deck. See the instructions to “Remove and Install the Mower Deck”. 2. Use a piece of wood to keep the blade from rotating. WARNING Before you inspect or remove the blade, disconnect the wire to the spark plug.
  • Page 25: Remove The Battery

    Maintenance 3. Disconnect the adjustable nut (3) from the brake lever (4). 4. Align the hole in the brake lever to be 1/4 inch from the rear of the slot in the frame. 5. Push the clutch rod (5) toward the rear. Turn the adjustable nut until the nut will fit through the hole in the brake lever.
  • Page 26 Maintenance Charge the Battery WARNING When you charge the battery, do not smoke. Keep the battery away from any sparks. The fumes from the battery acid can cause an explosion. 1. Before you charge the battery (3), remove the battery (see F F igure 6). 2.
  • Page 27 Maintenance 4. Move the lift lever to the low cut position (see Figure 16). 5. Disconnect the lift links from the rear of the mower deck (see A A and B, F F igure 27). 6. Lower the mower deck to rest on the hard flat sur- face.
  • Page 28 Maintenance 10. Measure the distance from the surface to the bot- tom of the mower deck in the front and rear. The measurements should be within 1/4 in. (see A A , Figure 28). If not, repeat Steps 4 through 10. 11.
  • Page 29 Maintenance Lubrication Lubricate the unit at the locations shown in F F igures 30 to 32 as well as the lubrication points listed. • Generally, all moving metal parts should be oiled where contact is made with other parts. • Keep oil and grease off belts and pulleys.
  • Page 30 Maintenance Remove and Install the Motion Drive Belt 1. Remove the mower deck. See the instructions to “Remove and Install the Mower Deck”. 2. Completely push the pedal forward and engage the parking brake. 3. Remove the nuts (1) and idler pulleys (2) (see Figure 33).
  • Page 31 Maintenance Remove and Install the Mower Deck 1. Move the blade rotation control (1) to the DISEN- GAGE position (see F F igure 35). 2. Move the lift lever (2) to the low cut position. 3. Remove the hair pins (5) and washers (6) from the rear suspension arms (see A A , Figure 35).
  • Page 32 Maintenance Install the Wheels If the wheels must be removed for service, make sure they are installed as follows: Front Wheel 1. Make sure the valve stem (1) is to the outside (see Figure 36). 2. Slide the front wheel (2) onto the spindle (3). 3.
  • Page 33 Maintenance Bagger Cover Adjustment NOTE: The bagger cover should come properly ad- justed from the factory. 1. Check the alignment of the plastic bagger cover with the rear trim of the body. If necessary, adjust the bagger cover by tightening or loosening the bolts at the rear plate (see F F igure 39).
  • Page 34: Troubleshooting Chart

    Troubleshooting Chart Problem The engine will not start. The engine will not turn over. The engine is difficult to start. The engine does not run smooth or has a loss of power. The engine does not run smooth at fast speed. 1 Replace the spark plug. The engine stops when the blades are engaged.
  • Page 35 Troubleshooting Chart Problem The engine will not idle. A hot engine causes a decrease in power. Excessive vibration. The grass does not discharge correctly. The mower housing does not cut level. The mower blades will not rotate. The unit will not move when the clutch is engaged.
  • Page 36 Troubleshooting Chart Problem The unit will not move when the brake is released and the speed control pedal is depressed. The unit moves slower or stops when the clutch is engaged. The unit moves slower or stops when the speed control pedal is depressed. When the clutch/brake pedal is released, belt noise can be heard.
  • Page 37: Limited Warranty

    No warranty registration is necessary to obtain warranty on Simplicity/Snapper branded products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty.
  • Page 39 BETRIEBSANLEITUNG Premium Rider (CE) 1 1 5,5 PS Traktoren mit Hydrostatikgetriebe Hst.-Nr. Beschreibung 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800358 7800355 Simplicity Coronet 7800359 17,5 PS Traktoren mit Hydrostatikgetriebe Hst.-Nr. Beschreibung 7800356 Snapper LT75 7800357 Snapper LT75...
  • Page 41 Inhaltsverzeichnis Informationen für den Eigentümer ....... 4 Sichere Betriebspraktiken ........5 Sicherheits- und Bedienungsaufkleber .
  • Page 42: Informationen Für Den Eigentümer

    Informationen für den Eigentümer Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut Wenn Sie die Maschine und deren Funktionsweise verstehen, erhalten Sie die beste Leistung. Vergleichen Sie beim Lesen dieses Handbuchs die Abbildungen mit der Maschine. Machen Sie sich mit der Lage und Funktionsweise der Bedienelemente vertraut.
  • Page 43: Sichere Betriebspraktiken

    Sichere Betriebspraktiken Für Aufsitzmäher mit Drehmesser Einweisung 1. Die Anweisungen sorgfältig lesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen sowie der ordnungsgemäßen Verwendung der Maschine vertraut. 2. Niemals Kinder oder nicht mit diesen Anweisungen vertraute Personen die Benutzung der Maschine erlauben. Örtliche Vorschriften können ein Mindestalter für den Betreiber vorschreiben.
  • Page 44 Sichere Betriebspraktiken 7. Beim Überqueren von Straßen bzw. in der Nähe von Straßen auf den Verkehr achten. 8. Die Mähmesser stoppen, bevor Flächen ohne Gras überquert werden. 9. Bei Verwendung von Anbaugeräten den Grasauswurf niemals direkt auf Umstehende richten und den Zutritt zum unmittelbaren Maschinenbereich während des Betriebs untersagen.
  • Page 45: Sicherheits- Und Bedienungsaufkleber

    Sicherheits- und Bedienungsaufkleber Alle Sicherheits- und Bedienungsaufkleber müssen gut durchgelesen und befolgt werden. Die Nichteinhaltung der Anweisungen auf diesen Aufklebern kann zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen. Aufkleber - Betriebsanleitung (CE) (48x4032) Aufkleber - Geräuschpegel (48x5911) Typenschild Aufkleber - Zugstangenlast (48x5911) Aufkleber - Fahrgeschwindigkeitspedal...
  • Page 46 Sicherheits- und Bedienungsaufkleber WICHTIG: Die folgenden Symbole befinden sich auf der Maschine oder in der mit der Maschine mitgelieferten Literatur. Vor dem Betrieb der Maschine müssen Sie sich mit dem Zweck der einzelnen Symbole vertraut machen. Sicherheitswarnsymbole VORSICHT. WICHTIG: Vor Betrieb der Maschine die Betriebsanleitung lesen.
  • Page 47 Baugruppe NOTIZEN: Alle Befestigungsteile befinden sich im Teilebeutel. Keine Teile oder Materialien wegwerfen, bevor die Maschine fertig zusammengebaut ist. Vor Montage- oder Wartungsarbeiten am Mäher muss das Zündkabel von der Zündkerze abgeklemmt werden. Einbau Sie die Vorderräder 1. Vergewissern Sie sich, dass der Ventilschaft (1) zur Außenseite zeigt (siehe A A bbildung 1).
  • Page 48 Baugruppe Montieren Sie das Lenkrad 1. Vergewissern Sie sich, dass die Vorderräder nach vorn zeigen wie in A A bbildung 3 gezeigt. 2. Schieben Sie die Balge (1, A A bbildung 3) über die Konsole. 3. Schieben Sie die Lenksäule (2) in die Konsole. 4.
  • Page 49 Baugruppe Montieren Sie den Grasbeutel 1. Die Grasbeuteleinheit wie gezeigt an den Bügeln des Grasfängers befestigen (siehe A A bbildung 5). a. Mit einer Hand den Griff auf der Rückseite der Beutelrahmeneinheit greifen. b. Mit der anderen Hand den oberen Griff des Grasfängers festhalten und die Beutel- rahmeneinheit an den hinteren Klammern der Grasfangeinheit entlang führen.
  • Page 50 Baugruppe Batterie laden VORSICHT Beim Aufladen der Batterie nicht rauchen. Offenes Feuer und Funkenflug von der Batterie fernhalten. Die Dämpfe der Batteriesäure können eine Explosion verursachen. 1. Zum Abtrennen des Batteriehalters (4) am unteren Ende des Batteriehalters andrücken (siehe Abbildung 6). 2.
  • Page 51: Betrieb

    Betrieb Anordnung der Bedienungselemente Gashebel (1): Mit dem Gashebel kann die Motordrehzahl erhöht bzw. verringert werden (siehe Abbildung 7). Um die Motordrehzahl zu erhöhen, den Gashebel nach vor stellen; um die Motordrehzahl zu verringern, den Gashebel zurückziehen. Die Maschine immer mit VOLLGAS betreiben. Kupplungs-/Bremspedal (2): Das Pedal hat zwei Funktionen.
  • Page 52 Betrieb Wichtig! Vor Mähbeginn • Den Motorölstand prüfen. • Den Kraftstofftank mit Kraftstoff füllen. • Den Luftdruck der Reifen prüfen. • Die Nivellierung des Mähwerks prüfen. • Die Batteriekabel anschließen. Benutzung des Gashebels Mit dem Gashebel kann die Motordrehzahl erhöht bzw. verringert werden.
  • Page 53 Betrieb Anbaugeräte Die Maschine kann mit Anbaugeräten wie einem Kipper und einen Strohmesser betrieben werden. Diese Maschine kann keine Anbaugeräte benutzen, die den Boden wie ein Pflug, eine Scheibenegge oder ein Kultivator bearbeiten. Für den Kipper beträgt das Maximalgewicht 90 kg (200 lbs).
  • Page 54 Betrieb Benutzung der Fahrgeschwindigkeitspedale Das Antriebssystem verfügt über ein hydrostatisches Automatikgetriebe. Das hydrostatische Getriebe ist äußerst einfach zu bedienen. Bei diesem Typ von Antrieb ist kein Schalthebel oder Kupplungspedal erforderlich. Die Fahrgeschwindigkeit und Fahrtrichtung wird durch ein Vorwärtsfahrgeschwindigkeitspedal und ein Rückwärtsfahrgeschwindigkeitspedal geregelt, die mit dem rechten Fuß...
  • Page 55 Betrieb Richtungswechsel ACHTUNG: Beim Richtungswechsel darf nicht das rechte Bremspedal benutzt werden. Es dürfen nur die Fahrgeschwindigkeitspedale benutzt werden. 1. Den Fuß langsam vom Vorwärtsfahrgeschwindigkeitspedal (1) oder Rückwärtsfahrgeschwindigkeitspedal (2) nehmen (siehe A A bbildung 14). Das Vorwärtsfahrgeschwindig- keitspedal oder Rückwärtsfahrgeschwindigkeits- pedal kehrt automatisch in die Stellung NEUTRAL zurück.
  • Page 56 Betrieb Grasfangvorrichtung entleeren 1. Den Grasfanggriff herausziehen und nach vorne drehen, bis die Grasfangbaugruppe am Boden komplett offen ist (siehe A A bbildung 17). 2. Das Gras aus dem Grasfangsack entleeren. 3. Die Grasfangbaugruppe zum Mähen wieder in die geschlossene Stellung drehen. Maschine anhalten 1.
  • Page 57 Betrieb Maschine transportieren Die Maschine muss anhand der folgenden Schritte transportiert werden. 1. Den Mähmesserbedienknopf in die Stellung AUSKUPPELN schieben (siehe A A bbildung 9). 2. Den Hubhebel in die höchste Stellung schieben (siehe A A bbildung 16). 3. Den Gashebel in eine Stellung zwischen LANGSAM und SCHNELL schieben (siehe Abbildung 8).
  • Page 58 Betrieb Motor anlassen VORSICHT Die Elektrikanlage verügt über ein Fahreranwesenheitssystem mit einem Sitzsensorschalter. Diese Komponenten zeigen der Elektrikanlage an, ob der Fahrer auf dem Sitz sitzt. Dieses System stellt den Motor ab, wenn der Fahrer den Sitz verlässt. Zum eigenen Schutz muss immer sicherstellt werden, dass dieses System korrekt funktioniert.
  • Page 59 Betrieb Tipps zum Mähen und Grassammeln 1. Damit ein Rasen optimal aussieht, muss die Nivellierung des Mähwerks geprüft werden. Siehe „Mähwerk nivellieren“ im Wartungsabschnitt. 2. Damit das Mähwerk waagrecht mäht, müssen die Reifen den korrekten Luftdruck haben. 3. Bei jeder Benutzung der Maschine muss das Messer geprüft werden.
  • Page 60: Wartungstabelle

    Wartungstabelle Häufigkeit Täglich oder vor jedem Gebrauch Nach den ersten 5 Betriebsstunden Nach 25 Betriebsstunden Vor einer mindestens 30 Tage langen Lagerung Erforderliche Wartung Motorwartung. Messer prüfen. Gras und Rückstände von der Maschine und bewegten Teilen entfernen. Alle drehenden und gleitenden Teile prüfen.
  • Page 61: Wartung

    Wartung Allgemeine Empfehlungen 1. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dieses Produkt zu warten. Dadurch wird die Lebensdauer des Produkts verlängert und die Garantiedeckung bleibt gewährleistet. 2. Einmal pro Jahr Zündkerzen und Antriebsbremse prüfen, Maschine abschmieren und Luftfilter reinigen. 3. Die Befestigungsteile prüfen. Sicherstellen, dass alle Befestigungsteile fest sind.
  • Page 62 Wartung Mähmesser aus- und einbauen 1. Das Mähwerk ausbauen. Siehe Anweisungen unter „Mähwerk ausbauen und einbauen“. 2. Mit einem Stück Holz das Messer gegen Verdrehen sichern. VORSICHT Vor dem Prüfen oder Ausbauen des Mähmessers das Zündkabel von der Zündkerze abklemmen. Wenn das Mähmesser einen festen Gegenstand trifft, den Motor abstellen.
  • Page 63 Wartung 3. Die verstellbare Mutter (3) vom Bremshebel (4) trennen. 4. Das Loch im Bremshebel so ausrichten, dass es 6,4 mm (1/4 Zoll) von der Hinterkante des Schlitzes im Rahmen entfernt ist. 5. Die Kupplungsstange (5) nach hinten drücken. Die verstellbare Mutter drehen, bis die Mutter durch das Loch im Bremshebel passt.
  • Page 64 Wartung Batterie laden VORSICHT Beim Aufladen der Batterie nicht rauchen. Offenes Feuer und Funkenflug von der Batterie fernhalten. Die Dämpfe der Batteriesäure können eine Explosion verursachen. 1. Vor dem Laden der Batterie (3) die Batterie ausbauen (siehe A A bbildung 6). 2.
  • Page 65 Wartung 4. Den Hubhebel in die niedrigste Stellung schieben (siehe A A bbildung 16). 5. Die Hubgestänge an der Rückseite des Mähwerks abtrennen (siehe A A und B B , A A bbildung 27). 6. Das Mähwerk auf eine harte, ebene Fläche absenken.
  • Page 66 Wartung 10. Den Abstand zwischen Boden und Unterseite des Mähwerks vorne und hinten am Mähwerk messen. Die Messwerte müssen innerhalb von 6,4 mm (1/4 Zoll) liegen (siehe A A , Abbildung 28). Andernfalls die Schritte 4 bis 10 wiederholen. 11. Den Abstand zwischen Boden und Unterseite des Mähwerks an der linken und rechten Seite messen.
  • Page 67 Wartung Schmierung Die Maschine an den in A A bbildungen 30 bis 3 3 2 dargestellten Punkten sowie an den angegebenen Schmierstellen schmieren. • Im Allgemeinen sollten alle beweglichen Metallteile an der Kontaktstelle mit anderen Teilen geölt werden. • Öl und Schmierfett von Riemen und Riemenscheiben fernhalten.
  • Page 68 Wartung Fahrantriebsriemen aus- und einbauen 1. Das Mähwerk ausbauen. Siehe Anweisungen unter „Mähwerk ausbauen und einbauen“. 2. Das Pedal ganz nach vorne drücken und die Feststellbremse anziehen. 3. Die zwei Muttern (1) und Spannscheiben (2) entfernen (siehe A A bbildung 33). 4.
  • Page 69 Wartung Mähwerk ausbauen und einbauen 1. Den Mähmesserbedienknopf (1) in die Stellung AUSKUPPELN schieben (siehe A A bbildung 35). 2. Den Hubhebel (2) in die niedrigste Stellung schieben. 3. Die Splinte (5) und Unterlegscheiben (6) von Hinterradaufhängungsarmen entfernen (siehe A A , Abbildung 35).
  • Page 70 Wartung Räder einbauen Wenn die Räder für Wartungsarbeiten ausgebaut werden müssen, müssen sie danach wieder wie folgt eingebaut werden: Vorderrad 1. Sicherstellen, dass der Ventilschaft (1) an der Außenseite ist (siehe A A bbildung 36). 2. Das Vorderrad (2) auf die Spindel (3) schieben. 3.
  • Page 71 Wartung Einstellen der Abdeckung des Grasfängers HINWEIS: Die Abdeckung des Grasfängers sollte ab Werk richtig eingestellt sein. 1. Überprüfen Sie die Ausrichtung der Abdeckung des Grasfängers aus Kunststoff mit der hinteren Gehäusekarosserie. 2. Falls erforderlich, stellen Sie die Abdeckung des Grasfängers durch Festziehen oder Lösen der Schrauben auf der Rückplatte ein (siehe A A bbil- dung 39).
  • Page 72: Fehlersuchtabelle

    Fehlersuchtabelle Problem Der Motor springt nicht an. Der Motor dreht nicht durch. Der Motor springt nur schwer an. Der Motor läuft nicht ruhig oder verliert an Kraft. 1. Das Öl prüfen. Der Motor läuft bei hoher Drehzahl nicht ruhig. Der Motor stoppt, wenn die Messer eingekuppelt werden.
  • Page 73 Fehlersuchtabelle Problem Der Motor läuft nicht im Leerlauf an. Ein heißer Motor hat weniger Kraft. Übermäßige Vibrationen. Nasses Gras wird nicht korrekt ausgeworfen. Das Mähwerk schneidet nicht waagrecht. Die Mähmesser drehen sich nicht. Die Maschine bewegt sich nicht, wenn die Kupplung eingerückt wird.
  • Page 74 Fehlersuchtabelle Problem Die Maschine bewegt sich nicht, wenn die Bremse losgelassen und das Fahrgeschwindigkeitspedal gedrückt wird. Die Maschine bewegt sich langsamer oder hält an, wenn die Kupplung eingerückt wird. Die Maschine bewegt sich langsamer oder hält an, wenn das Fahrgeschwindigkeitspedal gedrückt wird.
  • Page 75: Beschränkte Garantie

    Produkt eingestuft. Es ist keine Garantieanmeldung erforderlich, um die Garantie für Produkte der Marken Simplicity/Snapper zu erhalten. Heben Sie Ihren Kaufbeleg auf. Wenn Sie keinen Kaufbeleg vorweisen können, um das Kaufdatum anzugeben, wird die Garantiedeckung anhand des Fertigungsdatums des Produkts ermittelt.
  • Page 77 Premium Rider (CE) H H idrotractores de 15,5 HP N° de fab. Descripción 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800358 7800355 Simplicity Coronet 7800359 Hidrotractores de 17,5 HP N° de fab. Descripción 7800356 Snapper LT75 7800357 Snapper LT75...
  • Page 79 Índice Información para el propietario........4 Prácticas de operación segura ........5 Calcomanías de seguridad y funcionamiento .
  • Page 80: Información Para El Propietario

    Información para el propietario Conozca su producto Si comprende la unidad y la manera en que funciona la misma, obtendrá el mejor rendimiento. A medida que lea este manual, compare las ilustraciones de la unidad. Apréndase la ubicación y la función de los controles.
  • Page 81: Prácticas De Operación Segura

    Prácticas de operación segura Para tractores cortacésped giratorios Capacitación 1. Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del equipo. 2. No permita nunca que niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones usen el cortacésped.
  • Page 82 Prácticas de operación segura 9. Al usar accesorios, no dirija nunca la descarga de material hacia transeúntes ni hacia ninguna persona que esté cerca de la máquina mientras esté en funcionamiento. 10. Nunca opere el cortacésped con protecciones defectuosas o sin los dispositivos de protección de seguridad instalados.
  • Page 83: Calcomanías De Seguridad Y Funcionamiento

    Calcomanías de seguridad y funcionamiento Se deben leer y seguir todas las calcomanías de seguridad y funcionamiento. De lo contrario, se pueden producir graves lesiones personales o daños al equipo. Calcomanía de instrucciones de operación (CE) (48x4032) Calcomanía de nivel de ruido (48x5911) Etiqueta de identificación Calcomanía de carga de la...
  • Page 84 Calcomanías de seguridad y funcionamiento IMPORTANTE: Los siguientes símbolos se encuentran en la unidad o en los documentos que se proporcionan con el producto. Antes de operar la unidad, aprenda y comprenda el propósito de cada símbolo. Símbolos de advertencia de seguridad ADVERTENCIA.
  • Page 85: Ensamblaje

    Ensamblaje NOTAS: Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa de piezas. No elimine ninguna pieza ni material hasta que esté ensamblada la unidad. Antes de realizar cualquier ensamblaje o mantenimiento al cortacésped, retire el cable de la bujía. Instalar las ruedas delanteras 1.
  • Page 86 Ensamblaje Ensamblar el volante 1. Asegúrese de que las ruedas delanteras apunten hacia delante tal y como se muestra en la F F igura 3. 2. Deslice los fuelles (1, F F igura 3) por la consola. 3. Deslice e inserte el poste de dirección (2) en la consola.
  • Page 87 Ensamblaje Montar la bolsa de césped 1. Monte el conjunto de bolsa de césped en los so- portes traseros del ensacador, como se muestra (consulte la F F igura 5). a. Use una mano para sostener el mango situado en la parte trasera de la estructura de la bolsa. b.
  • Page 88 Ensamblaje Cargar la batería ADVERTENCIA No fume al cargar la batería. Mantenga la batería lejos de cualquier chispa. Los gases del ácido de la batería pueden producir una explosión. 1. Para desconectar el retenedor de la batería (4), presione el extremo inferior del retenedor de la batería (consulte la F F igura 6).
  • Page 89: Operación

    Operación Ubicación de los controles Palanca de control de la mariposa (1): Use la palanca de controla de la mariposa para aumentar o disminuir la velocidad del motor (consulte la F F igura 7). Mueva la mariposa hacia arriba para aumentar la velocidad del motor y hacia abajo para disminuirla.
  • Page 90 Operación ¡Importante! Antes de arrancar la máquina: • Revise el aceite del motor. • Llene el depósito de combustible con combustible. • Revise la presión de aire de los neumáticos. • Revise el nivel del alojamiento del cortacésped. • Conecte los cables de la batería. Usar el control de la mariposa Use el control de la mariposa para aumentar o disminuir la velocidad del motor.
  • Page 91 Operación Accesorios Esta unidad puede usar accesorios como un carro para desechos y una despajadora. Esta unidad no puede usar accesorios que enganchen la tierra como un arado, una grada de disco o un cultivador. Para el carro de desechos, el peso máximo es de 90 kg (200 lb).
  • Page 92 Operación Usar el acelerador El sistema de transmisión utiliza una transmisión automática hidrostática. La transmisión hidrostática es bastante fácil de operar. Este tipo de sistema de transmisión no requiere una palanca de cambios ni un embrague. La velocidad y dirección de desplazamiento se controla mediante un acelerador y un acelerador de reversa que se accionan con el pie derecho.
  • Page 93 Operación Cambiar dirección PRECAUCIÓN: Para cambiar la dirección, no use el pedal de freno izquierdo. Use sólo el acelerador. 1. Retire lentamente el pie del acelerador (1) o del acelerador de reversa (2) (consulte la F F igura 14). El acelerador o el acelerador de reversa volverá automáticamente a la posición NEUTRO.
  • Page 94 Operación Vaciar el ensacador de césped 1. Extienda la manilla del ensacador de césped y gírela hacia delante hasta que el conjunto de ensacador de césped quede completamente abierto en la parte inferior (consulte la F F igura 17). 2. Vacíe el césped del ensacador. 3.
  • Page 95 Operación Transportar la unidad Para transportar la unidad, siga los pasos que se indican a continuación. 1. Presione el control de rotación de la cuchilla hacia abajo a la posición de DESENGANCHE (consulte la F F igura 9). 2. Suba la palanca elevadora a la posición más alta (consulte la F F igura 16).
  • Page 96 Operación Arrancar el motor ADVERTENCIA El sistema eléctrico cuenta con un sistema de presencia del operador que incluye un interruptor sensor para el asiento. Estos componentes le indican al sistema eléctrico si el operador está sentado en el asiento. Este sistema detendrá el motor cuando el operador se pare del asiento.
  • Page 97 Operación Consejos para cortar el césped y de embolsado 1. Para que mejorar el aspecto del césped, revise el nivel de corte de la plataforma del cortacésped. Consulte “Nivelar la plataforma del cortacésped” en la sección Mantenimiento. 2. Para que la plataforma del cortacésped corte al nivel que se desee, asegúrese de que los neumáticos tengan la cantidad de presión de aire correcta.
  • Page 98: Tabla De Mantenimiento

    Tabla de mantenimiento Frecuencia Diariamente o antes de cada uso Después de completar las primeras 5 horas Después de 25 horas Antes de almacenarlo durante 30 días o más Mantenimiento que se requiere Realizar mantenimiento al motor. Examinar las cuchillas. Retirar los desechos de la unidad y de las piezas móviles.
  • Page 99: Mantenimiento

    Mantenimiento Recomendaciones generales 1. Es responsabilidad del propietario realizar mantenimiento a este producto. Esto prolongará la vida útil del producto y también es necesario para mantener la cobertura de la garantía. 2. Revise el cable de la bujía y el freno de la transmisión, lubrique la unidad y limpie el filtro de aire una vez al año.
  • Page 100 Mantenimiento Retirar e instalar la cuchilla 1. Retire la plataforma del cortacésped. Consulte las instrucciones para “Retirar e instalar la plataforma del cortacésped”. 2. Use un pedazo de madera para impedir que gire la cuchilla. ADVERTENCIA Antes de inspeccionar o retirar la cuchilla, desconecte el cable de la bujía.
  • Page 101 Mantenimiento 3. Desconecte la tuerca ajustable (3) de la palanca de freno (4). 4. Alinee el orificio que se encuentra en la palanca de freno para que esté a 6,4 mm (1/4 de pulgada) de la parte posterior de la ranura en la estructura. 5.
  • Page 102 Mantenimiento Cargar la batería ADVERTENCIA No fume al cargar la batería. Mantenga la batería lejos de cualquier chispa. Los gases del ácido de la batería pueden producir una explosión. 1. Antes de cargar la batería (3), retire la batería (consulte la F F igura 6). 2.
  • Page 103 Mantenimiento 4. Mueva la palanca elevadora a la posición de corte bajo (consulte la F F igura 16). 5. Desconecte los brazos elevadores de la parte posterior de la plataforma del cortacésped (consulte A A y B B en la F F igura 27). 6.
  • Page 104 Mantenimiento 10. Mida la distancia desde la superficie hasta la parte inferior de la plataforma del cortacésped en la parte delantera y posterior. Las mediciones deben estar dentro de 6,4 mm (1/4 de pulg.) (consulte A A en la F F igura 28). De lo contrario, repita los pasos 4 al 10.
  • Page 105 Mantenimiento Lubricación Lubrique la unidad en las ubicaciones que se muestran en la F F igura 30 a la 3 3 2, así como también, los puntos de lubricación que se indican. • En general, todas las piezas metálicas móviles se deben lubricar en el lugar en que entren en contacto con otras piezas.
  • Page 106 Mantenimiento Retirar e instalar la correa de transmisión de movimiento 1. Retire la plataforma del cortacésped. Consulte las instrucciones para “Retirar e instalar la plataforma del cortacésped”. 2. Empuje completamente el pedal hacia delante y accione el freno de estacionamiento. 3.
  • Page 107 Mantenimiento Retirar e instalar la plataforma del cortacésped 1. Mueva el control de rotación de la cuchilla (1) a la posición de DESENGANCHE (consulte la F F igura 35). 2. Mueva la palanca elevadora (2) a la posición de corte bajo. 3.
  • Page 108 Mantenimiento Instalar las ruedas Si se deben retirar de servicio las ruedas, asegúrese de que se instalen de la siguiente manera: Rueda delantera 1. Asegúrese de que el vástago de la válvula (1) esté en la parte exterior (consulte la F F igura 36). 2.
  • Page 109 Mantenimiento Ajuste de la tapa del ensacador NOTA: La tapa del ensacador debe venir correcta- mente ajustada de fábrica. 1. Compruebe la alineación de la tapa del ensacador de plástico con el embellecedor trasero de la es- tructura principal. 2. Si fuese necesario, ajuste la tapa del ensacador apretando o aflojando los pernos en la placa trasera (ver F F igura 39).
  • Page 110: Tabla De Localización De Fallas

    Tabla de localización de fallas Problema No arranca el motor. No funciona el motor. Es difícil de arrancar el motor. El motor no funciona de manera uniforme o tiene pérdida de potencia. El motor no funciona de manera uniforme a una velocidad alta.
  • Page 111 Tabla de localización de fallas Problema El motor no funciona en marcha lenta. Un motor caliente provoca una disminución en la potencia. Vibración excesiva. El césped no se descarga correctamente. El alojamiento del cortacésped no corta en el nivel deseado. No giran las cuchillas del cortacésped.
  • Page 112 Tabla de localización de fallas Problema La unidad no se mueve cuando se suelta el freno y se presiona el acelerador. La unidad se mueve más lento o se detiene cuando se engancha el embrague. La unidad se mueve más lento o se detiene cuando se presiona el acelerador.
  • Page 113: Garantía Limitada

    No es necesario registrar la garantía para obtener el servicio de garantía para productos Simplicity o Snapper. Guarde el recibo del comprobante de compra. Si no proporciona un comprobante de la fecha de compra inicial en el momento en que se solicite el servicio de garantía, la fecha de fabricación del producto se usará...
  • Page 115 MANUEL D’UTILISATION Premium Rider (CE) T T racteurs hydrostatiques 15,5 HP Référence Fabricant Description 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800355 Simplicity Coronet Tracteurs hydrostatiques 17,5 HP Référence Fabricant Description 7800356 Snapper LT75 7800357 Snapper LT75 7800358...
  • Page 117 Table des matières Information à l’usage du propriétaire ......4 Pratiques de fonctionnement sans danger ......5 Étiquettes de sécurité...
  • Page 118: Information À L'usage Du Propriétaire

    Information à l’usage du propriétaire Connaissance du produit On obtiendra la meilleure performance possible si on comprend l’unité et la manière dont elle fonctionne. Au fur et à mesure de la lecture de ce manuel, comparer les illustrations à l’unité. Apprendre l’emplacement et la fonction des commandes.
  • Page 119 Pratiques de fonctionnement sécuritaires Pour tondeuses rotatives autoportées Formation 1. Lire attentivement les instructions. Bien connaître les commandes et l’utilisation appropriée de l’équipement. 2. Ne jamais laisser des enfants ou personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur.
  • Page 120 Pratiques de fonctionnement sécuritaires 9. Lors de l’utilisation de tout accessoire, ne jamais diriger l’éjection de matériau vers les spectateurs et ne laisser personne à proximité de la machine pendant son utilisation. 10. Ne jamais utiliser la tondeuse avec des protections défectueuses ni sans les dispositifs de sécurité...
  • Page 121: Étiquettes De Sécurité Et De Fonctionnement

    Étiquettes de sécurité et de fonctionnement Lire et suivre attentivement les étiquettes de sécurité et de fonctionnement. Ne pas suivre ces étiquettes peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels. Étiquette - Instructions de fonctionnement (CE) (48x4032) Étiquette - Niveau de bruit (48x5911) Étiquette d’identification Étiquette - Charge de barre...
  • Page 122 Étiquettes de sécurité et de fonctionnement IMPORTANT : Les symboles suivants se trouvent sur l’unité ou dans la documentation fournie avec le produit. Avant de faire fonctionner l’unité, apprendre et comprendre l’objet de chaque symbole. Symboles de mise en garde sur la sécurité...
  • Page 123: Assemblage

    Assemblage REMARQUES : Toutes les fixations se trouvent dans le sac de pièces. Ne pas jeter de pièce ou de matériau avant que l’unité soit assemblée. Avant de procéder à tout assemblage ou tout entretien de la tondeuse, retirer le fil de la bougie. Installation les roues avant 1.
  • Page 124 Assemblage Assemblage du volant 1. Assurez-vous que les roues avant soient orientées vers l’avant comme indiqué sur la F F igure 3. 2. Glissez les soufflets (1, F F igure 3) sur la console. 3. Glissez le montant de direction (2) dans la console.
  • Page 125 Assemblage Montez le sac à herbe 1. Montez le dispositif du sac à herbe sur les sup- ports arrière de l’ensacheuse selon l’illustration (voir F F igure 5). a. Utilisez une main pour saisir la poignée à l’arrière du cadre du sac. b.
  • Page 126 Assemblage Charge de la batterie AVERTISSEMENT Ne pas fumer lors de la charge de la batterie. Garder la batterie à l’écart de toute étincelle. Les fumées d’acide de la batterie peuvent entraîner une explosion. 1. Pour déconnecter le dispositif de retenue de la batterie (4), appuyer sur l’extrémité...
  • Page 127: Emplacement Des Commandes

    Utilisation Emplacement des commandes Levier de manette des gaz (1) : Utiliser le levier de manette des gaz pour augmenter ou diminuer la vitesse du moteur (voir la F F igure 7). Faire monter la manette des gaz pour augmenter la vitesse du moteur et la faire descendre pour diminuer la vitesse du moteur.
  • Page 128 Utilisation Important ! Avant de commencer à tondre • Vérifier l’huile moteur. • Remplir le réservoir de carburant. • Contrôler la pression d’air dans les pneus. • Contrôler le niveau du carter de la tondeuse. • Attacher les câbles de la batterie. Utilisation de la commande de manette des gaz Utiliser la commande de manette des gaz pour...
  • Page 129 Utilisation Accessoires Cette unité peut utiliser des accessoires tels qu’un wagonnet basculant et une déchaumeuse. Cette unité ne peut utiliser d’accessoires qui entrent en contact avec le sol tels qu’une charrue, un pulvériseur ou un cultivateur. Pour le wagonnet basculant, le poids maximum est de 90 kg (200 lbs).
  • Page 130 Utilisation Utilisation des pédales de commande de vitesse Le système d’entraînement utilise une transmission à entraînement automatique hydrostatique. La transmission hydrostatique est très facile à utiliser. Ce type d’entraînement ne requiert ni levier de changement de vitesse ni pédale d’embrayage. La vitesse et le sens de déplacement sont contrôlés par une pédale de commande de vitesse en marche avant et une en marche arrière opérées avec le pied...
  • Page 131 Utilisation Changement de direction ATTENTION : Pour changer de direction, ne pas utiliser la pédale de frein gauche. Utiliser les pédales de commande de vitesse. 1. Retirer lentement le pied de la pédale de commande de vitesse en marche avant (1) ou la pédale de commande de vitesse en marche arrière (2) (voir la F F igure 14).
  • Page 132 Utilisation Vider l’ensacheuse à herbe 1. Étendre la poignée de l’ensacheuse à herbe et la faire tourner vers l’avant jusqu’à ce que l’ensemble de l’ensacheuse à herbe soit complètement ouvert dans le bas (voir la F F igure 17). 2. Vider l’herbe de l’ensacheuse. 3.
  • Page 133 Utilisation Transport de l’unité Pour transporter l’unité, suivre les étapes ci-dessous. 1. Appuyer sur la commande de rotation de lame en position DÉBRAYAGE (voir la F F igure 9). 2. Relever le levier de levage en position la plus haute (voir la F F igure 16). 3.
  • Page 134 Utilisation Mise en marche du moteur AVERTISSEMENT Le circuit électrique comporte un système de présence d’opérateur incluant un contacteur de détection pour le siège. Ces composants indiquent au circuit électrique si l’opérateur est assis sur son siège. Ce système coupe le moteur lorsque l’opérateur quitte son siège.
  • Page 135 Utilisation Conseils sur la tonte et l’ensachage 1. Pour améliorer l’aspect d’une pelouse, vérifier le niveau de coupe du plateau de coupe de la tondeuse. Voir la rubrique « Mise à niveau du plateau de coupe de la tondeuse » dans la section Entretien.
  • Page 136: Tableau D'entretien

    Tableau d’entretien Fréquence Une fois par jour ou après chaque utilisation Après les 5 premières heures Changer l’huile. Au bout de 25 heures Avant un remisage de 30 jours ou plus Entretien requis Entretien du moteur. Examiner la ou les lames. Retirer les débris de l’unité...
  • Page 137: Entretien

    Entretien R R ecommandations d’ordre général 1. Il incombe au propriétaire d’entretenir ce produit et ce, pour prolonger la durée de vie du produit et maintenir la couverture de garantie. 2. Contrôler la bougie, le frein de transmission, lubrifier l’unité et nettoyer le filtre à air une fois par an. 3.
  • Page 138 Entretien Dépose et pose de la lame 1. Retirer le plateau de coupe de la tondeuse. Voir les instructions de la rubrique « Dépose et pose du plateau de coupe de la tondeuse ». 2. Utiliser un morceau de bois pour empêcher la lame de tourner.
  • Page 139 Entretien 3. Déconnecter l’écrou réglable (3) du levier de frein (4). 4. Aligner le trou dans le levier de frein de manière à ce qu’il soit à 6,4 mm (1/4 pouce) de l’arrière de la fente dans le cadre. 5. Appuyer la tringle d’embrayage (5) vers l’arrière. Faire tourner l’écrou réglable jusqu’à...
  • Page 140 Entretien Charge de la batterie AVERTISSEMENT Ne pas fumer lors de la charge de la batterie. Garder la batterie à l’écart de toute étincelle. Les fumées d’acide de la batterie peuvent entraîner une explosion. 1. Avant de charger la batterie (3), la retirer (voir la Figure 6).
  • Page 141 Entretien 4. Déplacer le levier de levage en position de coupe basse (voir la F F igure 16). 5. Déconnecter les tiges de levage de l’arrière du plateau de coupe de la tondeuse (voir A A et B B , Figure 27).
  • Page 142 Entretien 10. Mesurer la distance de la surface au bas du plateau de coupe de la tondeuse à l’avant et à l’arrière. Les mesures doivent se trouver dans les 6,4 mm (1/4 po) (voir A A , Figure 28). Dans le cas contraire, répéter les étapes 4 à...
  • Page 143 Entretien L L ubrification Lubrifier l’unité aux emplacements indiqués aux Figures 30 à 3 3 2 ainsi qu’aux points de graissage indiqués. • Généralement, toutes les pièces métalliques en mouvement doivent être huilées lorsqu’il y a contact avec d’autres pièces. •...
  • Page 144 Entretien Dépose et pose de la courroie d’entraînement à mouvement 1. Retirer le plateau de coupe de la tondeuse. Voir les instructions de la rubrique « Dépose et pose du plateau de coupe de la tondeuse ». 2. Appuyer complètement la pédale vers l’avant et embrayer le frein de stationnement.
  • Page 145 Entretien Dépose et pose du plateau de coupe de la tondeuse 1. Déplacer la commande de rotation de lame (1) en position DÉBRAYAGE (voir la F F igure 35). 2. Déplacer le levier de levage (2) en position de coupe basse. 3.
  • Page 146: Pose Des Roues

    Entretien Pose des roues Si les roues doivent être enlevées pour tout entretien, s’assurer de les installer comme suit : Roue avant 1. S’assurer que le corps de valve (1) se trouve sur l’extérieur (voir la F F igure 36). 2.
  • Page 147 Entretien Ajustement du couvercle de l’ensacheuse REMARQUE : Le couvercle de l’ensacheuse doit être livré avec un ajustement correct réalisé en usine. 1. Vérifiez l’alignement du couvercle de l’ensacheuse en plastique avec l’enjoliveur arrière de la caisse. 2. Ajustez si nécessaire le couvercle de l’ensacheuse en serrant ou en desserrant les boulons de la plaque arrière (Voir F F igure 39).
  • Page 148 Tableau de dépannage Problème Le moteur ne démarre pas. Le moteur ne tourne pas. Le moteur a du mal à démarrer. Le moteur ne tourne pas régulièrement ou a une perte de puissance. Le moteur ne tourne pas régulièrement à grande vitesse.
  • Page 149 Tableau de dépannage Problème Le moteur ne tourne pas au ralenti. Un moteur chaud entraîne une diminution de puissance. Vibrations excessives. L’herbe ne s’éjecte pas correctement. Le carter de tondeuse ne coupe pas de niveau. Les lames de tondeuse ne tournent pas. L’unité...
  • Page 150 Tableau de dépannage Problème L’unité ne bouge pas lorsque le frein est relâché et que la pédale de commande de vitesse est appuyée. L’unité se déplace plus lentement ou s’arrête lorsque l’embrayage est mis. L’unité se déplace plus lentement ou s’arrête lorsque la pédale de commande de vitesse est appuyée.
  • Page 151: Garantie Limitée

    Aucun enregistrement de garantie n’est nécessaire pour obtenir une garantie sur les produits de marque Simplicity/Snapper. Conserver une preuve du reçu d’achat. Si aucune preuve de la date d’achat initial n’est fournie au moment où le service sous garantie est demandé, la date de fabrication du produit servira à...
  • Page 153 7800354 7800355 Trattore Hydro 17,5 HP Descrizione Prod. N. Snapper LT75 7800356 Snapper LT75 7800357 Simplicity Coronet 7800358 Simplicity Coronet 7800359 Descrizione Snapper LT75 Snapper LT75 Simplicity Coronet Simplicity Coronet ATTENZIONE: Leggere e seguire tutte le istruzioni. Manuale codice N. 885193 Revisione A Data rev.
  • Page 155 Indice Informazioni per il proprietario ........4 Pratiche di uso in sicurezza .
  • Page 156: Informazioni Per Il Proprietario

    Informazioni per il proprietario Conoscenza del prodotto Quando si conosce l’unità e si comprende come funziona si otterranno le prestazioni migliori. Nel leggere il presente manuale confrontare le illustrazioni con il prodotto. Imparare l’ubicazione e le funzioni dei comandi. Per evitare incidenti, seguire le istruzioni operative e le regole sulla sicurezza.
  • Page 157 Pratiche per l’uso in condizioni di sicurezza Per macchine con falciatrice rotativa con posto di guida (guidabili) Formazione 1. Leggere le istruzioni con attenzione. Familiarizzarsi con i comandi e con l’uso corretto dell’apparecchio. 2. Non consentire mai che i bambini, o a persone che non hanno familiarità...
  • Page 158 Pratiche per l’uso in condizioni di sicurezza 8. Prima di spostarsi su di un terreno privo d’erba, fermare la rotazione delle lame. 9. Quando si usano gli accessori, non scaricare mai in direzione degli astanti e non consentire che nessuno si avvicini alla macchina quando è in azione.
  • Page 159: Etichette Operative E Di Sicurezza

    Etichette operative e di sicurezza Di devono leggere e osservare tutte le etichette operative e di sicurezza. La mancata osservanza delle etichette può essere causa di lesioni gravi alle persone e/o danni all’apparecchiatura. Etichetta - Istruzioni operative (CE) (48x4032) Etichetta - Livello di rumore (48x5911) Traghetta di identificazione...
  • Page 160 Etichette operative e di sicurezza IMPORTANTE: I simboli seguenti si trovano sull’unità o sulla documentazione fornita con il prodotto. Prima di utilizzare l’unità, imparare tutti i simboli e comprenderne la finalità. Simboli di segnalazione per la sicurezza AVVERTENZA. IMPORTANTE: Prima di usare questa macchina leggere il manuale operativo.
  • Page 161: Montaggio

    Montaggio NOTA: Tutti gli elementi di fissaggio sono nel sacco dei pezzi. Non eliminare nessun pezzo o materiale fino a quando non si sia finito il montaggio. Prima di eseguire il montaggio o la manutenzione della falciatrice, togliere il filo dalla candela. Montaggio delle ruote anteriori 1.
  • Page 162 Montaggio Assemblaggio del volante 1. Controllare che il volante sia rivolto verso l’avanti come illustrato nella F F igura 3. 2. Far scorrere i soffietti (1, F F igura 3) sulla console. 3. Far scorrere l’asta del volante (2) sulla console. 4.
  • Page 163 Montaggio Montaggio della sacca per l’erba 1. Montare il gruppo sacca per l’erba sul dietro dei supporti dell’insaccatore come illustrato (vedere Figura 5). a. Utilizzare un mano per impugnare la manopola sul retro del gruppo struttura della sacca. b. Utilizzare l’altra mano per impugnare la manopola dell’insaccatore superiore e guidare il gruppo struttura della sacca nei supporti sul retro dell’insaccatore.
  • Page 164 Montaggio Carica della batteria AVVERTENZA Non fumare quando si sostituisce la batteria. Tenere la batteria lontana da ogni scintilla. I vapori dell’acido della batteria possono provocare un’esplosione. 1. Per scollegare l’elemento di tenuta della batteria (4), spingere in dentro la sua estremità più bassa (vedere F F igura 6).
  • Page 165: Funzionamento

    Funzionamento Ubicazione dei comandi Leva di controllo della farfalla (1): Usare la leva di controllo della farfalla per aumentare o diminuire la velocità del motore (vedere F F igura 7). Spostare il comando della farfalla in su per aumentare la velocità del motore e in giù...
  • Page 166 Funzionamento Importante! Prima di cominciare a falciare • Controllare il livello d’olio. • Fare il pieno di carburante. • Controllare la pressione d’aria nei pneumatici. • Controllare il livello della sede di falciatura. • Collegare i cavi della batteria. Uso del comando della farfalla Usare il comando della farfalla per aumentare o diminuire la velocità...
  • Page 167 Funzionamento Accessori Questa unità può usare accessori come un carrello di scarico e un elemento per rimuovere le stoppie. Questa unità non può usare accessori che intervengono sul terreno come un aratro, un erpice a dischi o un frangizolle. Per il carrello di scarico, il preso massimo è di 90 kg (200 libbre).
  • Page 168 Funzionamento Uso dei pedali di comando della velocità Il sistema di trasmissione usa un cambio automatico idrostatico. Il cambio idrostatico è molto facile da usarsi. Questo tipo di sistema di trasmissione non richiede una leva del cambio e neppure un pedale della frizione.
  • Page 169 Funzionamento Cambiamento di direzione ATTENZIONE: Non usare il pedale del freno di sinistra per cambiare di direzione. Usare solo i pedali di comando della velocità. 1. Togliere lentamente il piede dal pedale di comando della velocità avanti (1) o da quello di comando della velocità...
  • Page 170 Funzionamento Svuotamento del dispositivo di insaccatura dell’erba 1. Estrarre e ruotare in avanti la maniglia del dispositivo di insaccatura dell’erba fino a quando esso non sia completamente aperto sul fondo (vedere F F igura 17). 2. Svuotare il dispositivo di insaccatura dell’erba. 3.
  • Page 171 Funzionamento Trasporto dell’unità Per trasportare l’unità seguire i punti sottostanti. 1. Spingere il comando di rotazione lame in giù alla posizione di DISIMPEGNATO (vedere F F igura 9). 2. Portare la leva di sollevamento alla sua posizione più alta (vedere F F igura 16). 3.
  • Page 172 Funzionamento Avviamento del motore AVVERTENZA L’impianto elettrico è dotato di un sistema di rilevazione della presenza dell’operatore che comprende un interruttore a sensore per il sedile. Questo sistema segnala all’impianto elettrico la presenza dell’operatore sul sedile. Il sistema fermerà il motore se l’operatore si alza dal sedile. Per la protezione delle persone, accertarsi che il sistema funzioni in modo corretto.
  • Page 173 Funzionamento Consigli per la falciatura e l’insaccatura 1. Perché il prato abbia l’aspetto migliore, controllare il livello di taglio del piano di falciatura. Vedere “Livellamento del piano di falciatura” nella sezione Manutenzione. 2. Perché la falciatrice tagli in piano, accertarsi che gli pneumatici siano gonfiati alla pressione d’aria corretta.
  • Page 174: Tabelle Di Manutenzione

    Tabella di manutenzione Frequenza Tutti i giorni prima dell’uso Manutenzione del motore. Dopo le prime 5 ore Dopo 25 ore Prima di mettere in rimessa per 30 giorni o più Manutenzione richiesta Esaminare la lama o lame. Togliere i detriti dall’unità e dalle parti che si muovono.
  • Page 175: Manutenzione

    Manutenzione C C onsigli di carattere generale 1. Il proprietario è responsabile della manutenzione di questo prodotto. La manutenzione del prodotto ne prolungherà la durata oltre a essere necessaria per non invalidare la garanzia. 2. Controllare la candela, il freno della trasmissione, lubrificare l’unità...
  • Page 176 Manutenzione Rimozione e installazione della lama 1. Rimuovere il piano di falciatura. Vedere le istruzioni in “Rimozione e installazione del piano di falciatura”. 2. Usare un pezzo di legno per impedire che la lama ruoti. AVVERTENZA Prima di ispezionare o rimuovere la lama, scollegare il filo della candela.
  • Page 177 Manutenzione 3. Scollegare il dado regolabile (3) dalla leva del freno (4). 4. Allineare il foro sulla leva del freno in modo che sia a 6,4 mm (1/4 di pollice) dall’estremità posteriore della fessura sul telaio. 5. Spingere l’asta della frizione (5) verso la parte posteriore.
  • Page 178 Manutenzione Carica della batteria AVVERTENZA Non fumare quando si sostituisce la batteria. Tenere la batteria lontana da ogni scintilla. I vapori dell’acido della batteria possono provocare un’esplosione. 1. Rimuovere la batteria prima di caricala (3) (vedere Figura 6). 2. Per caricare la batteria usare un caricabatteria da 12 V.
  • Page 179 Manutenzione 4. Spostare leva di sollevamento sulla posizione taglio basso (vedere F F igura 16). 5. Scollegare l’articolazione di sollevamento dalla parte posteriore del piano di falciatura (vedere A A e B, F F igura 27). 6. Abbassare il piano di falciatura finché non si posa sulla superficie piana solida.
  • Page 180 Manutenzione 10. Misurare la distanza dalla superficie al fondo del piano di falciatura sulla parte anteriore e su quella posteriore. Le misure dovrebbero risultare uguali entro 6,4 mm (1/4 di pollice) (vedere A A , Figura 28). Se non lo sono ripetere i punti da 4 a 10. 11.
  • Page 181 Manutenzione L L ubrificazione Lubrificare l’unità nei punti indicati nelle figure da Figura 30 a 3 3 2 oltre che nei punti di lubrificazione elencati. • In generale si dovrebbero oliare i punti di tutte le parti metalliche che vengono in contatto con altre. •...
  • Page 182 Manutenzione Rimozione e installazione della cinghia di trasmissione del movimento 1. Rimuovere il piano di falciatura. Vedere le istruzioni in “Rimozione e installazione del piano di falciatura”. 2. Spingere il pedale del tutto in avanti e impegnare il freno di stazionamento. 3.
  • Page 183 Manutenzione Rimozione e installazione del piano di falciatura 1. Spostare il comando di rotazione lame alla posizione DISIMPEGNATO (vedere F F igura 35). 2. Impostare la leva di sollevamento (2) sulla posizione di taglio basso. 3. Togliere le forcelle (5) e le rondelle (6) dai bracci di sospensione posteriori (vedere A A , Figura 35).
  • Page 184 Manutenzione Montaggio delle ruote Quando le ruote devono essere tolte per un intervento di assistenza, accertarsi di rimontarle nel modo seguente: Ruota anteriore 1. Accertarsi che il gambo della valvola (1) sia sul di fuori (vedere F F igura 36). 2.
  • Page 185 Manutenzione Regolazione copertura insaccatore NOTA: La copertura dell’insaccatore è già corretta- mente montata alla fine della produzione. 1. Controllare l’allineamento di copertura dell’insac- catore in plastica con la rifilatura posteriore del corpo. 2. Se necessario regolare la copertura dell’insacca- tore stringendo o allentando i bulloni sulla piastra posteriore (vedere F F igura 39).
  • Page 186: Tabelle Di Individuazione E Soluzione Dei Problemi

    Tabella di individuazione e soluzione dei problemi Problema Il motore non si avvia. Il motore non gira. Il motore ha difficoltà ad avviarsi. Il motore non marcia in modo uniforme o ha perso potenza. Il motore non funziona in modo uniforme alla velocità...
  • Page 187 Tabella di individuazione e soluzione dei problemi Problema Il motore non si mantiene il minimo. Il motore perde potenza quando è caldo. Vibrazione eccessiva. L’erba non si scarica in modo corretto. la sede di falciatura non taglia a livello. Le lame della falciatrice non ruotano. L’unità...
  • Page 188 Tabella di individuazione e soluzione dei problemi Problema L’unità non si muove quando si sgancia il freno e si preme il pedale della velocità. L’unità si muove più lentamente o si ferma quando la frizione è impegnata. L’unità si muove più lentamente o si ferma quando il pedale di comando della velocità...
  • Page 189: Garanzia Limitata

    Non è richiesta nessuna registrazione per ottenere assistenza di garanzia per i prodotti di marca Simplicity/Snapper. Conservare lo scontrino di ricevuta dell’acquisto. Se non si fornisce evidenza della data di acquisto quando si richiede assistenza, verrà utilizzata la data di fabbricazione del prodotto per stabilire se esso sia in garanzia.
  • Page 191 HANDLEIDING Premium Rider (CE) 1 1 5,5 pk Hydro zitmaaiers Productnr. Beschrijving 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800358 7800355 Simplicity Coronet 7800359 17,5 pk Hydro zitmaaiers Productnr. Beschrijving 7800356 Snapper LT75 7800357 Snapper LT75 Simplicity Coronet...
  • Page 193 Inhoudsopgave Informatie voor de eigenaar ........4 Praktijken voor een veilig gebruik.
  • Page 194: Informatie Voor De Eigenaar

    Informatie voor de eigenaar Ken uw zitmaaier Als u uw zitmaaier kent en weet hoe hij werkt zal u er de beste prestaties mee kunnen behalen. Vergelijk de illustraties met uw zitmaaier terwijl u deze handleiding leest. Leer de plaats en de functie van de bedieningselementen kennen.
  • Page 195: Praktijken Voor Een Veilig Gebruik

    Praktijken voor een veilig gebruik Voor zitmaaiers met roterende snijinrichting Training 1. Lees de instructies aandachtig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het correcte gebruik van de machine. 2. Laat nooit kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies de zitmaaier gebruiken. Het is mogelijk dat in de lokale wetgeving een minimumleeftijd is vastgelegd voor de gebruiker.
  • Page 196 Praktijken voor een veilig gebruik 9. Wanneer u hulpstukken gebruikt mag u de materiaalafvoer nooit naar omstanders richten en mag u evenmin iemand in de buurt van de machine laten komen terwijl ze in gebruik is. 10. Gebruik de zitmaaier nooit met defecte beschermkappen of -platen, of zonder correct werkende veiligheidsvoorzieningen.
  • Page 197: Veiligheids- En Bedieningsstickers

    Veiligheids- en bedieningsstickers Alle veiligheids- en bedieningsstickers moeten aandachtig worden gelezen en nageleefd. Als de instructies op de stickers niet worden nageleefd kan dat leiden tot ernstige lichamelijke letsels en/of beschadiging van de machine. Sticker - Bedieningsvoorschriften (CE) (48x4032) Sticker - Lawaainiveau (48x5911) Gegevensplaatje Sticker - Trekstangbelasting...
  • Page 198 Veiligheids- en bedieningsstickers BELANGRIJK: U vindt de volgende symbolen terug op uw zitmaaier en in de documentatie die bij uw machine werd geleverd. Voor u de machine bedient moet u weten en begrijpen wat elk symbool betekent. Veiligheidswaarschuwings- symbolen WAARSCHUWING. BELANGRIJK: Lees de handleiding voor u deze machine probeert te gebruiken.
  • Page 199: Assemblage

    Assemblage OPMERKINGEN: Al het bevestigingsmateriaal bevindt zich in de zak met onderdelen. Gooi geen stukken of materiaal weg tot de machine volledig is geassembleerd. Voor u assemblage- of onderhoudswerkzaamheden aan de zitmaaier uitvoert, maakt u de kabel van de ontstekingsbougie los. De voorwielen installeren 1.
  • Page 200 Assemblage Monteren van het stuurwiel 1. Controleer of de voorwielen naar voren wijzen zoals weergegeven in F F iguur 3. 2. Schuif de balg (1, F F iguur 3) over de console. 3. Schuif de stuurstang (2) in de console. 4.
  • Page 201 Assemblage Installeren van de grasopvangzak 1. Installeer de grasopvangzak op de achterste opvangzaksteunen (zie F F iguur 5). a. Pak met de ene hand het handvat aan de achterkant van het frame van de opvangzak vast. b. Pak met de andere hand het bovenste handvat van de opvangzak vast en leid het frame van de opvangzak naar en op de achterste opvangbaksteunen.
  • Page 202 Assemblage De accu opladen WAARSCHUWING Rook niet wanneer u de accu oplaadt. Houd de accu uit de buurt van vonken. De dampen van het accuzuur kunnen een explosie veroorzaken. 1. Om de accubeugel (4) los te maken drukt u het laagste uiteinde van de accubeugel naar binnen (zie F F iguur 6).
  • Page 203: Bediening

    Bediening Plaats van de bedieningselementen Gasklephendel (1): Gebruik de gasklephendel om de motor sneller of trager te laten draaien (zie F F iguur 7). Duw de gasklephendel omhoog om de motorsnelheid te doen toenemen en trek de hendel naar beneden om de motorsnelheid te doen afnemen.
  • Page 204 Bediening Belangrijk! Voor u begint te maaien • Controleer het oliepeil van de motor. • Vul de brandstoftank met brandstof. • Controleer de bandenspanning. • Controleer of het maaidek waterpas staat. • Breng de accukabels aan. De gasklephendel gebruiken Gebruik de gasklephendel om de snelheid van de motor te verhogen of verlagen.
  • Page 205 Bediening Hulpstukken U kan deze zitmaaier in combinatie met hulpstukken of appendages zoals een stortkar of verticuteerder gebruiken. U kan deze zitmaaier niet gebruiken in combinatie met hulpstukken of appendages voor het bewerken van de grond zoals een ploeg, schijfeg of cultivator.
  • Page 206 Bediening De rijsnelheidspedalen gebruiken Het aandrijvingssysteem werkt met een hydrostatische automatische transmissie. De hydrostatische transmissie is erg gemakkelijk te gebruiken. Dit soort aandrijvingssysteem werkt zonder schakelpook en koppelingspedaal. De snelheid en de rijrichting worden bepaald met een vooruitrijsnelheidspedaal en een achteruitrijsnelheidspedaal die u met uw rechtervoet bedient.
  • Page 207 Bediening Van richting veranderen OPGEPAST: Om van richting te veranderen mag u niet het linker rempedaal gebruiken. Gebruik uitsluitend de rijsnelheidspedalen. 1. Haal traag uw voet van het vooruitrijsnelheids- pedaal (1) of het achteruitrijsnelheidspedaal (2) (zie F F iguur 14). Het vooruitrijsnelheidspedaal of het achteruitrijsnelheidspedaal keert automatisch terug naar de VRIJLOOPstand.
  • Page 208 Bediening De grasvanger leegmaken 1. Trek de hendel van de grasvanger uit en draai hem naar voren tot de grasvangerconstructie onderaan volledig open is (zie F F iguur 17). 2. Haal het gras uit de grasvanger. 3. Draai de grasvangerconstructie weer in de gesloten stand om verder te maaien.
  • Page 209 Bediening Transport van de zitmaaier Voor het transporteren van uw zitmaaier volgt u de onderstaande stappen. 1. Druk de bladrotatieknop in om hem in de stand UIT te zetten (zie F F iguur 9). 2. Breng de hendel van het hefsysteem omhoog tot de hoogste stand (zie F F iguur 16).
  • Page 210 Bediening De motor starten WAARSCHUWING Het elektrische systeem omvat een systeem dat de aanwezigheid van de bestuurder nagaat via een sensorschakelaar voor de bestuurdersstoel. Die onderdelen melden aan het elektrische systeem of de bestuurder op de bestuurdersstoel zit. Als de bestuurder van de stoel opstaat, schakelt het systeem de motor uit.
  • Page 211 Bediening Tips voor het maaien en opvangen van gras 1. Om een gazon er beter gemaaid uit te laten zien controleert u of het maaidek waterpas staat. Zie “Het maaidek waterpas zetten” in het hoofdstuk “Onderhoud”. 2. Om het maaidek mooi horizontaal te laten maaien zorgt u ervoor dat de banden de correcte bandenspanning hebben.
  • Page 212: Onderhoudsschema

    Onderhoudsschema Frequentie Dagelijks of voor elk Onderhoud van motor. gebruik Inspecteer het blad/de bladen. Verwijder afvalmateriaal van de machine en de bewegende delen. Inspecteer alle roterende en glijdende onderdelen. Controleer de bandenspanning. Controleer of de maaierbehuizing waterpas staat. Inspecteer de V-riemen. Controleer de remwerking.
  • Page 213: Onderhoud

    Onderhoud A A lgemene aanbevelingen 1. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar om deze machine te onderhouden. Correct onderhoud geeft de machine een langere levensduur en is ook vereist om aanspraak te kunnen maken op de garantiedekking. 2. U moet jaarlijks de kabel van de ontstekingsbougie en de aandrijvingsrem controleren, de machine smeren en de luchtfilter schoonmaken.
  • Page 214 Onderhoud Het blad verwijderen en installeren 1. Verwijder het maaidek. Zie de instructies onder “Het maaidek verwijderen en installeren”. 2. Gebruik een blok hout om te vermijden dat het blad begint te draaien. WAARSCHUWING Voor u het blad inspecteert of verwijdert moet u de kabel van de ontstekingsbougie losmaken.
  • Page 215 Onderhoud 3. Maak de stelmoer (3) los van de remhendel (4). 4. Lijn het gat in de remhendel zo uit dat het zich op 6,4 mm (1/4 inch) van de achterkant van de gleuf in het frame bevindt. 5. Duw de koppelingstang (5) naar achteren. Draai de stelmoer tot de moer door het gat in de remhendel past.
  • Page 216 Onderhoud De accu opladen WAARSCHUWING Rook niet wanneer u de accu oplaadt. Houd de accu uit de buurt van vonken. De dampen van het accuzuur kunnen een explosie veroorzaken. 1. Voor u de accu (3) oplaadt moet u hem uit de zitmaaier halen (zie F F iguur 6).
  • Page 217 Onderhoud 4. Zet de hendel van het hefsysteem in de laagste maaistand (zie F F iguur 16). 5. Maak de hefverbindingen los van de achterkant van het maaidek (zie A A en B B , F F iguur 27). 6. Laat het maaidek zakken zodat het op het harde, vlakke oppervlak rust.
  • Page 218 Onderhoud 10. Meet voor- en achteraan de afstand van het oppervlak tot de onderkant van het maaidek. Het verschil mag niet meer dan 6,4 mm (1/4 in.) bedragen (zie A A , Figuur 28). Als dat niet het geval is, herhaalt u de stappen 4 tot en met 10. 11.
  • Page 219 Onderhoud S S mering Smeer de zitmaaier op alle plaatsen die zijn aangegeven in de F F iguren 30 tot 3 3 2 en op de vermelde smeerpunten. • Algemeen geldt dat alle bewegende delen die in contact komen met andere delen met olie moeten worden gesmeerd.
  • Page 220 Onderhoud De rijaandrijfriem verwijderen en installeren 1. Verwijder het maaidek. Zie de instructies onder “Het maaidek verwijderen en installeren”. 2. Duw de pedaal volledig naar voren en activeer de parkeerrem. 3. Verwijder de moeren (1) en tussenriemschijven (2) (zie F F iguur 33). 4.
  • Page 221 Onderhoud Het maaidek verwijderen en installeren 1. Zet de bladrotatieknop (1) in de stand UIT (zie Figuur 35). 2. Zet de hendel (2) van het hefsysteem in de laagste maaistand. 3. Verwijder de haarspelden (5) en de sluitringen (6) van de ophangingsarmen (zie A A , Figuur 35). 4.
  • Page 222 Onderhoud De wielen monteren. Als de wielen moeten worden verwijderd voor vervanging of herstelling, zorgt u ervoor dat ze als volgt worden gemonteerd: Voorwiel 1. Zorg ervoor dat de klepsteel (1) zich aan de buitenkant bevindt (zie F F iguur 36). 2.
  • Page 223 Onderhoud Afstelling van de grasopvangzak OPM.: De afdekking van de opvangzak wordt in de fabriek reeds correct ingesteld. 1. Controleer of de afdekking van de kunststof op vangzak goed is uitgelijnd met de achterste sier- strip van de behuizing. 2. Wijzig de afdekking van de opvangzak, indien nodig, door de bouten in de achterplaat strakker of losser te draaien (zie F F iguur 33).
  • Page 224: Schema Voor Het Oplossen Van Problemen

    Schema voor het oplossen van problemen Probleem De motor start niet. De motor slaat niet aan. De motor start moeilijk. De motor loopt onregelmatig of met gereduceerd vermogen. De motor loopt onregelmatig bij hoge snelheden. De motor slaat af wanneer de bladen worden ingeschakeld.
  • Page 225 Schema voor het oplossen van problemen Probleem De motor wil niet stationair draaien. Als de motor erg warm is, neemt het vermogen af. De machine trilt overmatig. Het gras wordt niet naar behoren afgevoerd. De maaidekbehuizing maait niet mooi horizontaal. De bladen van het maaidek draaien niet.
  • Page 226 Schema voor het oplossen van problemen Probleem De zitmaaier begint niet te rijden wanneer de rem wordt losgelaten en het rijsnelheidspedaal wordt ingedrukt. De zitmaaier begint trager te rijden of stopt wanneer de koppeling wordt geactiveerd. De zitmaaier begint trager te rijden of stopt wanneer het rijsnelheidspedaal wordt ingedrukt.
  • Page 227: Beperkte Garantie

    Als het product eenmaal commercieel gebruikt is, wordt het daarna voor deze garantie beschouwd als een product voor commercieel gebruik. Er is geen garantieregistratie nodig om garantie te verkrijgen op producten van het merk Simplicity/Snapper. Bewaar uw aankoopnota. Als u geen bewijs van de eerste aankoopdatum kan voorleggen op het moment dat om garantieservice verzocht wordt, zal de fabricagedatum van het product gebruikt worden om de garantieperiode te bepalen.
  • Page 229 MANUAL DO UTILIZADOR Premium Rider (CE) H H idro-tractores de 15,5 cv N° fab. Descrição 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800358 7800355 Simplicity Coronet 7800359 Hidro-tractores de 17,5 cv N° fab. Descrição 7800356 Snapper LT75 7800357 Snapper LT75...
  • Page 231 Índice Informações para o proprietário ....... . . 4 Práticas de funcionamento seguro....... 5 Autocolantes de segurança e funcionamento .
  • Page 232: Informações Para O Proprietário

    Informações para o proprietário Conheça o seu produto Se conhecer a unidade e a forma como funciona, obterá o melhor dos desempenhos. À medida que ler este manual, compare as ilustrações com a unidade. Conheça a localização e a função dos controlos. Para ajudar a prevenir acidentes, siga as instruções de funcionamento e as regras de segurança.
  • Page 233: Práticas De Funcionamento Seguro

    Práticas de funcionamento seguro Para os tractores corta-relva Formação 1. Leia atentamente as instruções. Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada do equipamento. 2. Nunca permita que crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o corta-relva. Os regulamentos locais podem restringir a idade do utilizador.
  • Page 234 Práticas de funcionamento seguro 7. Preste atenção ao tráfego quando estiver próximo de estradas ou ao atravessá-las. 8. Pare a rotação das lâminas antes de atravessar superfícies que não sejam relvadas. 9. Quando utilizar acessórios, nunca direccione a descarga do material para quem se encontra próximo, nem permita a presença de ninguém perto da máquina enquanto esta estiver em funcionamento.
  • Page 235: Autocolantes De Segurança E Funcionamento

    Autocolantes de segurança e funcionamento Todos os autocolantes de segurança e funcionamento devem ser lidos e seguidos com cuidado. Quando estes autocolantes não são seguidos podem resultar lesões pessoais graves e/ou danos no equipamento. Autocolante - Instruções de funcionamento (48x726) Autocolante - Nível de ruído (48x5911) Etiqueta de identificação...
  • Page 236 Autocolantes de segurança e funcionamento IMPORTANTE: Os símbolos seguintes encontram-se na sua unidade ou no folheto fornecido com o produto. Antes de utilizar a unidade, conheça e compreenda o objectivo de cada símbolo. Símbolos de aviso de segurança AVISO. IMPORTANTE: Leia o Manual do Proprietário antes de utilizar esta máquina.
  • Page 237: Montagem

    Montagem NOTAS: Os dispositivos de fixação encontram-se todos no saco das peças. Não elimine nenhumas peças ou material até a unidade estar montada. Antes de proceder a qualquer tipo de montagem ou manutenção do corta-relva, remova o fio da vela de ignição.
  • Page 238 Montagem Montar o volante 1. Certifique-se de que as rodas da frente apontam para a frente conforme ilustrado na F F igura 3. 2. Encaixe o fole (1, F F igure 3) sobre a consola. 3. Encaixe a coluna de direcção (2) na consola. 4.
  • Page 239 Montagem Colocar o depósito da relva 1. Coloque a unidade do depósito da relva nos fechos traseiros do ensacador conforme ilustrado (consulte a F F igura 5). a. Use uma mão para agarrar a pega na parte traseira da unidade do depósito da relva. b.
  • Page 240 Montagem Carregar a bateria AVISO Não fume enquanto carrega a bateria. Mantenha a bateria longe de faíscas. Os gases do ácido da bateria podem provocar uma explosão. 1. Para separar o dispositivo de retenção da bateria (4), empurre a extremidade mais baixa do dispositivo de retenção da bateria (consulte a Figura 6).
  • Page 241: Funcionamento

    Funcionamento Localização dos controlos Alavanca do controlo da válvula reguladora (1): Utilize a alavanca do controlo da válvula reguladora para aumentar ou diminuir a velocidade do motor (consulte a F F igura 7). Desloque a válvula reguladora para cima para aumentar a velocidade do motor e para baixo para diminuir a velocidade do motor.
  • Page 242 Funcionamento Importante! Antes de começar a cortar a relva • Verifique o óleo do motor. • Encha o depósito de combustível com combustível. • Verifique a pressão dos pneus. • Verifique o nível da armação do corta-relva. • Prenda os cabos da bateria. Utilizar o controlo da válvula reguladora Utilize o controlo da válvula reguladora para aumentar ou diminuir a velocidade do motor.
  • Page 243 Funcionamento Acessórios Esta unidade pode utilizar acessórios como um atrelado e um arejador de relva. Esta unidade não pode utilizar acessórios que engatem na terra como um arado, uma grade de discos ou um cultivador. No caso do atrelado, o peso máximo é de 90 kg (200 lbs).
  • Page 244 Funcionamento Utilizar os pedais de controlo de velocidade O sistema de transmissão utiliza uma Transmissão automática hidrostática. A transmissão hidrostática é muito fácil de utilizar. Este tipo de sistema de deslocação não necessita de alavanca de mudanças ou de pedal de embraiagem. A velocidade e direcção do trajecto são controladas por um pedal de controlo de velocidade para a frente e um pedal de controlo de velocidade de marcha-atrás...
  • Page 245 Funcionamento Mudar de direcção ATENÇÃO: Para mudar de direcção, não utilize o pedal do travão esquerdo. Utilize unicamente os pedais de controlo de velocidade. 1. Levante lentamente o seu pé do pedal do controlo de velocidade para a frente (1) ou do pedal do controlo de velocidade de marcha-atrás (2) (consulte a F F igura 14).
  • Page 246 Funcionamento Esvaziar o ensacador de relva 1. Estenda o cabo do ensacador de relva e rode-o para a frente até a unidade do ensacador de relva estar completamente aberta no fundo (consulte a Figura 17). 2. Esvazie a relva do ensacador de relva. 3.
  • Page 247 Funcionamento Transportar a unidade Para transportar a unidade, siga os passos seguintes. 1. Empurre o controlo de rotação da lâmina para baixo para a posição DESENGATAR (consulte a Figura 9). 2. Levante a alavanca de elevação para a posição mais elevada (consulte a F F igura 16). 3.
  • Page 248 Funcionamento Arrancar o motor AVISO O sistema eléctrico tem um sistema de detecção de presença do utilizador que inclui um interruptor com sensor para o assento. Estes componentes informam o sistema eléctricos se o utilizador estiver sentado no assento. Este sistema pára o motor quando o utilizador sai do assento.
  • Page 249 Funcionamento Dicas para cortar relva e ensacar 1. Para um relvado ter um melhor aspecto, verifique o nível de corte da plataforma do corta-relva. Consulte “Nivelar a plataforma do corta-relva” na secção de Manutenção. 2. Para a plataforma do corta-relva cortar nivelado, certifique-se de que os pneus têm a quantidade correcta de pressão de ar.
  • Page 250: Tabela De Manutenção

    Tabela de manutenção Frequência Diariamente ou antes Manutenção do motor. de cada utilização Examine a(s) lâmina(s) afiada(s). Remova o entulho da unidade e das peças móveis. Examine todas as peças rotativas e deslizantes. Verifique a pressão dos pneus. Verifique se a armação do corta-relva está nivelada.
  • Page 251: Manutenção

    Manutenção Recomendações gerais 1. É da responsabilidade do proprietário fazer a manutenção deste produto. Isto aumentará o tempo de vida do produto e é também necessário para manter a cobertura da garantia. 2. Verifique a vela de ignição, o travão de condução, lubrifique a unidade e limpe o filtro do ar uma vez por ano.
  • Page 252 Manutenção Remover e instalar a lâmina 1. Remova a plataforma do corta-relva. Consulte as instruções para “Remover e instalar a plataforma do corta-relva”. 2. Utilize um pedaço de madeira para impedir a lâmina de rodar. AVISO Antes de inspeccionar ou remover a lâmina, desligue o fio da vela de ignição.
  • Page 253 Manutenção 3. Retire a porca ajustável (3) da alavanca do travão (4). 4. Alinhe o orifício da alavanca do travão de forma a ficar a 6,4 mm da traseira da ranhura na estrutura. 5. Empurre a haste da embraiagem (5) para a traseira.
  • Page 254 Manutenção Carregar a bateria AVISO Não fume enquanto carrega a bateria. Mantenha a bateria longe de faíscas. Os gases do ácido da bateria podem provocar uma explosão. 1. Antes de carregar a bateria(3), remova a bateria (consulte a F F igura 6). 2.
  • Page 255 Manutenção 4. Desloque a alavanca de elevação para a posição de corte baixa (consulte a F F igura 16). 5. Desprenda os elos elevatórios da parte traseira da plataforma corta-relva (consulte a A A e B B , Figura 27). 6.
  • Page 256 Manutenção 10. Meça a distância da superfície até ao fundo da plataforma do corta-relva na parte da frente e na parte traseira. As medidas devem ser de 6,4 mm (consulte a A A , Figura 28). Se não, repita os Passos 4 a 10. 11.
  • Page 257 Manutenção Lubrificação Lubrifique a unidade nos locais ilustrados nas F F iguras 30 a 3 3 2 bem como os pontos de lubrificação mencionados. • Geralmente, todas as peças metálicas móveis, onde existe contacto com outras peças, devem ser oleadas. •...
  • Page 258 Manutenção Remover e colocar a correia de transmissão de movimento 1. Remova a plataforma do corta-relva. Consulte as instruções para “Remover e instalar a plataforma do corta-relva”. 2. Empurre totalmente o pedal para a frente e engate o travão de estacionamento. 3.
  • Page 259 Manutenção Remover e instalar a plataforma do corta-relva 1. Desloque o controlo de rotação da lâmina (1) para a posição DESENGATAR (consulte a F F igura 35). 2. Desloque a alavanca de elevação para a posição de corte baixa 3. Remova os ganchos (5) e as anilhas (6) dos braços de suspensão traseira (consulte a A A , Figura 35).
  • Page 260 Manutenção Colocar as rodas Se as rodas tiverem de ser removidas para assistência, certifique-se de que são colocadas da seguinte forma: Roda frontal 1. Certifique-se de que a haste da válvula (1) está voltada para fora (consulte a F F igura 36). 2.
  • Page 261 Manutenção Ajuste da Cobertura do Ensacador NOTA: A cobertura do ensacador deverá vir devida- mente ajustada de fábrica. 1. Verifique o alinhamento da cobertura do en- sacador plástico com o acabamento traseiro do corpo. 2. Se necessário, ajuste a cobertura do ensacador apertando ou desapertando os parafusos na placa traseira (consulte a F F igura 39).
  • Page 262: Tabela De Resolução De Problemas

    Tabela de resolução de problemas Problema O motor não arranca. O motor não funciona. O motor tem dificuldade em arrancar. O motor não funciona de forma suave ou tem perda de potência. O motor não funciona de forma suave numa velocidade rápida. O motor para quando as lâminas estão engatadas.
  • Page 263 Tabela de resolução de problemas Problema O motor não trabalha ao ralenti. 1. Substitua a vela de ignição. 2. Limpe o filtro do ar. 3. Regule o carburador. 4. Regule o controlo da válvula reguladora. 5. Esvazie o depósito do combustível Limpe a linha do combustível. Substitua o filtro Um motor quente provoca uma 1.
  • Page 264 Tabela de resolução de problemas A unidade não se desloca quando o travão é libertado e o pedal de controlo da velocidade é pressionado. A unidade desloca-se mais devagar ou para quando a embraiagem é engatada. A unidade desloca-se mais devagar ou para quando o pedal de controlo da velocidade é...
  • Page 265: Garantia Limitada

    Não é necessário qualquer registo de garantia para obter garantia em produtos de marca Simplicity/Snapper. Guarde o recibo da compra como comprovativo. Se não fornecer o comprovativo da data de aquisição inicial no momento em que é pedida a assistência de garantia, será utilizada a data de fabrico do produto para determinar a garantia.
  • Page 267 Instrukcja Obsługi Dla Użytkownika Premium Rider (CE) 1 1 5,5 HP Traktorki Hydro Numer fabryczny produktu OPIS 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800355 Simplicity Coronet 17,5 HP Traktorki Hydro Numer fabryczny produktu OPIS 7800356 Snapper LT75...
  • Page 269 Spis Treści Informacje Dla Użytkownika ....... . 4 Zasady Bezpiecznej Obsługi....... . 5 Nalepki Informacyjne i Ostrzegawcze .
  • Page 270: Informacje Dla Użytkownika

    Informacje Dla Użytkownika Zapoznaj Się Ze Swoim Nowym Nabytkiem Dokładne zapoznanie się z działaniem oraz budową kosiarki/ciągniczka jest gwarancją jej długotwałej, bezawaryjnej pracy Czytając niniejszą instrukcję porównuj tekst z zamieszczonymi rysunkami. Zapoznaj się z rozmieszczeniem oraz funkcją wszystkich układów sterowania. Aby uniknąć wypadków stosuj się...
  • Page 271: Zasady Bezpiecznej Obsługi

    Zasady Bezpiecznej Obsługi Kosiarki/Ciągniczki Z Wirującym Zestawem Ostrzy Tnących Przygotowanie 1. Dokładnie zapoznaj się z instrukcjami. Zapoznaj się z układami sterowania oraz właściwym użytkowaniem maszyny. 2. Nigdy nie pozwól dzieciom lub osobom nieznającym zasad obsługi na używanie kosiarki. Lokalne przepisy mogą ograniczać dopuszczalny wiek osób uprawnionych do używania kosiarki.
  • Page 272 Zasady Bezpiecznej Obsługi 9. Używając jakichkolwiek dodatkowych urządzeń/przystawek przeznaczonych do pracy z kosiarką nigdy nie zwracaj części urządzenia wyrzucającą przerabiany materiał w kierunku osób stojących w pobliżu i nie pozwalaj zbiliżać się nikomu do maszyny w trakcie jej pracy. 10. Nigdy nie używaj kosiarki ze zniszczonymi/ zużytymi osłonami lub bez zamontowanych osłon.
  • Page 273: Nalepki Informacyjne I Ostrzegawcze

    Nalepki Informacyjne i Ostrzegawcze Uważnie przeczytaj i stosuj się do informacji zamieszczonych na wszystkich nalepkach informacyjnych i ostrzegawczych. Niestosowanie się do ostrzeżeń i informacji zamieszczonych na nalepkach może doprowadzić do zniszczenia sprzętu lub spowodować obrażenia fizyczne osób obsługujących sprzęt. Nalepka - Instrukcje Obsługi (CE) (48x4032) Nalepka - Poziom Hałasu (48x5911)
  • Page 274 Nalepki Informacyjne i Ostrzegawcze WAŻNE: Następujące symbole umieszczone są na kosiarce lub na dokumentacji dostarczonej wraz z kosiarką. Zanim zaczniesz używać kosiarki, zrozum i zapamiętaj znaczenie każdego z tych symboli. Symbole Ostrzegające Przed Niebezpieczeństwem OSTRZEŻENIE. WAŻNE: Zapoznaj Się Z Instrukcją Obsługi Dla Użytkownika Przed Rozpoczęciem Pracy Na Kosiarce.
  • Page 275: Montaż

    Montaż UWAGA: Wszystkie złącza znajdują się w torbie z częściami. Nie wyrzucaj żadnych części lub matertiałów dopóki maszyna nie zostanie całkowicie złożona. Przed przystąpieniem do montażu lub czynności konserwacyjnych odłącz kable od świec. Zamontuj Przednich Kół 1. Sprawdzić, czy trzon zaworu (1) jest skierowany na zewnątrz (zobacz Rysunek 1).
  • Page 276 Montaż Montowanie Kierownicy 1. Sprawdzić, czy przednie koła są ustawione do przodu, jak to pokazano na Rysunku 3. 2. Wsunąć harmonijkę (1, Rysunek 3) na konsolę. 3. Wsunąć drążek kierowniczy (2) do konsoli. 4. Zamocować kierownicę (3) na drążku kierown- iczym za pomocą...
  • Page 277 Montaż Montowanie Worka na Trawę 1. Worek na trawę zamocować na tylne wsporniki workownicy, jak to pokazano (zobacz Rysunek 5). a. Jedną ręką chwycić uchwyt znajdujący się z tyłu zespołu ramy worka. b. Drugą ręka przytrzymać górny uchwyt workownicy i naprowadzić zespół ramy worka na tylne wsporniki workownicy.
  • Page 278 Montaż Ładowaie Akumulatora OSTRZEŻENIE Palenie papierosów jest zabronione w trakcie ładowania akumulatora. Trzymaj akumulator z dala od jakichkolwiek żródeł iskrzenia. Opary kwasu, którym wypełniony jest akumulator, mogą spowodować eksplozję. 1. Aby zwolnić uchwyt przytrzymujący akumulator w miejscu (4), wciśnij dolny koniec uchwytu (zobacz Rysunek 6).
  • Page 279 Użytkowanie Rozmieszczenie Urządzeń Sterowania Dźwignia Sterowania Przepustnicą (1): Dźwignia sterowania przepustnicą reguluje prędkość obrotów silnika (zobacz Rysunek 7). Przesuń dźwignię w górę aby zwiększyć obroty silnka lub w dół aby je zmniejszyć. Zawsze pracuj na ustawieniu przepustnicy w pozycji MAKSYMALNIE. Pedał...
  • Page 280 Użytkowanie WAŻNE! Zanim Zaczniesz Kosić • Sprawdź poziom oleju w silniku. • Uzupełnij poziom paliwa. • Sprawdź ciśnienie w oponach. • Sprawdź poziom oleju. • Dołącz kable do akumulatora. Użyj Dźwigienki Przepustnicy Dźwigienka kontroli przepustnicy służy do zwiększania lub zmniejszania obrotów silnika. 1.
  • Page 281 Użytkowanie Przystawki/Akcesoria Ten model kosiarki przystosowany jest do współpracy z wózkiem samowyładowczym oraz z urządzeniem zbierającym uschłą trawę, suche gałazki i inne zanieczyszczenia znajdujące sie na koszonej powierzchni. Ten model kosiarki nie jest przystosowany do współpracy z urządzeniami które w czasie pracy wchodzą...
  • Page 282 Użytkowanie Użyj Pedałów Kontroli Prędkości Jazdy System przeniesienia napędu zastosowany w kosiarce to Hydrostatyczna Automatyczna Transmisja (skrzynia biegów). Tego rodzaju system przeniesienia napędu jest bardzo prosty w obsłudze. Nie wymaga on stosowania sprzęgła ani też dźwigienki zmiany biegów. Prędkość i kierunek posuwania się kosiarki sterowane są...
  • Page 283 Użytkowanie Zmiana Kierunku Jazdy UWAGA: W celu zmiany kierunku jazdy nie używaj lewego pedału hamulca. Używaj tylko pedałów kontrolujących prędkość. 1. Powoli zdejmij nogę z pedału kontroli prędkości w przód (1) lub pedału kontroli jazdy wstecz (zobacz Rysunek 14). Oba pedały automatycznie powrócą...
  • Page 284 Użytkowanie Opróżnij Kolektor na Trawę 1. Wyciągnij uchwyt/rączkę kolektora trawy i przekręć w przód aż do całkowitego otwarcia się dolnej części kolektora (zobacz Rysunek 17). 2. Usuń trawę z kolektora. 3. Obróć cały zespół kolektora z powrotem do pozycji zamkniętej, gotowej do pracy. Zatrzymaj Kosiarkę...
  • Page 285 Użytkowanie Transport Kosiarki Aby przygotować kosiarkę do transportu wykonaj co następuje. 1. Przesuń dźwigienkę kontroli łopatek na pozycję ODŁĄCZONE (zobacz Rysunek 9). 2. Przesuń dźwigienkę kontroli wysokości ścinaninajwyższa a na pozycję (zobacz Rysunek 16). 3. Przesuń dźwigienkę kontroli przepustnicy na pozycjępomiędzy WOLNO i SZYBKO (zobacz Rysunek 8).
  • Page 286 Użytkowanie Włącz silnik OSTRZEŻENIE System elektryczny kosiarki wyposażony jest w czujnik „obecności kierowcy” znajdujący się pod siodełkiem kierowcy System ten „powiadamia” maszynę czy kierowca siedzi na siodełku. System ten spowoduje automatyczne zatrzymanie silnika gdy kierowca zejdzie z siodełka. Dla własnego bezpieczeństwa, upewnij się, że system ten działa bez zarzutu.
  • Page 287 Użytkowanie Wskazówki Pomocne Przy Koszeniu i Zbieraniu 1. Aby uzyskać pożądany wygląd trawnika sprawdź najpierw wysokość platformy roboczej/tnącej. Zobacz „Poziomowanie Platformy Roboczej” w rozdziale Konserwacja. 2. Aby uzyskać równą wysokość ścinania sprawdź czy wszystkie koła napompowane są do odpowiedniego ciśnienia. 3.
  • Page 288: Planowane Czynności Konserwacyjne

    Planowane Czynności Konserwacyjne Częstość Codzienne lub przed każdym użyciem Po zakończeniu pierwszych 5 godzin pracy Po 25 godzinach pracy Przed garażowaniem trwającym 30 lub więcej dni Konieczne czynności Konserwacyjne Konserwacja silnika. Sprawdź stan łopatek. Usuń zanieczyszczenia z zestawu i jego części ruchomych. Sprawdź...
  • Page 289: Konserwacja

    Konserwacja Zalecenia Ogólne 1. Konserwacja maszyny jest obowiązkiem właściciela. Przedłuży to okres użytkowania a także konieczne jest dla utrzymania w mocy umowy gwarancyjnej. 2. Raz w roku sprawdź swiece, transmisję, nasmaruj, oraz oczyść filtr powietrza. 3. Sprawdź wszystkie elementy mocujące. Upewnij się, że wszystkie elementy mocujące zamontowane prawidłowo i nie wykazują...
  • Page 290 Konserwacja Demontaż i Montaż Łopatki 1. Wymontuj platformę roboczą. Patrz instrukcje „Demontaż i Montaż Platformy Roboczej”. 2. Zablokuj łopatkę tak aby się nie obracała używając drewnianego klina. OSTRZEŻENIE Przed sprawdzeniem lub wymontowaniem łopatki/łopatek odłącz kable świec. Jeśli w trakcie koszenia łopatka uderzy w przeszkodę, wyłącz silnik.
  • Page 291 Konserwacja 3. Odłącz nakrętkę regulacyjną (3) od drążka hamulca (4). 4. Ustaw otwór w dźwigience hamulca tak aby znajdował się on w odległości 6,4 mm (1/4 cala) od tylnej szczeliny w ramie. 5. Pchnij drążek sprzegła (5) w tył. Przekręć podkładkę...
  • Page 292 Konserwacja Ładowanie Akumulatora OSTRZEŻENIE Palenie papierosów jest zabronione w trakcie ładowania akumulatora. Trzymaj akumulator z dala od jakichkolwiek żródeł iskrzenia. Opary kwasu, którym wypełniony jest akumulator, mogą spowodować eksplozję. 1. Przed ładowaniem akumulatora (3), wyjmij go z maszyny (zobacz Rysunek 6). 2.
  • Page 293 Konserwacja 4. Przesuń dźwigienkę kontroli wysokości platformy na niskie ustawienie (zobacz Rysunek 16). 5. Odłącz łączniki podnoszące od tylnej części platformy (zobacz A oraz B, Rysunek 27). 6. Opuść platformę roboczą tak aby spoczęła na płaskim, twardym podłożu. 7. Wyjmij zawleczkę i nakrętkę regulującą z przedniej podpory (zobacz C, Rysunek 27).
  • Page 294 Konserwacja 10. Zmierz prześwit z przodu i z tyłu maszyny między powierzchnią gruntu a spodem platformy roboczej. Prześwit powinien wynosić 6,4 mm (1/4 cala) (zobacz A, Rysunek 28). Jeśli pomiar jest inny, powtórz czynności opisane w punktach od 4 do 10. 11.
  • Page 295 Konserwacja Smarowanie Przeprowadź smarowanie w punktach pokazanych na Rysunkach od 30 do 32 a także w dodatkowych punktach podanych w niniejszej instrukcji. • Smarowane powinny być wszystkie metalowe części ruchome kosiarki wchodzące w kontakt z innymi częściami. • Staraj się nie zabrudzić smarem pasków lub krążków.
  • Page 296 Konserwacja Demontaż i Montaż Pasa Napędowego Kosiarki 1. Wymontuj platformę roboczą. Patrz instrukcje „Demontaż i Montaż Platformy Roboczej”. 2. Wciśnij pedał do oporu i zaciągnij hamulec postojowy. 3. Usuń nakrętki (1) oraz koło pasowe jałowe (2) (Rysunek 33). 4. Poluzuj prowadnice paska (3) i (4). 5.
  • Page 297 Konserwacja Demontaż i Montaż Pasa Napędowego Kosiarki 1. Przesuń dźwigienkę kontroli łopatek (1) na pozycję ODŁĄCZONE (zobacz Rysunek 35). 2. Przesuń dźwigienkę regulującą wysokość platformy roboczej na niskie ścinanie. 3. Usuń zawleczki (5) oraz podkładki (6) z tylnych uchwytów wieszakowych (zobacz A, Rysunek 35). 4.
  • Page 298 Konserwacja Zamontuj Koła Jeśli zachodzi konieczność zdjęcia kół w celu ich naprawy, upewnij się, że ich ponowna instalacja przebiega w sposób podany niżej: Koło Przednie 1. Upewnij się, że trzon zaworu (wentylek) (1) skierowany jest na zewnątrz (zobacz Rysunek 36). 2.
  • Page 299 Konserwacja Rebulacja Pokrywy Workownicy UWAGA: Pokrywa workownicy powinna być fabrycznie prawidłowo wyregulowana. 1. Sprawdzić wyrównanie pokrywy workownicy z tworzywa sztucznego z górną opaską korpusu. 2. Jeśli jest to konieczne, wyregulować pokrywę workownicy dokręcając lub poluzowując wkręty na tylnej płycie (zobacz Rysunek 39). Dokręcenie śruby przysunie pokrywę...
  • Page 300: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i Usuwanie Usterek Problem Silnik nie chce zastartować. Silnik nie chce zastartować. Silnik zapala ale z trudnością. Silnik pracuje nierówno lub traci moc. Silnik nie pracuje „równo” przy większych prędkościach. Silnik wyłącza się w momencie włączenia obrotów łopatki/łopatek. Silnik zatrzymuje się na pochyłościach. Naprawa 1.
  • Page 301 Wykrywanie i Usuwanie Usterek Problem Silnik nie schodzi na wolne obroty przy przerzuceniu na luz. Praca na gorącym silniku powoduje straty mocy. Nadmierne wibracje. Wyrzutnik trawy nie pracuje prawidłowo. Nieregularna wysokość koszenia. Łopatka/łopatki nie obracają się. Kosiarka nie rusza z miejsca gdy włączone jest sprzęgło.
  • Page 302 Wykrywanie i Usuwanie Usterek Problem Kosiarka nie rusza z miejsca gdy zwolniony jest hamulec i wciśnięty jest pedał gazu. Kosiarka jedzie wolno lub staje gdy włączone jest sprzęgło. Kosiarka jedzie wolno lub staje gdy wciśnięty jest pedał gazu. Po zwolnieniu pedału sprzęgła/hamulca paski zaczynają...
  • Page 303: Ograniczona Gwarancja

    Nie jest konieczna rejestracja umowy gwarancyjnej aby otrzymać gwarancje na produkty Simplicity/Snapper. Zachowaj dowód kupna. Jeśli nie możesz wykazać się datowanym dowodem kupna żądając serwisu gwarancyjnego, zostanie użyta data produkcji maszyny w celu określenia zasadności gwarancji.
  • Page 304 www.SimplicityMfg.com www.Snapper.com Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Copyright © 2009 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI USA. All Rights Reserved www.BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 305: Product Specifications

    Premium Rider (CE) Product Specifications Produktspezifikationen Especificaciones del Producto Spécifications du produit Specifiche Productspecificaties Especificações do produto Dane techniczne produktu Manual Part No. 885192 Revision A Rev. Date 01/2009...
  • Page 306 8 Schnitthöhe (mm) 9 Vorderradgröße (cm) 10 Hinterradgröße (cm) 11 Fassungsvermögen des Grasfangkorbs (L) 12 Grasfangbehälter-Voll-Indikator – Ja (★) Nein (†) 13 Gewicht (kg) 14 Motorhubraum (cc) 15 Motornettoleistung (kW) 7800352 7800353 7800354 7800355 7800356 ★ ★ ★ ★ †...
  • Page 307 11 Capacité du sac à herbe (L) 12 Voyant de sac plein – Oui (★) Non (†) 13 Poids de l’unité (kg) 14 Cylindrée du moteur (cc) 15 Puissance nette du moteur (kW) 7800352 7800353 7800354 7800355 7800356 ★ ★...
  • Page 308 9 Voorwieldiameter (cm) 10 Achterwieldiameter (cm) 11 Capaciteit grasvanger (L) 12 Indicator Zak vol – Ja (★) Nee (†) 13 Machinegewicht (kg) 14 Cilinderinhoud motor (cc) 15 Netto vermogen motor (kW) 7800352 7800353 7800354 7800355 7800356 ★ ★ ★ ★...
  • Page 309 11 Objętość pojemnika na trawę (litrów) 12 Wskażnik Wypełnienia Pojemnika Na Sciętą Trawę – Tak (★) Nie (†) 13 Masa urządzenia (kg) 14 Pojemność skokowa silnika (cc) 15 Moc netto silnika (kW) 7800352 7800353 7800354 7800355 7800356 ★ ★ ★...
  • Page 312 www.SimplicityMfg.com www.Snapper.com Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Copyright © 2009 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI USA. All Rights Reserved www.BRIGGSandSTRATTON.com...

Table of Contents