Download Print this page
InSinkErator Badger 100 Installation Instructions

InSinkErator Badger 100 Installation Instructions

Hide thumbs Also See for Badger 100:

Advertisement

09215 76711 12/2/11 9:38 AM Page 1
!
Read all warnings before proceeding.
!
Lea todas las advertencias antes de continuar.
!
Lire tous les avertissements avant de procéder.
D A N G E R
indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
W A R N I N G
indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
C A U T I O N
used with the safety
alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
N O T I C E
is used to address
practices not related to personal injury.
P E L I G R O
indica una situación
peligrosa que, si no se evita, provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
indica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
ocasionar lesiones graves o incluso la
muerte.
P R E C A U C I Ó N
empleado junto con
el símbolo de alerta, indica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
provocar heridas leves o moderadas.
AV I S O
hace referencia a
prácticas que no presentan riesgos de
A
generar lesiones personales.
D A N G E R
indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
entraînera la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou une blessure
grave.
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
MISE EN GARDE
utilisée avec le
symbole d'avertissement de sécurité,
indique une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner une
Installation/Instalación/Installation
blessure mineure ou modérée.
AV I S
®
®
®
est utilisé pour
Badger
1, Badger
100, Badger
5,
décrire des pratiques qui ne sont pas liées
9
à des blessures.
®
®
Badger 5XP
, Badger 500, Badger
15ss,
®
®
Badger
333, Badger
444,
Badger
®
900, & Contractor 333
®
www.insinkerator.com
Includes/Incluye/Comprend
Sink Baffle
Deflector del fregadero
Remove old plumber's putty from sink with putty
Écran d'évier
knife./Retire la masilla de plomería vieja del fregadero
Stopper
A
Lower Mounting Ring
con una espátula para masilla./Enlever le mastic de
Tapón
Anillo de montaje inferior
plomberie usagé au moyen d'un couteau à mastic.
Bouchon
Anneau de montage
inférieur
B
Sink Flange
Mount
Brida del fregadero
Collet d'évier
Montaje
Tuyau d'aspiration
Fiber Gasket
C
Junta de fibra
Dishwasher Inlet
Joint fibreux
Entrada del lavaplatos
Avaloir du lave-vaisselle
D
Backup Flange
Brida de apoyo
Tailpipe
Bride de retenue
Tubo de descarga
Montage
Mounting Ring
E
19
I
Anillo de montaje
Anneau de montage
Disposer/
F
Screws
Triturador/
Tornillos
Broyeur
Vis
Snap Ring
J
Discharge Tube
L
Flange
G
Anillo de cierre
Tubo de descarga
Brida
Anneau élastique
Tuyau de vidange
Bride
Bolts
Wrenchette
Gasket
H
K
M
Llave Pequeña
Reborde
Pernos
Boulons
Petite clé
Garniture
This disposer requires a switch with a marked "Off"
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
position (wired to disconnect all ungrounded supply
Not Included/No incluidos/Non compris
Wire Nuts
conductors) installed within sight of the disposer sink
Tuercas para cables
opening (1 hp minimum rating)./Este triturador requiere
Serre-fils
un interruptor que tenga la posición "Off" marcada
Cable Connector
(cableado de modo de desconectar todos los conductores
Conector para cable
Plumbers putty
Connecteur de câble
Masilla de plomería
de suministro no conectados a tierra) e instalado no muy
Mastic de plomberie
lejos de la abertura del fregadero para el triturador
(capacidad mínima de 1 hp)./Ce broyeur doit être équipé
d'un interrupteur sur lequel la position d'arrêt (Off) est
indiquée (pour débrancher tous les conducteurs
76711 Rev. A
d'alimentation non mis à la terre) et installé à la vue du
trou d'évier du broyeur (puissance minimale de 1 HP).
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait du broyeur usagé
MODEL/
If you are replacing an existing
MODELO/MODÈLE
A
B
1
2
disposer, continue to Step 2. If there
Badger
®
1
11-3/8"
6-5/16"
is no existing disposer, disconnect
Badger
®
100
11-3/8"
6-5/16"
sink drain and skip to Step 9.
Badger
®
5
12-5/8"
6-5/16"
Badger 5XP
®
12-5/8"
6-5/16"
Si tiene que reemplazar un triturador
Badger
®
500
12-5/8"
6-5/16"
existente, continúe con el Paso 2. Si no existe
un triturador, desconecte el desagüe del
Badger
®
15ss
12-5/8"
7-1/4"
fregadero y continúe con el Paso 9.
Badger
®
333
12-5/8"
7-1/4"
Badger
®
444
12-5/8"
7-1/4"
En cas de remplacement d'un broyeur
Badger
®
900
12-5/8"
7-1/4"
existant, pas-ser à l'étape 2. Dans le cas
Contractor 333™
12-5/8"
7-1/4"
contraire, déconnecter le drain de l'évier et
passer à l'étape 9.
WARNING/ADVERTENCIA/
Disconnect electrical power at fuse box or circuit
5 1
5 / 1
AVERTISSEMENT
breaker box. Disconnect drain trap from waste
6 "
discharge tube. Disconnect dishwasher if connected
SHOCK HAZARD
to the disposer./Desconecte el suministro de
Turn off electric power at fuse box or circuit breaker.
energía en la caja de fusibles o de cortacircuitos.
Desconecte la trampa de desagüe del tubo de
4 "
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
descarga de desperdicios. Desconecte el lavaplatos
Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de
si está conectado al triturador./Déconnecter la
fusibles o del interruptor de circuito.
source de courant électrique au niveau du
disjoncteur ou des fusibles. Déconnecter le robinet
DANGER D'ÉLECTROCUTION
5 "
de vidange du tube de vidange. Déconnecter le
Couper l'alimentation électrique au boîtier de fusibles
ou de disjoncteurs.
lave-vaisselle s'il est connecté au broyeur.
10
11
B
B
Evenly apply 1/2" thick rope of plumber's putty
Press sink flange (B) firmly into sink drain. Remove
around sink flange (B)./Aplique una tira gruesa de
excess putty./Presione la brida (B) firmemente en el
masilla de plomería, de 1/2" (1.3 cm), en forma
desagüe del fregadero. Retire la masilla sobrante./
uniforme alrededor de la brida (B)./Appliquer
Enfoncer le collet (B) fermement dans le drain de
uniformément un cordon de mastic de plomberie
l'évier. Enlever l'excès de mastic.
de 1/2" (1,3 cm) d'épaisseur autour du collet (B).
21
20
*
!
DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.
Ne couper ou débrancher AUCUN fil.
* WARNING! Improper grounding can result in electric shock hazard.
Push wires into disposer (do not displace cardboard
Connect white wire from disposer to neutral (white) wire from power source
shield) and replace electrical cover plate./Coloque
and black wire from disposer to hot (black, red) wire from power source with
los cables dentro del triturador (no desplace la
wire nuts (not included); ground wire to green grounding screw. Unit must be
protección de cartón) y vuelva a colocar la placa
grounded for safe and proper installation./* ADVERTENCIA: La conexión
incorrecta a tierra puede representar un riesgo de descarga eléctrica.
protectora eléctrica./Pousser les fils dans le
Conecte el cable blanco del triturador al cable neutro (blanco) de la fuente de
broyeur (ne pas déplacer l'écran de carton) et
energía, y el cable negro del triturador al cable vivo (negro, rojo) de la fuente
replacer la plaque électrique.
de energía, use para ello tuercas para cable (no incluidas); finalmente, una el
cable de conexión a tierra con el tornillo verde conectado a tierra. La unidad
debe estar conectada a tierra para una instalación segura y adecuada./
* AVERTISSEMENT : Une mise à la terre inefficace peut entraîner un
risque de choc électrique. Raccordez le fil blanc du broyeur au fil neutre
(blanc) de la source d'alimentation et le fil noir du broyeur au fil sous tension
(noir ou rouge) de la source d'alimentation au moyen de serre-fils (non inclus);
mettez le fil à la terre au moyen de la vis verte de mise à la terre. L'unité doit
être mise à la terre pour assurer une installation adéquate et sûre.
WARNING
!
3
ADVERTENCIA
4
5
AVERTISSEMENT
Falling Hazard
Peligro de caída
Danger de chute
H
Support disposer, insert end of wrenchette (H) into
Flip disposer over and remove electrical cover plate.
Disconnect the disposer wires from the electrical
Save cable connector if applicable./Dé vuelta el
right side of mounting lug, and turn. Disposer will
supply./Desconecte del suministro eléctrico los
fall free./Sostenga el triturador, inserte el extremo
triturador y retire la placa de protección eléctrica.
cables del triturador./Débrancher les fils du broyeur
de la llave (H) en el lado derecho de la aleta de
Guarde el conector del cable si corresponde./
de l'alimentation électrique.
montaje y gírela. El triturador se liberará./Soutenir
Renverser le broyeur et retirer la plaque électrique.
le broyeur, insérer l'extrémité de la petite clé (H)
Conserver le connecteur de câble s'il y a lieu.
dans le côté droit de la patte de fixation et tourner.
Le broyeur chutera librement en place.
13
12
14
B
F
C
D
F
G
E
Place a weight, such as the disposer, on the sink
Insert fiber gasket (C), backup flange (D) and
Tighten 3 mounting screws (F) evenly and firmly
flange to hold it in place. Use a towel to avoid
mounting ring (E). Hold in place while inserting snap
against backup flange./Ajuste los 3 tornillos de
scratching sink./Coloque un peso, por ejemplo el
ring (G). Pull snap ring (G) open and press firmly until
montaje (F) en forma uniforme y firme contra la
triturador, sobre la brida del fregadero para
it snaps into place./Inserte la junta de fibra (C), la
brida de soporte./Serrer les trois vis de montage
mantenerla en su lugar. Utilice una toalla para
brida de soporte (D) y el anillo de montaje (E).
(F) uniformément et fermement contre la bride
evitar que se raye el fregadero./Placer un poids
Sosténgalos en su lugar mientras inserta el anillo de
de retenue.
tel que le broyeur sur le collet de l'évier pour le
cierre (G). Abra el anillo de cierre (G) y presione
maintenir en place. Utiliser une serviette pour
firmemente hasta que se coloque en el lugar./Insérer
éviter d'égratigner l'évier.
le joint fibreux (C), la bride de retenue (D) et l'anneau
de montage (E). Tenir le tout en place pendant
l'insertion du l'anneau élastique (G). Ouvrir l'anneau
élastique (G) et appuyer fermement jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
22
23
24
K
L
M
J
J
You may need to trim discharge tube (J) to ensure
Slide flange (L) over discharge tube (J). Insert gasket (K)
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with
proper fit./Es posible que deba recortar el tubo de
into discharge outlet. Secure flange and discharge tube to
slide-up ramps on mounting ring./Sostenga el
descarga (J) para asegurarse de que quede bien
disposer with two bolts (M). Although the supplied
triturador y alinee las 3 lengüetas de montaje con
colocado./Vous devrez peut-être ajuster le tuyau de
discharge tube is preferred, a straight discharge tube may
las rampas deslizables sobre el anillo de montaje./
vidange (J) pour qu'il s'adapte correctement.
be used./Deslice la brida (L) sobre el tubo de descarga (J).
Accrocher le broyeur en alignant les 3 onglets de
Introduzca la junta (K) en la salida de descarga. Fije con
montage avec les glissières de l'anneau de montage.
dos pernos (M) la brida y el tubo de descarga al triturador.
Aunque se recomienda utilizar el tubo de descarga incluido
con la unidad, puede usar un tubo de descarga recto./
Glisser le collet (L) sur le tuyau de vidange (J). Insérer le
joint (K) dans l'orifice d'évacuation. À l'aide des deux
boulons (M), fixer le collet et le tuyau de vidange au
broyeur. Même s'il est préférable d'utiliser le tuyau de
vidange fourni, un tuyau de vidange droit peut être utilisé.
6
Is the new disposer mounting the same as the
old one?
If YES, skip to step 15.
If NO, continue to Step 6.
¿El montaje del triturador nuevo es el mismo
que el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 15.
Si la respuesta es NO, continúe en el paso 6.
Est-ce que le montage du nouveau broyeur est
le même que celui de l'ancien?
Si OUI, passer à l'étape 15.
Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on
Si NON, passer à l'étape 6.
the mounting assembly./Con un destornillador de
punta plana, afloje los 3 tornillos del conjunto de
montaje./Au moyen d'un tournevis à tête plate,
desserrer les trois vis du montage de base.
Stop and read
15
16
Deténgase y lea
*
!
Arrêter et lire
F
*
!
I
* NOTICE: DISHWASHER CONNECTION ONLY
* NOTICE: DISHWASHER CONNECTION ONLY
If you do not need to attach the dishwasher, go to
Knock out drain plug and remove plug from
step 17. Turn disposer (I) onto side and insert
inside of disposer./* AVISO: SÓLO PARA LA
screwdriver into dishwasher inlet./* AVISO: SÓLO
CONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS. Extraiga de un
PARACONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS.
golpe el tapón de desagüe del interior del
Si no es necesario conectar el lavavajillas, pase al
triturador./* AVIS : CONNECTION DU LAVE-
Paso 17. Voltee el triturador (I) sobre un lado e
VAISSELLE UNIQUEMENT. Faire tomber le
introduzca el destornillador en la entrada del
bouchon du drain et enlever le bouchon qui se
lavavajillas./* AVIS : CONNECTION DU LAVE-
trouve à l'intérieur du broyeur.
VAISSELLE UNIQUEMENT. S'il n'est pas nécessaire
de connecter le lave-vaisselle, passer à l'étape 17.
Mettre le broyeur (I) sur le flanc puis insérer un
tournevis dans l'avaloir du lave-vaisselle.
25
26
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock
Rotate disposer so that discharge tube is aligned
over the ridges on the slide-up ramps./Gire el anillo
with drain trap. Reconnect plumbing (and dishwasher
de montaje hasta que las 3 lengüetas de montaje se
connection if used). Make sure discharge tube mount
cierren sobre los bordes de las rampas deslizables./
is straight./Gire el triturador de manera tal que el
Faire tourner l'anneau de montage jusqu'à ce que
tubo de descarga quede alineado con el sifón de
les 3 onglets se bloquent par-dessus les nervures
drenaje. Vuelva a conectar la plomería (y la conexión
des glissières.
del lavavajillas, si es que lo utiliza). Asegúrese de que
el tubo de descarga esté derecho./Faites pivoter le
broyeur de sorte que le tuyau d'évacuation soit
aligné avec le siphon. Rebrancher les éléments de
plomberie (et le branchement du lave-vaisselle le cas
échéant). S'assurer que le montage du tuyau de
vidange est droit.
7
8
Using a flathead screwdriver, pry off the snap ring/
Remove flange from sink./Retire la brida del
Con un destornillador de punta plana, saque el anillo
fregadero./Retirer le collet de l'évier.
de cierre./Au moyen d'un tournevis à tête plate,
retirer l'anneau élastique.
17
18
Turn disposer over and remove electrical cover
Insert cable connector (not included) and run
plate. Pull out wires.
electrical cable through access hole on bottom of
NOTICE: Do not remove cardboard shield./
disposer. Tighten cable connector./Introduzca el
Dé vuelta el triturador y retire la placa protectora
conector del cable (no incluido) y pase el cable
eléctrica. Saque los cables.
eléctrico a través del orificio de acceso en la parte
AVISO: No retire la protección de cartón./
inferior del triturador. Ajuste el conector del
Renverser le broyeur et enlever la plaque
cable./Insérer le connecteur de câble (non compris)
électrique. Extraire les fils électriques.
et faire passer le câble électrique par le trou
AVIS : Ne pas enlever l'écran de carton.
d'accès qui se trouve au fond du broyeur. Serrer le
connecteur de câble.
27
28
Model Badger
18005585700
Model Badger
A
18005585700
InSinkErator
Emerson Electric
Racine, WI 53406
Detach removable portion of spec label and place
Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink with
on a visible location./Corte la parte desmontable de
water, then test for leaks./Introduzca el tapón (A)
la etiqueta de especificaciones y colóquela en un
en la abertura del fregadero. Llene el fregadero
lugar visible./Détacher la partie détachable de
con agua y luego verifique que no haya fugas./
l'étiquette de spécifications et la placer dans un
Remettre le bouchon (A) dans l'ouverture de l'évier.
endroit bien visible.
Remplir l'évier d'eau pour vérifier qu'il ne fuit pas.
Reconnect electrical power at fuse box or circuit
breaker box./Vuelva a conectar el suministro
eléctrico desde la caja de fusibles o el
disyuntor./Rétablir l'alimentation électrique au
boîtier de fusibles ou de disjoncteurs.

Advertisement

loading

Summary of Contents for InSinkErator Badger 100

  • Page 1 444, Badger ® 900, & Contractor 333 ™ ® www.insinkerator.com Includes/Incluye/Comprend Sink Baffle Deflector del fregadero Remove old plumber’s putty from sink with putty Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s putty Press sink flange (B) firmly into sink drain. Remove...
  • Page 2 The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2010 InSinkErator, InSinkErator® is a division of Emerson Electric Co. All Rights Reserved. El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co. Impreso en los EE.UU. © 2010 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.