Download Print this page

Sony MDR-XB510AS Operating Instructions page 2

Stereo headphones

Advertisement

Maintenez enfoncée pendant deux secondes environ
Français
Casque d'écoute stéréo
pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez,
deux bips de faible intensité confirment que l'appel a
Produits compatibles
été refusé.
Utilisez cet appareil avec des téléphones intelligents.
* La fonction de cette touche peut varier selon le
Remarques
téléphone intelligent.
ˎ Si vous connectez un téléphone intelligent qui
ˎ
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver »
n'est pas pris en charge, il est possible que le
dépend de l'iPhone et de la version de son
micro de cet appareil ne fonctionne pas ou que le
logiciel.
niveau du volume soit faible.
ˎ Il n'est pas garanti que cet appareil puisse
ˎ
Spécifications
commander des lecteurs audio numériques.
Casque d'écoute
Utilisation de la touche multifonctions*
Type : fermé, dynamique / Transducteur : 12 mm,
Appuyez une fois pour répondre à l'appel, appuyez
type à dôme (bobine acoustique CCAW) / Puissance
de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour
admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 16 Ω à
commander la lecture/pause d'une plage.
1 kHz / Sensibilité : 111 dB/mW / Réponse en
fréquence : 4 Hz – 24 000 Hz / Câble : environ 1,2 m
Opérations disponibles pour l'iPhone
(47
1
/
po), fil Litz, type en Y / Fiche : mini-fiche en L
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause
4
plaquée or à quatre conducteurs / Masse : environ 9
d'une plage de l'iPhone connecté. Appuyez deux fois
g (0,32 oz) sans câble
pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois
pour revenir à la plage précédente. Appuyez
Micro
longuement pour activer la fonction « VoiceOver** »
Type : condensateur à électret / Directivité :
(si disponible).
omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit
ouvert : –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de
fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz
Manténgalo presionado durante unos dos segundos
Español
Auriculares estéreo
para rechazar una llamada entrante. Cuando lo
suelte, dos pitidos sordos confirmarán que la
Productos compatibles
llamada se ha rechazado.
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
* La función del botón puede variar según el
Notas
teléfono inteligente.
ˎ Si esta unidad se conecta a un teléfono inteligente
ˎ
** La disponibilidad de la función "VoiceOver"
no compatible, es posible que el micrófono no
depende del iPhone y de la versión del software.
funcione o que el volumen sea bajo.
ˎ No queda garantizado que esta unidad se pueda
ˎ
Especificaciones
utilizar con reproductores de música digitales.
Auriculares
Uso del botón multifunción*
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 12 mm,
Presiónelo una vez para responder la llamada, vuelva
tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio
a presionarlo para finalizar, presione para reproducir/
encobrado (CCAW)) / Capacidad de potencia:
pausar una pista.
100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω a 1 kHz /
Sensibilidad: 111 dB/mW / Respuesta de
Funciones disponibles para iPhone
frecuencia: 4 Hz – 24.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m,
Presiónelo una vez para reproducir o pausar una
cable Litz, tipo Y / Clavija: miniclavija dorada en
pista del producto iPhone conectado. Presiónelo dos
forma de L de cuatro conductores / Masa: aprox. 9 g
veces para saltar a la siguiente pista. Presiónelo tres
sin el cable
veces para saltar a la pista anterior. Mantenga
presionado para iniciar la función "VoiceOver**" (si se
Micrófono
encuentra disponible).
Tipo: condensador de electreto / Directividad:
omnidireccional / Nivel de tensión del circuito
abierto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de
frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Accessoires fournis :
Vous êtes avisé du fait que tout changement ou
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
toute modification ne faisant pas l'objet d'une
longues : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées
autorisation expresse dans ce manuel pourrait
à l'appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Pièces de
annuler votre droit d'utiliser cet appareil.
maintien courbées : S (2), M (fixées à l'appareil en
usine) (2), L (2) / Système de réglage du câble (enroule
Retrait des écouteurs
le câble jusqu'à 50 cm (19
3
/
po)) (1) / Clip (1) /
Après l'utilisation, retirez les écouteurs lentement.
4
Pochette de transport (1)
Remarque
* CEI = Commission Électrotechnique Internationale
Les écouteurs sont conçus pour s'adapter à vos
oreilles avec précision. Si vous appuyez avec force sur
La conception et les spécifications sont sujettes à
les écouteurs pendant l'utilisation ou que vous les
modification sans préavis.
retirez trop rapidement, vous risquez de vous blesser.
iPhone est une marque d'Apple Inc., déposée aux
Le port des écouteurs peut produire un bruit de déclic
États-Unis et dans d'autres pays.
du diaphragme. Il ne s'agit pas d'un problème de
Xperia
TM
est une marque de Sony Mobile
fonctionnement.
Communications AB.
Android
TM
et Google Play
TM
sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Google,
Précautions
Inc.
Vous risquez de subir des lésions
Des oreillettes et des pièces de maintien courbées
auditives si vous utilisez cet appareil à
de rechange en option peuvent être commandées
un volume trop élevé. Pour des raisons
auprès de votre détaillant Sony le plus proche ou
de sécurité, ne l'utilisez pas en voiture
sur le site www.sony.com.
ou à vélo.
Accesorios suministrados:
Extracción de los auriculares
Almohadillas de caucho de silicona híbridas largas: SS
Luego de su uso, quite los auriculares suavemente.
(rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde) (puestas en la
Nota
unidad de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Soportes para
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien a
oído: S (2), M (puestas en la unidad de fábrica) (2), L
sus oídos. Si los auriculares están presionados
(2) / Regulador del cable (el cable se enrolla hasta 50
fuertemente cuando están en uso o si se los quita
cm) (1) / Pinza (1) / Bolsa de transporte (1)
muy rápido, pueden causarle daño.
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El uso de los auriculares puede causar un clic en el
diafragma. Esto no es una falla.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Precauciones
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y en otros países.
Si utiliza los auriculares a un volumen
Xperia
TM
es una marca comercial de Sony Mobile
alto, puede dañar sus oídos. Por
Communications AB.
razones de seguridad viaria, no los
Android
TM
y Google Play
TM
son marcas comerciales o
utilice mientras conduzca o vaya en
marcas comerciales registradas de Google, Inc.
bicicleta.
Puedes encargar almohadillas y soportes para
Coloque las almohadillas firmemente
oído de recambio opcionales a tu vendedor
en los auriculares. Si accidentalmente
autorizado de Sony más cercano o en www.sony.
se suelta una almohadilla y se queda
com.
en el oído, podrían producirse lesiones.
Fixez fermement les oreillettes. Si une
Performances de résistance à l'eau de cet appareil
oreillette se détachait
ˎ Les spécifications de résistance à l'eau de cet
ˎ
accidentellement et restait coincée
appareil sont équivalentes à la norme IEC60529 «
dans votre oreille, elle risquerait de
Degrés de protection contre la pénétration d'eau
vous blesser.
(code IP) » IPX5
1)
/IPX7
2)
qui spécifie les « Degrés de
protection contre la pénétration d'eau ».
Veillez à maintenir les oreillettes
ˎ Ne projetez pas de l'eau sous pression sur les
ˎ
propres. Pour nettoyer les oreillettes,
pièces internes qui émettent le son, car cela
lavez-les avec une solution détergente
pourrait compromettre les performances
douce.
d'étanchéité.
ˎ Ne laissez pas tomber l'appareil dans de l'eau et ne
ˎ
Remarque à propos de l'électricité statique
l'utilisez pas sous l'eau.
L'électricité statique accumulée dans votre corps peut
ˎ Une infiltration d'eau à l'intérieur de l'appareil
ˎ
causer de légers fourmillements dans vos oreilles.
pourrait provoquer un incendie, une électrocution
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
ou un problème de fonctionnement.
vêtements en matière naturelle.
ˎ Essuyez avec un chiffon doux et sec l'eau se
ˎ
trouvant sur l'appareil. S'il reste de l'eau dans les
trous des oreillettes, le son peut sembler bas ou ne
pas être audible du tout. Dans ce cas, retirez les
oreillettes, placez le conduit sonore vers le bas et
secouez-le plusieurs fois.
Mantenga limpias las almohadillas.
Impermeabilidad de esta unidad
Para limpiar las almohadillas, lávelas
ˎ Las especificaciones de impermeabilidad de esta
ˎ
con una solución de detergente suave.
unidad equivalen a IEC60529 "Grados de protección
frente a la penetración de agua (Código IP)" IPX5
IPX7
2)
que especifica los "Grados de protección
frente a la penetración de agua".
Nota acerca de la electricidad estática
ˎ No utilice agua a presión en las partes internas que
ˎ
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos
emiten sonido ya que podría afectar la
debido a la electricidad estática acumulada en el
impermeabilidad de las partes.
cuerpo.
ˎ No deje caer la unidad en el agua y no la utilice
ˎ
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa
debajo del agua.
confeccionada con materiales naturales.
ˎ El agua que ingrese en la unidad podría causar un
ˎ
incendio, una descarga eléctrica o una falla de
funcionamiento.
ˎ Seque el agua que exista en la unidad con un paño
ˎ
seco y suave. Si el agua permanece en los orificios
de las almohadillas, es posible que el sonido se
perciba a un nivel muy bajo o que no sea audible.
En este caso, retire las almohadillas, coloque el
conducto de sonido hacia abajo y sacuda el
conducto del sonido un par de veces.
Les performances de résistance à l'eau de
l'appareil sont basées sur nos mesures dans les
conditions décrites ci-dessus. Notez que les
problèmes de fonctionnement liés à une
immersion provoquée par une mauvaise
utilisation du client ne sont pas couverts par la
ˎ Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les
ˎ
garantie.
informations suivantes et assurez-vous de bien les
1)
IPX5 (Degrés de protection contre les jets d'eau) :
comprendre.
L'appareil continuera de fonctionner même s'il est
Liquides concernés par les spécifications de
exposé à des jets d'eau directs provenant de
performances de résistance à l'eau
n'importe quelle direction, avec un débit d'eau
Concernés :
d'environ 12,5 L/min sur des durées supérieures à
eau douce, eau du robinet, transpiration
3 minutes, à une distance d'environ 3 m en
Non concernés :
utilisant un gicleur d'un diamètre intérieur de
liquides autres que ceux mentionnés
6,3 mm.
ci-dessus (exemples : eau savonneuse, eau
2)
IPX7 (Degrés de protection contre l'exposition à
contenant du détergent, eau avec adjuvants
l'eau) : l'appareil fonctionnera même s'il est
de bain, shampooing, eau de source chaude,
immergé dans l'eau à un mètre de profondeur
eau de piscine, eau de mer, etc.)
pendant 30 minutes.
La impermeabilidad de la unidad se basa en
mediciones realizadas en las condiciones
anteriormente descriptas. Tenga en cuenta que la
1)
/
garantía no cubre las fallas de funcionamiento
derivadas de la inmersión en agua debido a un
mal uso del usuario.
ˎ Antes de usar la unidad, lea y asegúrese de
ˎ
1)
IPX5 (Grados de protección frente a chorros de
comprender completamente la siguiente
agua): la unidad continuará funcionando incluso
información.
si recibe directamente chorros de agua desde
Líquidos aplicables a las especificaciones de
cualquier dirección, en situaciones en las que
impermeabilidad
reciba aproximadamente 12,5 litros de agua por
Aplicable :
minuto durante más de 3 minutos desde una
agua dulce, agua corriente, sudor
distancia de unos 3 metros con una boquilla de
No aplicable :
6,3 mm de diámetro interno.
todos los demás líquidos (por ejemplo: agua
2)
IPX7 (Grados de protección frente a la exposición
jabonosa, agua con detergente, agua con
al agua): la unidad continuará funcionando
agentes de baño, champús, agua de
incluso si se la sumerge en agua a una
manantial, agua caliente, agua de piscina,
profundidad de un metro durante 30 minutos.
agua de mar, etc.)
©2016 Sony Corporation
Printed in Thailand

Advertisement

loading