Lab.gruppen E SERIES Quick Start Manual

Lab.gruppen E SERIES Quick Start Manual

Dynasound dslg22. 2x100 70v amplifier
Hide thumbs Also See for E SERIES:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Dynasound DSLG22
Lab Gruppen 2x100 70v Amplifier

USER GUIDE

cambridgesound.com
info@cambridgesound.com
800.219.8199
©2018 Cambridge Sound Management, Inc. All rights reserved.
v.080216

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lab.gruppen E SERIES

  • Page 1: User Guide

    Dynasound DSLG22 Lab Gruppen 2x100 70v Amplifier USER GUIDE cambridgesound.com info@cambridgesound.com 800.219.8199 ©2018 Cambridge Sound Management, Inc. All rights reserved. v.080216...
  • Page 2 E SERIES Rev. 2.0.2 Item no. QSG-ES Dedicated installation amplifiers E 12:2 E 8:2 E 10:4 E 4:2 E 5:4 E 2:2 Quick start guide_02 Guide de prise en main_05 Das Wichtigste in Kürze_08 Guía de Inicio Rápido_11...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Introduction The information contained in this Quick Start Guide is sufficient for proper installation of E Series amplifiers, and for configuration of settings in typical applications. Please refer to the full Operation Manual for detailed information on maintenance, cooling requirements, warranty, and configuration for complex installations .
  • Page 4: Installation

    To reduce risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. E Series devices use a forced–air cooling system with airflow from front to rear, allowing high continuous power levels without thermal problems. Ensure that there is sufficient space in front of and behind Do not expose this system/apparatus to dripping or splashing and the amplifiers to allow for free air flow.
  • Page 5: Front Panel

    2 or 4 ohm loads, or for limiting maximum output into 16 ohms. For 8 ohm; see table below. The E Series can also be used asymmetrically; i.e. one channel The front panel presents the following amplifier status indicators: delivers more than the other(s).
  • Page 6: Instructions De Sécurité Importantes

    Introduction Les informations contenues dans ce guide de prise en main sont suffisantes pour une installation correcte des amplificateurs E Series, et pour leur paramétrage dans des applications ordinaires. Veuillez vous référer au mode d'emploi complet pour des informations détaillées sur la main- tenance, les impératifs de refroidissement, la garantie et la configuration dans des installations complexes.
  • Page 7: Garantie

    Tension de fonctionnement constamment accessible. Garantie Tous les amplificateurs E Series ont une alimentation électrique universelle qui fonctionne sur un courant secteur de 100 – 240 V en 50 ou 60 Hz. L’embase IEC de la face arrière accepte le cordon IEC fourni qui se termine par une fiche adaptée au pays dans lequel s’est...
  • Page 8: Face Avant

    Pour 8 ohms : voir le tableau ci-dessous. TEMP (température) – Un clignotement ambre indique une Les appareils E Series peuvent également être utilisée température excessive dans l’alimentation électrique interne ou asymétriquement : par exemple, l’un des canaux peut développer dans les étages de sortie.
  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Einleitung Die Informationen in dieser Kurzanleitung erlauben dem Anwender die korrekte Installation eines Verstärkers der Produktfamilie E Series und die Konfiguration für typische Anwendungen. Ausführliche Informationen zu Wartung und Kühlungsbedarf, zur Garantie und zur Konfiguration für komplexere Anwendungen entnehmen Sie bitte dem Betriebshandbuch (Operation Manual).
  • Page 10 Betriebsspannung muss frei zugänglich bleiben. Garantie Alle Verstärker der E Series sind mit Universalnetzteilen ausgestattet, die mit einer Spannung von 100 bis 240 Volt bei 50 oder 60 Hz be- Als Teil der MUSIC Group ist Labgruppen bestrebt, ihren Kunden trieben werden können.
  • Page 11 *: Wenn der „70V“-Modus verwendet wird Wichtige Informationen zur automatischen An-/Abschaltung GPIO: An den GPIO-Port können externe Relais zum An- und (Auto Power On/Off): Alle Verstärker der E Series unterstützen die Abschalten angeschlossen werden. Informationen zur GPIO- automatische Abschaltung (Auto Power Down/On –APD). Bei der werksseitigen Ausgangskonfiguration schaltet der Verstärker in einen...
  • Page 12: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Introducción La información que aparece en esta Guía de Inicio Rápido es suficiente para realizar una correcta instalación de los amplificadores Serie E y para la configuración y ajuste en aplicaciones típicas. Consulte el Manual de Funcionamiento completo si quiere ver más información relativa a reparaciones, mantenimiento, requisitos de refrigeración, garantía y configuración en instalaciones complejas.
  • Page 13: Instalación

    Advertencias Refrigeración Los dispositivos E Series utilizan un sistema de refrigeración por toma Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no permita forzada de aire con un flujo de aire de la parte frontal a la posterior, lo que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad.
  • Page 14: Panel Frontal

    TEMP (temperatura) – parpadeos en color naranja indican una Los E Series también pueden ser usados de forma asimétrica; es decir, temperatura excesiva en la unidad de fuente de alimentación (PSU) un canal puede dar una señal superior al otro(s). Para ver ejemplos o en las fases de salida.
  • Page 15 イントロダクション 本クイックスタート・ガイドは、Eシリーズ・アンプリファイアーの適切な設置と一般的な用途における設定方法に関連する情報を含みます。メ ンテナンス、冷却条件、保証、ならびにより複雑なインスタレーションにおけるコンフィギュレーションについての詳細な情報は、オペレーショ ン・マニュアルをご参照ください。 安全に関する注意事項 規格 注意事項をお読みください。 本 機 器 は 、 2 0 1 6 年 4 月 1 9 日 ま 注意事項の書類は手の届くところに保管しておいてください。 で、 E MC (European Elec tro - Magnetic 全ての警告事項に従ってください。 C o m p a t i b i l i t y:E U 電 磁 両 立 性 )指 令 全ての指示に従ってください。...
  • Page 16 アンプのフロントからリア方向へ空気が流れるのに十分なスペースを確保す でください。花瓶など液体の入ったものを機器の上に置かないでください。 る必要があります。空調システムを備えた室内にアンプを多数設置する際 の熱放射値については、オペレーション・マニュアルをご参照ください。 本機器は、必ず保護用アース接続(接地)を備えたコンセントに接続して ください。 NOTE:未使用のラックスペースに通気用ブランクパネルではなく、ソリッ ドタイプのブランクパネルを使用することで、アンプ内の通気効率を上げ 電源プラグは、電源との絶縁のための機構です。常に容易に抜き差しできる ることができます。 ようにしてください。 動作電圧 保証 Eシリーズ・アンプリファイアーはユニバーサル・パワーサプライを搭載し The MUSIC Groupの一員であるLab.gruppen社は、お客様に最高品質の製 ており、100〜240 V / 50〜60 Hzで作動します。製品リアパネルのIECコネ 品、アフターサービス、そしてカスタマー・エクスペリエンスをご提供い クターには、製品が販売された国に適切なプラグ形状を持った付属品の電 たします。その一環として、延長保証制度をご用意しております。延長保 源ケーブルを接続できます。電源を接続すると、アンプはスタンバイ状態 証制度に関してご不明な点がございましたら、care@music-group.comまで になり、POWER LEDが橙に点灯します。POWER ボタンを押す、信号を入力 お問い合わせください。 する、あるいはGPIをクローズ状態にすると、POWER LEDが緑に点灯し、ア ンプはオンになります。 延長保証制度を含むThe MUSIC Groupの有限保証の全容は、http://www. グラウンド music-group.com/warranty.aspxにてご確認いただけます。 なお製品登録はwww.music-group.comもしくはwww.labgruppen.comにて...
  • Page 17 フロントパネル High-pass / Full-range(ハイパス/フルレンジ)- フラット、または50 Hzのハイパス・フィルターを選択します。 70 V / Lo-Z - 70 Vの設定は、定電圧システムと定格パワー時8または 16 Ohmsの負荷の場合に選択します。本設定で100 Vスピーカーを駆動 することも可能ですが、選択されているタップの半分のパワーになりま す。また本設定は、フルレートパワー16 Ohms負荷の場合にも使用しま す。Lo-Zの設定は、フルパワー時2または4 Ohmsの負荷の場合、あるい は最大出力を16 Ohmsにリミッティングする場合に選択します。8 Ohms フロントパネルの各種インジケーターは、次のステータス表示を行いま の場合は下の表をご参照ください。 す。 また非対称負荷向けのセッティングについての情報は、www.labgrup- POWER(パワー)- 2 色LED の発光色でパワーの状態を示します。橙はス pen.com/support/downloadにてオペレーション・マニュアルをご参照 タンバイを、緑はオンを示します。 ください。 TEMP(Temperature 温度)- PSU(パワーサプライ・ユニット) または出力段の温度が高くなりすぎると、橙に点滅します。温度が安 各モデルにおけるインピーダンス別センシティビティ 全限界値を超えると、LEDは橙に点灯し、アンプはミュートされます。...
  • Page 18 Introduction The information contained in this Quick Start Guide is sufficient for proper installation of E Series amplifiers, and for configuration of settings in typical applications. Please refer to the full Operation Manual for detailed information on maintenance, cooling requirements, warranty, and configuration for complex installations .
  • Page 19: Explanation Of Graphic Symbols

    Explanation of graphic symbols The lightning bolt triangle is used to alert the user to the presence of un-insulated “dangerous voltages” within the unit’s chassis that may be 安装 of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans. The exclamation point triangle is used to 2通道放大器为276 mm(10.9 英寸)深且它们的重量大约为4.2 kg alert the user to presence of important...
  • Page 20 70V/Lo-Z – 70V位置选择用于恒压系统。可驱动100V的扬声 器,但功率仅为所选输出的一半。70V位置也可用于16欧姆负载 的全额定功率。Lo-Z 位置选择用于2或4欧姆负载的全功率,或 用于限制最大输出到16欧姆。关于8欧姆,见下表。 E系列也可不对称使用,例如,一个通道提供比其它通道更多的 功率。请在www.labgruppen.com/support/download网站下载 操作说明书获取示例。 不同的阻抗和不同的型号的灵敏度和 功率(所有通道一样)。 E 12:2 E 8:2 E 10:4 70 V 4 dBu : 600 W* 4 dBu : 400 W* 4 dBu : 250 W* 16 ohms 4 dBu : 150 W / 4 dBu : 100 W / 4 dBu : 125 W / 3.7 dBu : 310 W*...
  • Page 21 IDEEA and RSL are trademarks of Lab.gruppen AB. All other trademarks remain the property of their respective owners. Copyright © 2015 MUSIC Group Innovation Sweden AB. All rights reserved.

This manual is also suitable for:

E 12:2E 10:4E 4:2E 8:2E 5:4E 2:2

Table of Contents