DeWalt DCG414 Instruction Manual
DeWalt DCG414 Instruction Manual

DeWalt DCG414 Instruction Manual

60v max* 4-1/2" (115 mm) – 6" (152 mm) cordless grinder
Hide thumbs Also See for DCG414:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DCG414
Esmeriladora Angular Inalámbrica de 60 V Máx*
de 4-1/2" (115 mm) – 6" (152 mm)
Esmerilhadeira Angular Sem Fio de 60 V Máx*
de 4-1/2" (115 mm) – 6" (152 mm)
60V Max* 4-1/2" (115 mm) – 6" (152 mm) Cordless Grinder
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
final page size: 8.5 x 5.5 in
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
WALT.com
e
WALT.com.br
e
WALT.com
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCG414

  • Page 1 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCG414 Esmeriladora Angular Inalámbrica de 60 V Máx* de 4-1/2" (115 mm) – 6" (152 mm) Esmerilhadeira Angular Sem Fio de 60 V Máx* de 4-1/2" (115 mm) – 6" (152 mm) 60V Max* 4-1/2" (115 mm) – 6" (152 mm) Cordless Grinder ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D...
  • Page 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
  • Page 3 Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 4: Seguridad Eléctrica

    Español ADVERTENCIAS GENERALES DE f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS un suministro protegido con un interruptor de ELÉCTRICAS circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 5 Español b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser encenderla o apagarla con el interruptor. Toda expulsado de la batería. Evite su contacto. Si herramienta eléctrica que no pueda ser controlada entra en contacto accidentalmente, enjuague mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 6 Español el disco abrasivo para verificar que no tenga m ) Limpie frecuentemente los orificios de astillas ni grietas; la almohadilla de respaldo ventilación de la herramienta eléctrica. El para ver si hay grietas, desprendimientos o ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la desgaste excesivo y el cepillo de alambre para cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico ver si tiene alambres sueltos o quebrados.
  • Page 7 Español El retroceso y otras advertencias b ) La superficie de esmerilado de los discos de centro hundido debe montarse por al respecto debajo del borde del protector. Un disco El retroceso es una reacción repentina al pellizco o montado incorrectamente que se proyecte a atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de través del plano del borde del protector no puede respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio.
  • Page 8 Español d ) No vuelva a iniciar la operación de corte en seguridad con pantallas laterales de protección la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance y una pantalla facial conforme con la norma la velocidad máxima y vuelva a entrar ANSI Z87.1.
  • Page 9: Baterías Y Cargadores

    Español con paquetes de baterías de gran tamaño pueden • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero explosivas, como en presencia de líquidos, gases pueden caerse fácilmente. o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o •...
  • Page 10: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Español Transporte Ejemplo de Marcado en Etiqueta de Uso y Transporte USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los Por ejemplo, la capacidad nominal de Wh de Transporte terminarles expuestos de la misma puedan estar puede indicar 3 x 40 Wh, lo que significa 3 baterías de 40 en contacto con objetos metálicos.
  • Page 11 Español recargables D WALT. Cualquier otro uso puede producir • No desarme el cargador; llévelo a un centro de riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. eléctricas, electrocución o incendios.
  • Page 12: Funcionamiento Del Cargador

    Español continuamente para indicar que se ha iniciado el El cargador DCB118 está equipado con un ventilador proceso de carga. interno diseñado para enfriar la batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando la batería tenga 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente que enfriarse.
  • Page 13: Montaje Y Ajustes

    Español en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un No utilice la herramienta en condiciones de humedad o en remolque sin aislamiento térmico. presencia de líquidos o gases inflamables. 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: Estas esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado son herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 14 Español Rotación de la caja de engranajes (Fig. E) opciones de ajuste Para ajustar el protector, la palanca de liberación del Para mejorar la comodidad del usuario, la caja de engranajes protector   10  encaja en los orificios de alineación  17  girará...
  • Page 15 Español 2. Alinee las lengüetas del protector con las Los discos de corte incluyen discos de diamante y ranuras   16 ubicadas en la caja de transmisión. discos abrasivos. Están disponibles los discos de corte abrasivos para uso en metal y concreto. Pueden 3.
  • Page 16: Operación

    Español Montaje de cepillos de copa de alambre 2. Coloque o enrosque adecuadamente la almohadilla de respaldo  en el eje.  18  y discos de alambre 3. Coloque el disco de lijado  en la almohadilla de  19  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones respaldo ...
  • Page 17 Español Fig. M Fig. K NoTa: Esta herramienta no está prevista para bloquear el interruptor en la posición de encendido, y nunca debe bloquearse en la posición de encendido por ningún otro medio. Posición adecuada de las manos (Fig. L) Botón del seguro del eje (Fig. N) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal El botón del seguro del eje ...
  • Page 18 Español seguridad ambiental Función Ángulo 1. La pintura debe ser retirada de manera que se reduzca Esmerilado 20˚-30˚ al mínimo la cantidad de polvo generado. Lijado con disco de aletas 5˚-10˚ 2. Las áreas donde se realiza remoción de pintura Lijado con almohadilla de respaldo 5˚-15˚...
  • Page 19: Mantenimiento

    Accesorios ESPECIFICACIONES La capacidad de esta herramienta es para discos de esmerilado o corte de 6" (152 mm) de diámetro y 1/4" DCG414 60V Máx* 9000 rpm (6,35 mm) de grosor. Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de...
  • Page 20 Español CUADRO DE ACCESORIOS 4.Discos de esmerilado de 4-1/2" (115 mm)– Discos de alambre 6" (152 mm) Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 brida de respaldo sin rosca disco de alambre de cepillo de copa de alambre Disco con centro deprimido 4-6"...
  • Page 21 poRTUGUês Definições: Símbolos e palavras de alerta de segurança Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de alerta de segurança e palavras para o alertar para situações de risco e o risco de lesões pessoais ou danos materiais. PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave. ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá...
  • Page 22 poRTUGUês AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA 3) Segurança pessoal a ) Fique atento, olhe o que você está fazendo e FERRAMENTA ELÉTRICA use o bom senso ao operar uma ferramenta. ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e Não use a ferramenta quando você estiver instruções.
  • Page 23 poRTUGUês INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS e ) Manutenção das ferramentas. Cheque o desalinhamento ou coesão das partes móveis, AS OPERAÇÕES rachaduras e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta. Se danificada, Avisos de segurança comuns para a ferramenta deve ser reparada antes do operações de esmerilhamento, uso.
  • Page 24 poRTUGUês máxima sem carga por um minuto. Os acessórios s ) Ao ligar a ferramenta com um disco novo ou de danificados normalmente se separam durante este substituição ou uma escova de arame nova ou tempo de teste. de substituição instalada, segure a ferramenta em uma área bem protegida e deixe-a funcionar h ) Use equipamento de proteção pessoal.
  • Page 25 poRTUGUês controle sobre o recuo ou reação de torque ferramenta elétrica maior não é adequado para durante o arranque. O operador pode controlar as maior velocidade de uma ferramenta menor e forças de reação de torque ou de recuo, se tomar as pode estourar.
  • Page 26: Informações Adicionais De Segurança

    poRTUGUês uma carga excessiva à escova. Os fios metálicos CUIDADO! Quando não estiver em uso, coloque podem penetrar facilmente em roupas leves e/ou pele. a ferramenta de lado em uma superfície estável onde não possa provocar riscos de tropeço b ) Se for recomendado o uso de uma proteção ou queda.
  • Page 27 poRTUGUês • Não carregue ou use a bateria em atmosferas entram em contato com materiais condutores, explosivas, como na presença de líquidos como chaves, moedas, ferramentas de mão inflamáveis, gases ou poeira. Inserir ou remover a e similares. O Departamento Americano de bateria do carregador, pode inflamar a poeira ou fumaça.
  • Page 28 poRTUGUês O indicador de nível de carga é uma indicação dos níveis • Ao operar um carregador ao ar livre, forneça sempre de carga restante da bateria de acordo com os seguintes um local seco e use um cabo de extensão apropriado indicadores: para uso ao ar livre.
  • Page 29 poRTUGUês ATENÇÃO: Risco de queimadura. Não mergulhe a DCB101 bateria em qualquer líquido ou permita a entrada de Carregando líquidos na bateria. Nunca tente abrir a bateria por qualquer motivo. Se a caixa de plástico da bateria Completamente carregado quebrar ou rachar, devolva-a para um centro de Atraso quente/frio atendimento para reciclagem.
  • Page 30 poRTUGUês Montagem na parede utilizado sempre que desejar, sem qualquer efeito adverso sobre a bateria. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 5. Materiais externos de natureza condutora, como, mas Estes carregadores são concebidos para montagem na não limitado a, poeira de moagem, lascas de metal, parede ou ficar na posição vertical em uma mesa ou lã...
  • Page 31 poRTUGUês Proteção contra SOBRECARGA 3. Reinstale os parafusos para fixar a caixa de engrenagem na caixa do motor. Aperte os parafusos com um torque A alimentação do motor será reduzida em caso de de 12,5 pol.-lbs. O aperto excessivo pode provocar a sobrecarga do motor.
  • Page 32 poRTUGUês Fig. F A alavanca de liberação do protetor deve encaixar One Touch em um dos orifícios de alinhamento  17  no colar do protetor. Isso garante que a protetor fique preso. 5. Para remover o protetor, siga os passos de 1 a 4 destas instruções no verso.
  • Page 33 poRTUGUês rosqueie a flange de bloqueio  8  no eixo de modo que 5. Aperte manualmente a porca de aperto. Em seguida, os punhos engatem nas duas fendas no eixo. pressione o botão de bloqueio do eixo enquanto gira o disco de lixamento até que o disco e a porca de aperto 4.
  • Page 34 poRTUGUês AVISO: Para reduzir o risco de danos à ferramenta, ATENÇÃO: Segure o punho lateral e o punho posicione adequadamente o cubo do disco antes de principal da ferramenta firmemente para manter o ligar a ferramenta. controle da ferramenta ao ligar e durante seu uso até que o disco ou o acessório pare de girar.
  • Page 35 poRTUGUês 2. Aplique pressão mínima na superfície de trabalho, NoTa: Só devem ser utilizadas máscaras contra poeira permitindo que a ferramenta opere em alta velocidade. adequadas para trabalhar com poeiras e fumos de A taxa de remoção de material é maior quando a tinta de chumbo.
  • Page 36 País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www. ventilações de ar com ar seco pelo menos uma vez. dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de Para minimizar o risco de lesões oculares, use sempre proteção adequada para os olhos ao usar isto.
  • Page 37 poRTUGUês TABELA DE ACESSÓRIOS Discos de esmerilhamento 4-1/2" (115 mm)– Discos de arame 6" (152 mm) Guarda de Tipo 27 Guarda de Tipo 27 Guarda de Tipo 27 Guarda de Tipo 27 Flange de apoio sem rosca 4"-6" (100-150 mm) 3 - 5" * (76.2 - 127 mm) Disco de núcleo de Tipo 27 escova de arame escova em forma em forma de...
  • Page 38 ENGlIsh Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 39: General Power Tool Safety

    ENGlIsh GENERAL POWER TOOL SAFETY b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing WARNING! Read all safety warnings and all protection used for appropriate conditions will reduce instructions.
  • Page 40: Safety Warnings Common For Grinding

    ENGlIsh into account the working conditions and the e ) The outside diameter and the thickness of your work to be performed. Use of the power tool for accessory must be within the capacity rating of operations different from those intended could result your power tool.
  • Page 41: Kickback And Related Warnings

    ENGlIsh n ) Regularly clean the power tool’s air vents. The toward or away from the operator, depending on direction motor’s fan will draw the dust inside the housing and of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive excessive accumulation of powdered metal may cause wheels may also break under these conditions.
  • Page 42: Additional Safety Information

    ENGlIsh Flanges for cut-off wheels may be different from overstress the wires by applying excessive load grinding wheel flanges. to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. f ) Do not use worn down wheels from larger power tools.
  • Page 43: Batteries And Chargers

    ENGlIsh battery packs will stand upright on the battery pack • Charge the battery packs only in designated but may be easily knocked over. WALT chargers. • Air vents often cover moving parts and should be • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. avoided.
  • Page 44 ENGlIsh Use Mode: When the FLEXVOLT™ battery stands alone or is and is subject to variation based on product components, in a D WALT 20V Max* product, it will operate as a 20V Max* temperature and end-user application. battery. When the FLEXVOLT™ battery is in a 60V Max* or a For more information regarding fuel gauge battery packs, 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate please contact your local service center.
  • Page 45: Charger Operation

    ENGlIsh • Do not place any object on top of the charger or Fig. C place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source.
  • Page 46: Wall Mounting

    ENGlIsh suspending charging until the battery pack has reached an a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp appropriate temperature. The charger then automatically or other appliance; switches to the pack charging mode. This feature ensures b. Check to see if receptacle is connected to a light maximum battery pack life.
  • Page 47: Assembly And Adjustments

    ENGlIsh reduce the reaction torque to the user. The switch needs to NoTE: If the gear case and motor housing become be cycled (turned on and off) to restart tool. separated by more than 1/8" (3.17 mm), the tool must be serviced and re-assembled by a D WALT service Kickback Brake™...
  • Page 48 ENGlIsh Fig. F The guard release lever should snap into one of the One Touch alignment holes  17  on the guard collar. This ensures that the guard is secure. 5. To remove the guard, follow steps 1–3 of these instructions in reverse. Fig.
  • Page 49: Operation

    ENGlIsh 4. While depressing the spindle lock button, tighten the 6. To remove the wheel, grasp and turn the backing locking flange with a wrench. pad and sanding pad while depressing the spindle lock button. 5. To remove the wheel, depress the spindle lock button and loosen the threaded locking flange with a wrench.
  • Page 50: Installing And Removing The Battery Pack

    ENGlIsh Installing and Removing the Battery Pack Fig. M (Fig. K) NoTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged. To install the battery pack into the tool handle, align the battery pack with the rails inside the tool’s handle and slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it does not disengage.
  • Page 51: Maintenance

    ENGlIsh 3. Maintain contact between the edge of the wheel and 2. Plastic drop cloths should be gathered up and disposed the work surface. of along with any dust chips or other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and If grinding, sanding with flap discs or wire brushing disposed of through regular trash pick-up procedures.
  • Page 52: Protecting The Environment

    . only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool spECIFICaTIoNs into a liquid. DCG414 60V Máx* 9000 rpm Accessories The capacity of this tool is 6" (152.4 mm) diameter x * Maximum initial battery voltage (measured without a 1/4" (6.35 mm) thick grinding or cutting wheels.
  • Page 53: Accessories Chart

    ENGlIsh ACCESSORIES CHART 4.5" (115 mm)–6" (152 mm) Grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard unthreaded backing flange Type 27 hubbed wheel 4"-6" (100-150 mm) wire 3 - 5" * (76.2 - 127 mm) wheel wire cup brush Type 27...
  • Page 56 Made in China WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAR17) Part No. N499737 DCG414 Copyright © 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table of Contents